JEEP COMPASS 2018 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 360, PDF Size: 5.71 MB
Page 121 of 360

• om föraren/passageraren hade säkerhets-
bältena påtagna/fastsatta,
• hur mycket (om alls) föraren tryckte ned
gas- och/eller bromspedal, och
• hur snabbt fordonet kördes.
Dessa data kan ge bättre förståelse för de
omständigheter under vilka krockar och
skador uppkommer.
OBS!
Händelsedata registreras av fordonet endast
om en allvarligare krock sker. Inga data re-
gistreras av enheten vid normal körning och
inga personliga data (t.ex. namn, kön, ålder
och olycksplats) registreras. Dock kan andra,
t.ex. polismyndigheten, kombinera händelse-
data med sådana uppgifter som normalt sam-
manställs vid utredning av en olycka.
För att händelsedata ska kunna avläsas krävs
specialutrustning och tillgång till fordonet
eller registreringsenheten. Förutom fordons-
tillverkaren kan andra, t.ex. polismyndighe-
ten, som har tillgång till specialutrustning
avläsa den informationen om de har tillgång
till fordonet eller registreringsenheten.Barnstolar – säker transport av barn
Alla åkande i fordonet ska alltid sitta fast-
spända inklusive barn och spädbarn. EG-
direktiv 2003/20/EG kräver korrekt använd-
ning av barnstolar i alla länder inom EU.Barn upp till 12 års ålder som är kortare än
1,50 meter bör om möjligt alltid sitta fast-
spända i baksätet, om sådant finns. Enligt
krockstatistiken sitter barn säkrare fast-
spända i baksätet än i framsätet.
VARNING!
• Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i
ett säte framför vilket en AKTIV KROCK-
KUDDE är monterad, eftersom BARNET
kan SKADAS ALLVARLIGT eller AVLIDA
om krockkudden löser ut.
• Använd endast en bakåtvänd barnstol i
fordon med baksäte.
• En främre krockkudde på passagerar-
sidan som löses ut kan orsaka allvarliga
skador och dödsfall om barnet är 12 år
eller yngre, och detta gäller även barn i
bakåtvänd barnstol.
• Vid en kollision kan ett barn som inte
sitter fastspänt bli som en projektil inne
i fordonet. Kraften som krävs för att hålla
ett spädbarn i knäet kan bli så stor att du
inte orkar hålla barnet, hur stark du än
är. Barnet eller någon annan kan skadas
allvarligt eller omkomma. Barn som åker
Varningsdekal på främre passagerarens
solskydd
119
Page 122 of 360

VARNING!
i fordonet ska sitta fastspända med för
barnets ålder och storlek lämplig utrust-
ning.
Det finns olika typer och storlekar av barn-
stolar för barn, från nyfödda till barn som
nästan är så stora att de kan använda det
ordinarie säkerhetsbältet. Barn ska åka ba-
kåtvända så länge som möjligt. Det här är den
mest skyddade ställningen för ett barn vid en
krock. Kontrollera alltid i barnstolstillverka-
rens anvisningar att barnstolen är lämplig för
barnet. Läs och följ noggrant alla instruktio-
ner och varningar i barnstolstillverkarens an-
vändarbok och alla etiketter som är fästa på
barnstolen.
I Europa definieras barnstolssystem enligt
direktivet ECE-R44, som delar in dem i fem
viktgrupper:
Barnstolsgrupp Viktgrupp
Grupp 0 upp till 10 kg
Grupp 0+ upp till 13 kg
Grupp 1 9-18 kg
Grupp 2 15-25 kg
Barnstolsgrupp Viktgrupp
Grupp 3 22-36 kg
Kontrollera etiketten på barnstolen. Alla god-
kända barnstolar måste innehålla typgodkän-
nandedata och kontrollmärke på etiketten.
Etiketten måste vara permanent fäst på barn-
stolen. Du får inte ta bort den här märkningen
från barnstolen.
VARNING!
Livsfara! Placera inte en bakåtvänd barn-
stol framför en aktiv krockkudde. Se märk-
ning på fordonets solskydd för mer infor-
mation. Utlösning av airbagen vid en
olycka kan orsaka livshotande skador på
barnet oavsett hur kraftig krocken är. Det
är tillrådligt att alltid spänna fast barn i en
bilbarnstol i baksätet, som är den mest
skyddade platsen vid en kollision.
VARNING!
Om det skulle bli nödvändigt att transpor-
tera ett barn på passagerarsidans framsäte
i en bakåtvänd bilbarnstol, måste
VARNING!
passagerarsidans främre krockkudde och
sidokrockkudde (för de versioner/
marknader där denna funktion finns) inak-
tiveras genom Setup-menyn (inställ-
ningar). Inaktivering bör säkerställas
genom att man kontrollerar om varnings-
lampan är tänd på instrumentpanelen.
Passagerarsätet ska också placeras så
långt bakåt som möjligt för att undvika att
barnstolen kommer i kontakt med instru-
mentpanelen.
”Universella” barnstolar
• Siffrorna i följande avsnitt är exempel på
varje typ av universell barnstol. Normala
installationer visas. Montera alltid din
barnstol enligt tillverkarens anvisningar,
som måste följa med denna typ av fasthåll-
ningssystem.
• Barnstolar med ISOFIX-fästen finns till-
gängliga för montering av barnstol i
fordonet utan användning av fordonets
säkerhetsbälten.
SÄKERHET
120
Page 123 of 360

Grupp 0 och 0+
Säkerhetsexperter rekommenderar att barn
åker bakåtvända i fordonet så länge som
möjligt. Barn upp till 13 kg måste spännas
fast i en bakåtvänd stol såsom barnstolen
enligt fig. A. Denna typ av barnstol stöder
barnets huvud och som frestar inte på nacken
vid kraftiga inbromsningar eller en krock.
Den bakåtvända barnstolen hålls fast av for-
donets säkerhetsbälten. som visas i fig. A.
Barnstolen håller fast barnet med en egen
sele.
VARNING!
• Placera aldrig en bakåtvänd barnstol
framför en aktiv krockkudde. En främre
krockkudde på passagerarsidan som lö-
ses ut kan orsaka allvarliga skador och
dödsfall om barnet är 12 år eller yngre,
och detta gäller även barn i bakåtvänd
barnstol.
• Inaktivera alltid den främre krockkud-
den när du använder en bakåtvänd barn-
stol i framsätet.
Grupp 1
Barn som väger mellan 9 kg och 18 kg kan
åka i en framåtvänd grupp 1-stol som den i
fig. B. Denna typ av barnstol är avsedd för
äldre barn som är för stora för en grupp 0-
eller 0+-barnstol.
Fig. AFig. B
121
Page 124 of 360

Grupp 2
Barn som väger mellan 15 kg och 25 kg och
som är för stora för grupp 1-barnstol kan
använda en grupp 2-barnstol.
Som visas i fig. C, placerar grupp 2 barn-
stolen barnet korrekt med hänsyn till säker-
hetsbältet så att axelremmen löper över bar-
nets bröst och inte över halsen, och
midjebältet smiter åt om bäckenet och inte
magen.
Grupp 3
Barn som väger mellan 22 kg och 36 kg och
som är tillräckligt långa för att använda den
ordinarie axelremmen kan använda en grupp
3-barnstol. Grupp 3-barnstolar placerar mid-
jebältet på barnets bäcken. Barnet måste
vara tillräckligt långt för att axelremmen ska
löpa över barnets bröstkorg och inte över
halsen.
Fig. D visar ett exempel på en grupp
3-barnstol som placerar barnet korrekt i
baksätet.
VARNING!
• Felaktig montering kan leda till att en
barnbärstol eller barnstol går sönder.
Den kan lossna i en kollision. Barnet kan
då skadas allvarligt eller omkomma. Följ
tillverkarens anvisningar mycket noga
vid montering av en babybärstol eller
barnstol.
• Efter att en barnstol har monterats i
fordonet ska du inte flytta fordonssätet
framåt eller bakåt eftersom det kan
lossna barnstolens fästen. Ta bort barn-
stolen innan du ändrar fordonssätets
läge. När du har ställt in fordonssätets
läge, sätter du tillbaka barnstolen.
• När barnstolen inte används ska den
vara fastspänd i fordonet med säkerhets-
bältet eller i ISOFIX-fästena, eller tas ut
ur fordonet. Låt den inte ligga lös i
fordonet. Vid plötsliga inbromsningar el-
ler vid krock kan den träffa passagerare
eller ryggstöd och orsaka allvarliga
personskador.
Fig. CFig. D
SÄKERHET
122
Page 125 of 360

Passagerarsätenas lämplighet för använd-
ning med universella barnstolar
Enligt EU-direktivet 2000/3/EG visas varje
passagerarsätes lämplighet för installation av
universella barnstolar i följande tabell:
ViktgruppTABELL ÖVER PLACERING AV UNIVERSELL BARNSTOL
Främre passagerarplats
Baksätets ytterplatser Baksätets mittplats
Passagerarens krockkudde
PÅPassagerarens krockkudde
AV
Grupp 0 upp till 10 kg X U U/UF U/UF
Grupp 0+ upp till 13 kg X U U/UF U/UF
Grupp I 9 till 18 kg X U U/UF U/UF
Grupp II 15 till 25 kg X U U/UF U/UF
Grupp III 22 till 36 kg X U U/UF U/UF
Förklaring av bokstäverna i tabellen ovan:
• U = Lämplig för barnsäkerhetssystem av
kategorin ”universal” som är godkända för
denna ålder/viktgrupp.
• UF = Lämplig för framåtvända barnsäker-
hetssystem av kategorin ”universal” som är
godkända för denna viktgrupp.
• X = Sätets position lämpar sig inte för
barnsäkerhetssystem för denna
ålder/viktgrupp.Om nackskyddet hindrar installationen av
barnstolen när den monteras på den främre
passagerarplatsen kan du justera framsätets
nackskydd.
123
Page 126 of 360

VARNING!
Varning för inaktiverad krockkudde för passagerare
SÄKERHET
124
Page 127 of 360

Säkerhetsbälten för äldre barn
Barn som är längre än 1,50 m kan använda
säkerhetsbälte istället för att använda barn-
stolar.
Använd det här enkla testet med 5-steg för att
avgöra om säkerhetsbältet passar barnet or-
dentligt eller om de fortfarande bör använda
en grupp 2- och grupp 3-barnstol att förbättra
hur säkerhetsbältet sitter:
1. Kan barnet sitta helt och hållet mot sätets
ryggstöd?
2. Kan barnet böja knäna bekvämt över sä-
tets framkant när ryggen är helt mot
ryggstödet?
3. Går axelremmen över barnets axel mellan
halsen och armen?
4. Sitter höftbandet så lågt som möjligt, mot
barnets lår och inte mot magen?
5. Kan barnet sitta så här under hela resan?
Om svaret på någon av dessa frågor var ”nej”
behöver barnet fortfarande använda en grupp
2- eller grupp 3-barnstol i det här fordonet.
Om barnet använder trepunktsbältet, kontrol-
lera regelbundet att bältet passar och attbältesspännet är låst. Ett barn som vrider och
vänder sig eller sjunker ihop kan få bältet ur
läge. Om axelremmen ligger an mot ansiktet
eller halsen flyttar du barnet närmare fordo-
nets mitt, eller använder en extrakudde av-
sedd för detta ändamål för att placera säker-
hetsbältet korrekt på barnet.
VARNING!
Tillåt aldrig ett barn att ha bältet under
armen eller bakom ryggen. Vid en krock
kommer axelremmen inte att ge ett fullgott
skydd åt ett barn, vilket kan resultera i
allvarliga skador eller dödsfall. Ett barn
måste alltid ha på sig säkerhetsbältets
höft- och axeldelar ordentligt.
ISOFIX-fästsystem
Fordonet är utrustat med ett fästsystem för
barnstolar som kallas ISOFIX. Med detta sy-
stem kan ISOFIX-utrustade barnstolar instal-
leras utan användning av fordonets säker-
hetsbälten. ISOFIX-systemet har två nedre
fästen som sitter på baksidan av sittdynan
där den möter ryggstödet och en övre fäst-
punkt som sitter bakom sittplatsen.
Ett exempel på en universell ISOFIX-barnstol
för viktgrupp 1 visas i fig. E. ISOFIX-
barnstolar finns även i de övriga viktgrup-
perna.
Fig. E
125
Page 128 of 360

Placering av ISOFIX-fästen
De nedre fästpunkterna består av runda byg-
lar som sitter mellan baksätets ryggstöd och
sittdyna under fästessymbolerna på rygg-
stödet. De är nätt och jämnt synliga när du
lutar dig in i baksätet för att montera barn-
stolen. Du kan lätt känna dem om du drar ett
finger i springan mellan ryggstödet och sitt-
dynan.
Placering av remfästen
Det finns fästpunkter för remmar bakom varje
yttre sittplats i baksätet, på baksidan av sä-
tet.ISOFIX-barnstolar har ett styvt stag på varje
sida. Vart och ett har en anslutning som fästs
vid de nedre fästöglorna som ett sätt att dra
åt anslutningen mot fästet. Framåtvända
barnstolar och en del bakåtvända barnstolar
kan också ha en övre fästrem. Remmen har
en krok i änden som passar de övre fästpunk-
terna och möjlighet att dra åt remmen efter
att den kopplats till fästet.
Mittsätets ISOFIX
VARNING!
• Detta fordon har inte ISOFIX- eller rem-
fästen i mitten. Denna placering är inte
godkänd för någon typ av ISOFIX-
barnstol. Montera inte en framåtvänd
barnstol med en fästrem på sittplatsen i
mitten.
• Använd säkerhetsbältet vid montering
av barnstol på den mittre platsen.
• Använd aldrig samma nedre fäste för
mer än en barnstol. Se ”Installera en
ISOFIX-barnstol” för monteringsanvis-
ningar.
Passagerarsätenas lämplighet för använd-
ning med ISOFIX-barnstolar
Tabellen nedan visar de olika installations-
möjligheter för ISOFIX-barnstolar på säten
utrustade med ISOFIX-fästen enligt europe-
isk standard ECE 16.Nedre fästpunktens placering
Fästpunkternas placering
SÄKERHET
126
Page 129 of 360

Tabell över fordonets ISOFIX-positioner
Viktgrupp Storlek FästeFrämre passa-
gerarplatsBaksätets ytter-
platser Rt./Lt.
(Hö/Vä).Baksätets mitt-
platsMellansätets
ytterplatserMellansätets
mittplatsAndra platser
BabyliftF ISO/L1 X X X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
G ISO/L2 X X X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
0 – upp till
10 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
0+ – upp till
13 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
D ISO/R2 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
C ISO/R3 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
I – 9 till 18 kgD ISO/R2 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
C ISO/R3 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
B ISO/F2 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
A ISO/F3 X IUF/IUF X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
II – 15 till
25 kg(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
III – 22 till
36 kg(1) X Ej tillämpl. X Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl.
127
Page 130 of 360

Förklaring av bokstäverna i tabellen ovan:
• (1) = För den barnsäkerhetsutrustning som
inte använder samma storleks-/
klassidentifiering som ISO/XX (A till G) för
tillämplig viktgrupp ska biltillverkaren ange
de fordonsspecifika ISOFIX-barnstolar som
rekommenderas för varje position.
• IUF = Lämplig för framåtriktade ISOFIX-
barnstolar av kategorin universal, godkända
för denna viktgrupp.
• X = ISOFIX-position inte lämplig för
ISOFIX-barnstolar i denna viktgrupp och/
eller storleksklass.
Följ alltid anvisningarna från bilbarnstolstillver-
karen vid montering av bilbarnstol. Alla barn-
stolar monteras inte på det sätt som beskrivs
här. När du använder en universell ISOFIX-
barnstol får du endast använda godkända barn-
stolar med märkningen ECE R44 (version R44/
03 eller senare) ”Universal ISOFIX”.Montera ISOFIX-barnstol
1. Lossa först justeringsanordningarna på de
nedre fästanordningarna och på barnsto-
lens fästrem för att göra det lättare att
fästa krokarna eller kopplingarna i fordo-
nets fästpunkter.
2. Placera barnstolen mellan sätesplatsens
nedre fästpunkter. För vissa av andra ra-
dens säten kan du behöva luta sätet och/
eller höja nackskyddet för bättre pass-
form. Om baksätet kan flyttas framåt och
bakåt i fordonet kan du behöva flytta det
så långt bakåt som möjligt för att få plats
med barnstolen. Du kan också flytta fram-
sätet framåt för att ge mer utrymme åt
barnstolen.
3. Fäst barnstolens fästanordningar i fordo-
nets nedre fästpunkter på vald sätesplats.
4. Om barnstolen har en fästrem, anslut den
till den övre fästpunkten. Se ”Montering
av barnstolar med de övre fästpunkterna”
för anvisningar om montering av ett
remfäste.5. Spänn sedan alla tre remmar samtidigt
som du trycker barnstolen bakåt och
nedåt i sätet. Spänn fästremmarna enligt
barnstolstillverkarens anvisningar.
6. Kontrollera att barnstolen sitter stadigt
genom att dra fram och tillbaka i barn-
stolen vid bältesspåret. Den ska inte röra
sig mer än 25 mm i någon riktning.
VARNING!
• Felaktig montering av en barnstol i
ISOFIX-systemets fästen kan leda till att
barnstolen går sönder. Barnet kan då
skadas allvarligt eller omkomma. Följ
tillverkarens anvisningar mycket noga
vid montering av en babybärstol eller
barnstol.
• Barnstolarnas fästpunkter är bara konst-
ruerade för att tåla de krafter som en
korrekt monterad barnstol åstadkom-
mer. De får under inga omständigheter
användas för att fästa de vuxnas säker-
hetsbälten, selar eller annan utrustning i
fordonet.
SÄKERHET
128