JEEP CHEROKEE 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2021Pages: 355, PDF Size: 9.35 MB
Page 61 of 355

59
(Contínuo)
A porta da bagageira é mantida aberta por
amortecedores a gás. No entanto, uma vez
que a pressão do gás diminui com a tempe-
ratura, pode ser necessário ajudar os amor -
tecedores quando a porta for aberta em
tempo frio.
NOTA:
Deixe o sistema elétrico abrir a porta da
bagageira. Empurrar ou puxar manual -
mente a porta da bagageira pode ativar a
função de deteção de obstáculos da porta
da bagageira e parar o funcionamento
elétrico ou inverter a direção do movimento.EQUIPAMENTO INTERNO
Tomadas de alimentação
O seu veículo está equipado com tomadas
de 12 Volts (13 Amp) que podem ser
usadas para alimentar telemóveis, pequ -
enos aparelhos eletrónicos e outros aces -
sórios elétricos de baixo consumo. As
tomadas estão identificadas com um
símbolo de "chave" ou "bateria" para indicar
de que forma a tomada é alimentada. As
tomadas identificadas com uma "chave" são
alimentadas quando o interruptor de ignição
está na posição ON (Ligado) ou ACC (Aces -
sórios), enquanto as tomadas identificadas
com uma "bateria" estão ligadas direta -
mente à bateria e recebem sempre alimen -
tação.
NOTA:
Todos os acessórios ligados às tomadas
alimentadas pela "bateria" devem ser remo -
vidos ou desligados quando o veículo não
está a ser utilizado para que a bateria não
descarregue.
A tomada de alimentação dianteira
encontra-se no interior da área de armaze -
namento à frente do seletor das mudanças. Tomada de alimentação dianteira
NOTA:
A tomada de alimentação da área de carga
traseira pode ser alterada para alimentação
por bateria a qualquer momento. Consulte
um concessionário autorizado.
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer
ferimentos ou danos na carga.
Certifique-se de que o percurso da porta
da bagageira está livre. Antes de iniciar a
condução, certifique-se de que a porta da
bagageira está fechada e devidamente
engatada. AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
Apenas os dispositivos concebidos para
serem utilizados neste tipo de tomadas
devem ser inseridos numa tomada de 12
Volts.
Não toque com as mãos molhadas.
Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada e durante a condução do
veículo.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 59
Page 62 of 355

CONHECER O VEÍCULO
60(Contínuo)
(Contínuo)
Inversor de potência — Se equipado
Inversor de potência na consola central
traseira
Existe uma tomada inversora de 230 Volts
(150 Watts) localizada na parte de trás da
consola central, que converte corrente CC
em corrente CA. Esta tomada pode
alimentar telemóveis, equipamentos eletró -nicos e outros dispositivos de baixa tensão
que requerem uma alimentação até 150
Watts. Algumas consolas de jogos de vídeo
topo de gama excedem este limite de
potência, assim como a maioria das ferra
-
mentas elétricas.
Para ligar a saída do inversor de potência,
basta ligar o dispositivo. A saída desliga-se
automaticamente quando o dispositivo é
desligado.
O inversor de potência foi concebido com
uma proteção integrada contra sobrecarga.
Se a potência nominal de 150 Watts for
ultrapassada, o inversor de potência
desliga-se automaticamente. Depois de o
dispositivo elétrico ter sido removido da
tomada, o inversor reinicia automatica -
mente. Para evitar a sobrecarga do circuito,
verifique as potências nominais nos dispo -
sitivos elétricos antes de utilizar o inversor.
Se esta tomada for indevidamente utili -
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
ATENÇÃO!
Muitos acessórios que podem ser ligados
à tomada, mesmo quando não estão a
ser utilizados (por exemplo, telemóveis,
etc.), retiram energia da bateria do
veículo. Se tais acessórios estiverem
ligados durante muito tempo, a bateria
do veículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respetiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
Os acessórios que consomem mais
energia (por exemplo, malas térmicas,
aspiradores, luzes, etc.) degradam a
bateria ainda mais rapidamente. Utilize
tais acessórios apenas de forma intermi -
tente e com a maior cautela.
AVISO! (Contínuo)
Depois da utilização de acessórios de
alto consumo ou de longos períodos em
que o veículo não é posto a funcionar
(com acessórios ainda ligados à
tomada), o veículo deve ser conduzido
durante um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador recarregar a
bateria.
ATENÇÃO! (Contínuo)
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
Não insira objetos nos encaixes.
Não toque com as mãos molhadas.
Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 60
Page 63 of 355

61
(Contínuo)
GRADE DO TEJADILHO — SE
EQUIPADO
A carga transportada no tejadilho, quando
equipado com uma grade, não deve
exceder 68 kg (150 lbs), e deve ser unifor-
memente distribuída sobre a área de carga.
As barras transversais devem ser utilizadas
sempre que a carga seja colocada na grade
do tejadilho. Verifique as correias frequente -
mente para se certificar de que a carga
continua presa de modo seguro.
NOTA:
As barras transversais podem ser
compradas num concessionário autorizado
como peças Mopar.
As grades externas não aumentam a capaci -
dade de carga total do veículo. Certifique-se
de que a carga total de ocupantes e bagagem
no interior do veículo, mais a colocada na
grade do tejadilho, não excedem a capacidade
de carga máxima do veículo.
Se esta tomada for indevidamente utili -
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
AVISO! (Contínuo) AVISO!
Antes de começar a conduzir o veículo,
deve certificar-se de que a carga está
seguramente acondicionada. As cargas
incorretamente acondicionadas podem
cair do veículo, particularmente a alta
velocidade, podendo resultar em
ferimentos ou danos materiais. Siga as
precauções com a grade do tejadilho
quando transportar cargas na mesma.
ATENÇÃO!
Para evitar danos na grade do tejadilho e
no veículo, não exceda a capacidade de
carga máxima da grade do tejadilho.
Distribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e fixe a
carga de modo apropriado.
As cargas de grande extensão que se
prolongam por cima do para-brisas
devem ser presas na parte da frente e na
parte de trás do veículo.
Coloque um cobertor ou outra proteção
entre a superfície do tejadilho e a carga.
Quando transportar cargas pesadas ou
de grande dimensão na grade do teja-
dilho, conduza a velocidades reduzidas e
mude de direção cuidadosamente. A
força do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de camiões,
pode provocar forças para cima repen -
tinas. Recomenda-se que não sejam
transportadas grandes cargas planas,
tais como tábuas de madeira ou pran -
chas de surf, pois é possível que ocorram
danos na carga ou no veículo.
A carga deve ser sempre presa primeiro
nas barras transversais com anéis de
fixação utilizados como pontos de
fixação adicionais se for necessário. Os
anéis de fixação destinam-se apenas aos
pontos de fixação suplementares. Não
utilize mecanismos de dentes com os
anéis de fixação. Verifique as correias
frequentemente para se certificar de que
a carga continua presa de modo seguro.
ATENÇÃO! (Contínuo)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 61
Page 64 of 355

CONHECER O VEÍCULO
62
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
AMBIENTAL — SE
EQUIPADO
Filtro de partículas de gasolina (GPF) —
Apenas versões com motor a gasolina de 2,0 l
T4
O filtro de partículas de gasolina é um filtro
mecânico, parte integrante do sistema de
escape, que retém fisicamente as partículas
de carbono presente nos gases de escape
do motor a gasolina de 2,0 l T4.O filtro de partículas é necessário para
eliminar quase todas as emissões de partí
-
culas de carbono, em conformidade com os
regulamentos e as normas atuais e futuras.
Uma vez que este filtro retém fisicamente as
partículas, deve ser limpo (regenerado)
durante a condução normal para remover as
partículas de carbono. O procedimento de
regeneração é controlado automaticamente
pela unidade de controlo do motor, em
conformidade com as condições do filtro e
as condições de utilização do veículo. O que se segue pode ocorrer durante a
regeneração: aumento dos níveis de ruído,
vibração e aspereza (NVH), e desempenho
reduzido do motor.
Podem ser apresentadas mensagens dedi
-
cadas no visor do painel de instrumentos
em virtude do estado do filtro. Consulte o
parágrafo de abertura da secção "Luzes de
aviso e mensagens" para obter mais infor -
mações.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 62
Page 65 of 355

63
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um
visor do painel de instrumentos, o qual
disponibiliza informações úteis ao condutor.
Com a ignição no modo OFF (Desligado), a
abertura/o fecho de uma porta ativa o visor
para visualização e exibe a quilometragem
total no conta-quilómetros. O visor do painel
de instrumentos foi concebido para exibir
informações importantes sobre os sistemas
e funções do veículo. Utilizando o ecrã inte-
rativo situado no painel de instrumentos, o
visor do painel de instrumentos pode
mostrar-lhe como é que os sistemas estão a
funcionar e avisá-lo quando não estiverem.
Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder às
informações específicas que pretender e
fazer seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de
um visor interativo no painel de instru -
mentos. Visor do painel de instrumentos básico
Visor do painel de instrumentos Premium Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são os seguintes:
Speedometer (Velocímetro)
Vehicle Information (Informações do
veículo)
Driver Assist (Assistência ao condutor) –
Se equipado
Fuel Economy (Consumo de
combustível)
Informações sobre as deslocações
Stop/Start (Paragem/Arranque)
Audio (Áudio)
Messages (Mensagens)
Configuração do ecrã
O sistema permite que o condutor selecione
informação premindo os seguintes botões
montados no volante:
1 – Controlos do visor do painel de instrumen -
tos
2 – Ecrã do visor do painel de instrumentos
1 – Controlos do visor do painel de instrumen -
tos
2 – Ecrã do visor do painel de instrumentos
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 63
Page 66 of 355

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
64
Botões de controlo do visor do painel de instrumentos
Botão de seta para cima
Prima e liberte o botão de seta para cima
para percorrer o menu principal e os
submenus para cima.
Botão de seta para baixo
Prima e liberte o botão de seta para ba-
ixo para percorrer o menu principal e os
submenus para baixo.
Botão de seta para a esquerda
Prima e liberte o botão de seta para a
esquerda para aceder a ecrãs de infor -
mações ou ecrãs de submenus de um
item do menu principal.
Botão de seta para a direita
Prima e liberte o botão de seta para a
direita para aceder a ecrãs de infor -
mações ou ecrãs de submenus de um
item do menu principal.
Botão OK
Prima o botão OK para aceder a/selecio -
nar ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu princi -
pal. Prima e mantenha premido o botão
OK para repor as funções apresentadas/
selecionadas que podem ser repostas.
Sistema de indicação de mudança de óleo —
Se equipado
O seu veículo está equipado com um
sistema de indicação de mudança de óleo
do motor. Após um aviso sonoro, é apresen -
tada no visor do painel de instrumentos,
durante cinco segundos, a mensagem "Oil
Change Due" (Mudança de óleo recomen -
dada) para indicar quando deve ser efetuada a próxima mudança de óleo. O
sistema de indicação de mudança de óleo
do motor baseia-se nos ciclos de serviço, o
que significa que o intervalo para a
mudança do óleo do motor poderá variar
consoante o seu estilo pessoal de
condução.
Para mudar o óleo, consulte um conces
-
sionário autorizado.
Indicador de mudanças (GSI) — Se
equipado
O sistema Indicador de mudanças (GSI)
está ativado em veículos com transmissão
manual, ou quando um veículo com trans -
missão automática está no modo manual
das mudanças. O GSI fornece ao condutor
uma indicação visual quando o ponto de
mudança recomendado for alcançado. Esta
indicação avisa o condutor de que engrenar
outra mudança permitirá uma redução do
consumo de combustível. Quando o indi -
cador de mudança para cima é apresentado
no visor do painel de instrumentos, o GSI
aconselha o condutor a engrenar uma
mudança mais alta. Quando o indicador de
mudança para baixo é apresentado no
visor, o GSI aconselha o condutor a
engrenar uma mudança mais baixa.
1 — Botão de seta para a esquerda
2 — Botão de seta para cima
3 — Botão de seta para a direita
4 — Botão OK
5 — Botão de seta para baixo
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 64
Page 67 of 355

65
O GSI permanece aceso até que o condutor
engrene outra mudança ou as condições de
condução regressem a uma situação em
que a engrenagem de outra mudança não
seja necessária para melhorar o consumo
de combustível.
Itens selecionáveis no visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para visualizar os seguintes itens
do menu principal:NOTA:
As definições das funções podem variar
consoante as opções do veículo. Para obter
mais informações, consulte "Visor do painel
de instrumentos" em "Compreender o painel
de instrumentos" no manual do proprietário.
Visores diesel
Quando estão presentes as condições
apropriadas, aparecem as seguintes
mensagens no visor do painel de instru
-
mentos:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de
escape quase cheio; conduzir em segu -
rança a velocidades constantes para
limpá-lo)
Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer (Filtro de escape cheio -
Potência reduzida; consulte o conces-
sionário)
Exhaust System Service Required – See
Dealer (Manutenção do sistema de
escape necessária - Consulte o conces-
sionário)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape
- Filtro XX% cheio; manutenção
necessária; consulte o concessionário)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneração do
sistema de escape em curso; continue a
conduzir)
Exhaust System – Regeneration
Completed. (Sistema de escape - Rege -
neração concluída)
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)
Este motor está em conformidade com
todas as normas de emissões para motores
diesel. Para cumprir os requisitos destas
normas de emissões, o seu veículo está
equipado com um motor e um sistema de
escape de ponta. Estes sistemas estão
perfeitamente integrados no seu veículo e
são geridos pelo Módulo de controlo do
grupo motopropulsor (PCM). O PCM é
responsável pela gestão da combustão do
motor, para permitir ao catalisador do
sistema de escape captar e queimar os
poluentes com partículas sem ser
necessária nenhuma ação ou intervenção
da sua parte.
Speedometer
(Velocímetro)
Stop/Start
(Paragem/
Arranque)
Informações do
veículo Audio (Áudio)
Driver Assist
(Assistência ao
condutor) Messages
(Mensagens)
Fuel Economy
(Consumo de
combustível) Configuração do
ecrã
Trip
(Conta-quilómetros
parcial) Gear Shift Indicator
(Indicador de
mudanças) (GSI)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 65
Page 68 of 355

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
66
Mensagens do sistema de combustível
A seguinte tabela contém uma lista de dife-
rentes mensagens que poderão ser apre -
sentadas no painel de instrumentos,
dependendo dos diferentes estados do
sistema ou combustível. Utilize as
descrições para interpretar o que a
mensagem significa e determinar a melhor
ação a tomar.
AVISO!
O sistema de escape quente pode iniciar
um fogo se estacionar sobre materiais
inflamáveis. Tais materiais podem ser
simplesmente relva ou folhas que entrem
em contacto com o sistema de escape.
Não estacione nem trabalhe com o veículo
em zonas onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com qualquer coisa
que possa arder.
ATENÇÃO!
Conduza sempre a uma velocidade
adequada às condições de trânsito e
meteorológicas e às regras de trânsito. O
motor pode ser desligado mesmo se a luz
de aviso estiver acesa: as repetidas
interrupções do processo de regeneração
podem provocar uma deterioração
prematura do óleo do motor. Por este
motivo, é sempre aconselhável aguardar
que o símbolo se apague antes de desligar
o motor, seguindo as instruções acima.
Não efetue o processo de regeneração do
DPF quando o veículo estiver parado.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 66
Page 69 of 355

67
MENSAGEM
DESCRIÇÃO
Mensagens de aviso de aditivo de emissões de diesel AdBlue®:
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Aviso
de nível baixo de aditivo de
emissões de diesel AdBlue®) O primeiro aviso de nível baixo será apresentado a cerca de 2400 km (1490 milhas) de autonomia e é
determinado de acordo com a taxa de consumo atual. A luz de aviso "AdBlue® Low Level" (Nível
baixo de AdBlue®) e a mensagem são apresentadas no painel de instrumentos. A luz de aviso de
nível baixo de AdBlue® permanece acesa até que o depósito de AdBlue® seja atestado com, pelo
menos, 5 litros (1,32 galões) de AdBlue®.
Se o nível não for corrigido, é apresentado um aviso adicional sempre que um determinado limite for
atingido até não ser possível ligar o motor.
Quando faltarem 200 km (125 milhas) para o depósito de AdBlue® ficar vazio, é apresentada uma
mensagem no painel de instrumentos acompanhada por um sinal sonoro. Quando a distância chegar
a zero, o visor apresenta uma mensagem dedicada (se equipado). Neste caso, o motor não volta a
arrancar.
Pode ligar novamente o motor assim que adicionar AdBlue®; a quantidade mínima necessária é de 5 litros
(1,32 galões). Encha o depósito de AdBlue® assim que possível com, pelo menos, 5 litros (1,32 galões) de
AdBlue®. Se o enchimento for concluído com a autonomia do depósito de AdBlue® a zero, é possível que
tenha de aguardar dois minutos antes de ligar o veículo.
NOTA:
Quando o depósito de AdBlue® ficar vazio e o veículo for parado, não é mais possível ligar novamente
o veículo até que seja adicionada uma quantidade mínima de 5 litros (1,32 galões) de AdBlue® ao
depósito de AdBlue®.
Mensagens de aviso de avaria no aditivo de emissões de diesel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer (O
motor não rearranca;
manutenção do sistema de
AdBlue®; consulte o
concessionário) Esta mensagem será apresentada se o problema detetado do sistema de AdBlue® não for corrigido
durante o período permitido. O motor não rearranca enquanto o veículo não for assistido por um con
-
cessionário autorizado. Se o nível não for corrigido, é apresentado um aviso adicional sempre que um
determinado limite for atingido até não ser possível ligar o motor. Quando faltarem 200 km
(125 milhas) para o depósito de AdBlue® ficar vazio, é apresentada uma mensagem no painel de
instrumentos acompanhada por um sinal sonoro.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 67
Page 70 of 355

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
68
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer (O
motor não arranca; manutenção
do sistema de AdBlue®;
consulte o concessionário) NOTA:O visor pode demorar cinco segundos a atualizar após a adição de 7,5 litros (2 galões) ou mais de
AdBlue® no depósito de AdBlue®. Se houver uma avaria relacionada com o sistema de AdBlue®, o
visor pode não ser atualizado para o nível novo. Consulte o concessionário autorizado para obter
assistência.
O AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11 °C (12 °F). Se o automóvel estiver exposto a esta
temperatura durante um período prolongado de tempo, o enchimento pode tornar-se complicado.
Por isso, recomenda-se estacionar o veículo numa garagem e/ou ambiente quente e aguardar que
o AdBlue® volte ao estado líquido antes de reabastecer.
Mensagens do sistema do filtro de partículas de gasolina (GPF) — Se equipado:
Exhaust System Service
Required (Manutenção do
sistema de escape necessária) A unidade de controlo do motor detetou um problema com o sistema do filtro de partículas de gaso
-
lina. Consulte um concessionário autorizado.
Exhaust System Regeneration in
Process Continue Driving
(Regeneração do sistema de
escape em curso; continue a
conduzir) O procedimento de regeneração é controlado automaticamente pela unidade de controlo do motor,
em conformidade com as condições do filtro e as condições de utilização do veículo. O que se segue
pode ocorrer durante a regeneração: aumento dos níveis de ruído, vibração e aspereza (NVH), e
desempenho reduzido do motor. O condutor deve prosseguir com a condução normalmente. Esta
mensagem continuará a aparecer até a regeneração ficar concluída.
Exhaust System Regeneration
Complete (Regeneração do
sistema de escape concluída) A regeneração do filtro de gases de escape foi concluída. Esta mensagem será apresentada momen
-
taneamente.
MENSAGEM DESCRIÇÃO
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 68