JEEP COMPASS 2018 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 390, PDF Size: 5.95 MB
Page 131 of 390

• Kapcsolja fel a belső lámpákat, melyek ad-
dig világítanak, amíg az akkumulátorban
van feszültség, vagy az ütközésre reagáló
korszerű rendszer beavatkozásától számí-
tott 15 percig.
• Az elektromos ajtózár kinyitásáig.
Elképzelhető, hogy gépkocsija az alábbi mű-
veletek valamelyikét is elvégzi, válaszként
az ütközésre reagáló korszerű rendszer mű-
ködésbe lépésére:
•
Üzemanyagszűrő fűtésének kikapcsolása, a
HVAC ventilátormotor kikapcsolása, a HVAC
keringetőrendszer nyílásának bezárása
• Akkumulátorenergia-ellátás megszünte-
tése a következők esetében:
– Motor
– Villanymotor (ha része a felszerelt-
ségnek)
– Elektromos szervokormány
– Fékrásegítő
– Elektromos rögzítőfék
– Automata sebességváltó fokozatvá-
lasztója
– Kürt
– Első ablaktörlő
– Fényszórómosó szivattyújaMEGJEGYZÉS:
Baleset után ne feledje el STOP (OFF/
LOCK) (LEÁLLÍTÁS (KI/ZÁRÁS) helyzetbe
állítani a gyújtást, és eltávolítani a kulcsot a
gyújtáskapcsolóból, elkerülve az akkumulá-
tor lemerülését. A rendszer visszaállítása és
a motor beindítása előtt figyelmesen ellen-
őrizze a gépkocsi üzemanyag-szivárgás
szempontjából a motortérben, a talajon a
motor közelében, illetve az üzemanyagtar-
tályban. Ha a baleset után nem tapasztal-
ható üzemanyag-szivárgás, illetve nem sé-
rültek meg a gépkocsi elektromos
berendezései (pl. fényszóró), az alábbi eljá-
rással állítsa vissza a rendszert.
Ütközésre reagáló korszerű rendszer
visszaállítási eljárása
Ha megtörtént a baleset, és a rendszer be
van kapcsolva, egy üzenet jelenik meg, mely
tájékoztat az üzemanyag-ellátás elzárásá-
ról. Fordítsa a gyújtáskapcsolót AVV/START
vagy MAR/ACC/ON/RUN állásból STOP/
OFF/LOCK állásba. A rendszer visszaállí-
tása és a motor beindítása előtt figyelmesenellenőrizze a gépkocsi üzemanyag-
-szivárgás szempontjából a motortérben, a
talajon a motor közelében, illetve az üzem-
anyagtartályban.
A baleset típusától függően a műszerfalon
lévő bal és jobb irányjelző lámpák egyaránt
folyamatosan villoghatnak. Kövesse a
rendszer-újraindítási eljárást, hogy gépko-
csiját az út szélére mozgathassa.
Ügyfél általi műveletAmit az ügyfél lát
MEGJEGYZÉS:
Minden lépésnek legalább két másodpercig
KELL tartania
1. Állítsa a gyújtást
STOP/OFF/LOCK
állásba. (Az irányjel-
zőnek semleges ál-
lásban kell lennie).
2. Állítsa a gyújtást
MAR/ACC/ON/RUN
állásba.A jobb oldali irány-
jelző VILLOG.
A bal oldali irányjelző
NEM VILLOG.
3. Kapcsolja BE a
jobb oldali irányjel-
zőt.A jobb oldali irány-
jelző FOLYAMATO-
SAN VILÁGÍT.
A bal oldali irányjelző
VILLOG.
129
Page 132 of 390

Ügyfél általi műveletAmit az ügyfél lát
MEGJEGYZÉS:
Minden lépésnek legalább két másodpercig
KELL tartania
4. Állítsa az irányjel-
zőt semleges ál-
lásba.A jobb oldali irány-
jelző NEM VILLOG.
A bal oldali irányjelző
VILLOG.
5. Kapcsolja BE a
bal oldali irányjelzőt.A jobb oldali irány-
jelző VILLOG.
A bal oldali irányjelző
FOLYAMATOSAN
VILÁGÍT.
6. Állítsa az irányjel-
zőt semleges ál-
lásba.A jobb oldali irány-
jelző VILLOG.
A bal oldali irányjelző
NEM VILLOG.
7. Kapcsolja BE a
jobb oldali irányjel-
zőt.A jobb oldali irány-
jelző FOLYAMATO-
SAN VILÁGÍT.
A bal oldali irányjelző
VILLOG.
8. Állítsa az irányjel-
zőt semleges ál-
lásba.A jobb oldali irány-
jelző NEM VILLOG.
A bal oldali irányjelző
VILLOG.Ügyfél általi műveletAmit az ügyfél lát
MEGJEGYZÉS:
Minden lépésnek legalább két másodpercig
KELL tartania
9. Kapcsolja BE a
bal oldali irányjelzőt.A jobb oldali irány-
jelző FOLYAMATO-
SAN VILÁGÍT.
A bal oldali irányjelző
FOLYAMATOSAN
VILÁGÍT.
10. Kapcsolja KI a
bal oldali irányjelzőt.
(Az irányjelző kap-
csolójának semleges
állásban kell lennie).A jobb oldali irány-
jelző NEM VILLOG.
A bal oldali irányjelző
NEM VILLOG.
11. Állítsa a gyújtást
STOP/OFF/LOCK
állásba.
12. Állítsa a gyújtást
MAR/ACC/ON/RUN
állásba. (Ha a folya-
matot nem sikerül
egy percen belül el-
végezni, meg kell
ismételni azt).A rendszer újraindul,
és a motor beindít-
ható.
Kapcsolja BE a vész-
villogókat (manuáli-
san).Ha az újraindítási eljárást nem sikerül
60 másodpercen belül elvégezni, az irány-
jelző lámpák villognak, és az újraindítási el-
járást meg kell ismételni annak sikeressége
érdekében.
A légzsákrendszer karbantartása
FIGYELEM!
• A légzsákrendszer bármely elemének
módosítása azt eredményezheti, hogy
nem fog működni, amikor szükség
lenne rá. Komoly sérüléseket szenved-
het, ha a légzsákrendszer nyújt védel-
met. Ne módosítsa a rendszer elemeit,
vezetékeit, pl. ne helyezzen el matricá-
kat a kormánykerék burkolatán, vagy a
műszerfal felső részén. Ne módosítsa
az első lökhárítót, a gépkocsi karosszé-
riájának szerkezetét, és ne szereljen fel
rá kiegészítő fellépőt vagy felhágót.
• A légzsákrendszer bármely elemének
saját kezűleg történő javítása nagyon
veszélyes. Feltétlenül szóljon a gépko-
csin munkát végző szerelőnek, hogy
BIZTONSÁG
130
Page 133 of 390

FIGYELEM!
légzsákrendszer is található a gépko-
csiban.
• A légzsákrendszer egyetlen elemének
módosítását se kísérelje meg. Ha mó-
dosítást végeznek rajta, a légzsák vé-
letlenül felfúvódhat, vagy hiba keletkez-
het a működésében. A légzsákrendszer
szervizelését bízza hivatalos márka-
szervizre. Ha az ülés, a huzata vagy a
párnája bármilyen módon szervizelésre
szorul (beleértve az ülésrögzítő csava-
rok kiszerelését, beszerelését, kilazítá-
sát vagy meghúzását is), vigye a gép-
kocsit hivatalos márkaszervizbe.
Kizárólag a gyártó által jóváhagyott
üléstartozékokat szabad felhasználni.
Ha a légzsákrendszert fogyatékkal élő
személy számára módosítani kell, for-
duljon a hivatalos márkakereskedés-
hez.
Eseménynaplózó (EDR)
A gépkocsi eseménynaplózó (EDR) egység-
gel rendelkezik. Az EDR fő célja az ütközés
vagy az ütközésközeli helyzetek, mint pél-dául a légzsák kioldódása vagy egy út mel-
letti tárggyal való ütközés adatainak rögzí-
tése, amelyek segítenek megérteni, hogyan
működtek a gépkocsi rendszerei. Az EDR
rendszert a gépkocsi dinamikájával és biz-
tonsági rendszereivel kapcsolatos adatok
rövid ideig, jellemzően maximum 30 másod-
percig tartó rögzítésére tervezték. Az EDR
ebben a gépkocsiban az alábbi adatokat
rögzíti:
• Hogyan működtek a gépkocsi különböző
rendszerei;
• Használták-e a vezetőoldali és az utasol-
dali biztonsági övet;
• Mennyi ideig (ha egyáltalán) nyomta a ve-
zető a gáz- és/vagy a fékpedált; valamint
• Milyen sebességgel haladt a gépkocsi.
Ezek az adatok segíthetnek azoknak a kö-
rülményeknek a megértésében, amelyek a
balesethez, esetleges sérülésekhez vezet-
tek.MEGJEGYZÉS:
Az EDR adatokat a gépkocsi csak akkor
rögzíti, ha nem egyértelmű a baleseti szitu-
áció; normál vezetési feltételek mellett az
EDR nem rögzít adatokat, valamint személyi
adatok (pl. név, nem, életkor és a baleset
helyszíne) sem kerülnek rögzítésre. Ugyan-
akkor külső fél, például a hatóság az EDR
adatokat összekapcsolhatja a baleset vizs-
gálatánál feltett rutin kérdésekre adott, sze-
mélyi adatokat érintő válaszokkal.
Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához
speciális berendezés szükséges, és hozzá
kell férni a gépkocsihoz vagy az EDR egy-
séghez. A gépkocsi gyártója mellett külső fél,
például a hatóság is rendelkezhet a speciális
berendezéssel, amellyel kiolvashatja az
adatokat, ha hozzáfér a gépkocsihoz vagy
az EDR egységhez.
131
Page 134 of 390

Biztonsági gyermekülés – gyermekek
biztonságos szállítása
A gépkocsiban mindenkinek bekötve kell
utaznia, beleértve a kisbabákat és a gyer-
mekeket is. A 2003/20/EK irányelv előírja a
gyermekülések megfelelő használatát az
Európai Közösséghez tartozó országok szá-
mára.Az 1,5 méternél alacsonyabb, illetve a 12
éves vagy ennél fiatalabb gyermekeknek le-
hetőség szerint a hátsó ülésen, megfelelően
bekötve kell utazniuk. A baleseti statisztikák
szerint a gyerekek megfelelően bekötve na-
gyobb biztonságban utaznak a hátsó, mint
az első ülésen.
FIGYELEM!
• NE használjon hátrafelé néző gyermek-
ülést elölről AKTÍV LÉGZSÁKKAL vé-
dett ülésen. Ez a GYERMEK HALÁLÁT
vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
• Hátrafelé néző gyermekülést csak
hátsó üléssel rendelkező gépkocsiban
használjon.
• A felfúvódó utasoldali első légzsák a 12
éves vagy fiatalabb gyermek súlyos,
akár végzetes sérülését okozhatja még
akkor is, ha hátrafelé néző gyermek-
ülésben ül.
• Ütközéskor a nem megfelelően rögzí-
tett gyermek nekiütődhet az utastér bel-
sejének. A gyerek ölben tartását igénylő
erő olyan nagyra nőhet, hogy a szülő az
erejétől függetlenül nem tudja megtar-
FIGYELEM!
tani a gyereket. A gyerek és mások is
súlyos sérülést szenvedhetnek vagy
meghalhatnak. A gépkocsiban utazó
minden gyereket a méretének megfe-
lelő biztonsági gyermekülésben kell el-
helyezni.
Különböző méretű és típusú gyermekülések
kaphatók, melyek az újszülöttől a már majd-
nem a felnőtt biztonsági övet használni ké-
pes méretű gyermekig alkalmasak a fel-
adatra. A gyermekeknek a menetiránnyal
háttal kell utazniuk ameddig lehet; ez a gyer-
mekek számára a leginkább védett pozíció
ütközés esetén. Mindig ellenőrizze a gyer-
mekülés használati útmutatóját, hogy az
ülés megfelelő-e gyermeke számára. Figyel-
mesen olvassa el és kövesse a biztonsági
gyermekülés használati útmutatójában talál-
ható utasításokat és figyelmeztetéseket, va-
lamint a biztonsági gyermekülésen lévő cím-
kéket.
Figyelmeztető címke az első
utasoldali napellenzőn
BIZTONSÁG
132
Page 135 of 390

Európában a biztonsági gyermeküléseket az
ECE-R44 szabályozza, amely öt súlycso-
portra osztja őket:
Biztonsági csoport Súlycsoport
0. csoport max. 10 kg
0+ csoport max. 13 kg
1. csoport 9–18 kg
2. csoport 15–25 kg
3. csoport 22–36 kg
Ellenőrizze a biztonsági gyermekülésen lévő
címkét. Minden jóváhagyott biztonsági gyer-
mekülés címkéjén fel kell tüntetni a típus-
-jóváhagyási adatokat és a szabályozási jel-
zést. A címkét a biztonsági gyermekülésen
kell hagyni. Ne távolítsa el ezt a címkét a
biztonsági gyermekülésről.
FIGYELEM!
Fokozott veszély! Ne szereljen hátrafelé
néző gyermekülést aktív légzsák elé. Ol-
vassa el a napellenzőn és az ajtó záródó
felületén lévő címkéken közölt informáci-
ókat. Ha egy balesetben a légzsák műkö-
désbe lép, a gyermek az ütközés mérté-
FIGYELEM!
kétől függetlenül végzetes sérülést is
szenvedhet. Javasoljuk, a gyermeket
mindig a hátsó ülésre szerelt gyermek-
ülésben szállítsa, ami a leginkább védett
hely egy esetleges balesetben.
FIGYELEM!
Ha kénytelen a gyermeket az első ülésen
hátrafelé néző gyermekülésben szállítani,
az utasoldali első légzsákot és az oldallé-
gzsákot (azoknál a változatoknál/
országoknál, ahol ez a felszereltség ré-
sze) ki kell kapcsolnia a Setup (Beállítás)
menüben. A kikapcsolt állapotot ellen-
őrizni kell a műszerfalon található figyel-
meztető fény ellenőrzésével. Az utasülést
a lehető leghátrább kell tolni, nehogy a
gyermekülés hozzáérjen a műszerfalhoz.
„Univerzális” gyermekbiztonsági
rendszer
• A következő részekben szereplő ábrák pél-
dák a különböző típusú univerzális bizton-
sági gyermekülésekre. A jellemző beszere-
léseket mutatják. A biztonsági
gyermekülések beszerelésekor mindig kö-
vesse a biztonsági gyermekülés gyártójá-
nak utasításait, amelyeket a gyermekülés-
hez mellékelve talál.
• Az ISOFIX rögzítési ponttal rendelkező
gyermekbiztonsági rendszerek esetében a
gyermekbiztonsági rendszer a gépkocsi
biztonsági öveinek használata nélkül sze-
relhető be.
133
Page 136 of 390

0 és 0+ csoport
A biztonsági szakértők azt javasolják, hogy a
gyermekek a lehető legtovább utazzanak a
menetiránynak háttal. A legfeljebb 13 kg tö-
megű gyermeket az A ábrán látható gyer-
meküléshez hasonlóan, hátrafelé néző biz-
tonsági gyermekülésbe kell ültetni. Az ilyen
típusú biztonsági gyermekülés megtá-
masztja a gyermek fejét, és nem terheli a
nyakat hirtelen fékezés vagy ütközés ese-
tén.A hátrafelé néző biztonsági gyermekülést a
gépkocsi biztonsági öveivel kell rögzíteni az
A ábrán látható módon. A biztonsági gyer-
mekülés saját hevederével tartja vissza a
gyermeket.
FIGYELEM!
• Ne szereljen hátrafelé néző gyermek-
ülést aktív légzsák elé. A felfúvódó uta-
soldali első légzsák a 12 éves vagy
fiatalabb gyermek súlyos, akár végze-
tes sérülését okozhatja még akkor is,
ha hátrafelé néző gyermekülésben ül.
• Mindig kapcsolja ki az első légzsákot,
ha hátrafelé néző gyermekülést hasz-
nál az első ülésen.
1. csoport
A 9 kg és 18 kg közötti gyermekeket a B
ábrán látható, 1. csoportba tartozó, előre
néző ülésben kell szállítani. Az ilyen típusú
biztonsági gyermekülések az olyan idősebb
gyermekek szállítására szolgálnak, akik már
túl nagyok a 0. vagy 0+ csoportba tartozó
biztonsági gyermeküléshez.
Ábra: AÁbra: B
BIZTONSÁG
134
Page 137 of 390

2. csoport
A 15 kg és 25 kg közötti gyermekek, akik túl
nagyok az 1. csoportba tartozó biztonsági
gyermekülésekhez, a 2. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülést használhatják.
Ahogy az a C ábrán is látható, a 2. csoportba
tartozó biztonsági gyermekülések megfele-
lően pozicionálják a gyermekeket az ülés-
ben a biztonsági övet is figyelembe véve
úgy, hogy a vállheveder a gyermek mellka-
sát és nem a nyakát keresztezi, illetve a
csípőheveder a medencét szorítja, és nem a
hasat.
3. csoport
A 22 kg és 36 kg közötti gyermekek, akik
elég magasak ahhoz, hogy a felnőtt vállhe-
vedert használják, a 3. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülést használják. A 3.
csoportba tartozó biztonsági gyermekülés-
nél a csípőheveder a gyermek medencéjét
rögzíti. A gyermeknek elég magasnak kell
lennie ahhoz, hogy a vállheveder a gyermek
mellkasát, és ne a nyakát keresztezze.Ábra: A D ábrán egy 3. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülésre vonatkozó példa
látható, amely megfelelően pozicionálja a
gyermeket a hátsó ülésen.
FIGYELEM!
•A nem megfelelő beszerelés a bébihor-
dozó vagy a gyermekülés meghibásodá-
sához vezethet. Ütközés esetén kilazul-
hat. A gyermek súlyos, akár végzetes
sérülést is szenvedhet. A gyermekülés be-
szerelésekor pontosan kövesse a gyártó
által megadott utasításokat.
• Miután beszerelte a gyermekülést a
gépkocsiba, ne csúsztassa előre vagy
hátra az ülést, mert ezzel meglazíthatja
a gyermekülést rögzítő elemeket. Ve-
gye ki a gyermekülést, mielőtt állít az
ülés helyzetén. Ha befejezte az ülésál-
lítást, szerelje vissza a gyermekülést.
• Ha nem használja a gyermekülést, rög-
zítse azt a biztonsági övvel vagy ISO-
FIX rögzítőrendszerrel, vagy vegye ki a
gépkocsiból. Ne hagyja rögzítetlenül a
gépkocsiban. Egy hirtelen fékezésnél
vagy balesetnél az utasoknak vagy azÁbra: CÁbra: D
135
Page 138 of 390

FIGYELEM!
üléstámlának csapódva súlyos szemé-
lyi sérüléseket okozhat.
Utasülések univerzális biztonsági gyereküléssel való használata
A következő táblázatban látható a 2000/3/EK európai irányelv szerint az egyes utasüléshelyzetek alkalmassága univerzális biztonsági
gyermekülések beszereléséhez:
SúlycsoportUNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉS-ELHELYEZÉSI TÁBLÁZAT
Első utas
Hátsó külső Hátsó központi
Utasoldali légzsák bekap-
csolvaUtasoldali légzsák kikap-
csolva
0. csoport, legfeljebb 10 kg X U U/UF U/UF
0+ csoport, legfeljebb
13 kgX U U/UF U/UF
I. csoport, 9-18 kg X U U/UF U/UF
II. csoport, 15-25 kg X U U/UF U/UF
III. csoport, 22-36 kg X U U/UF U/UF
A táblázat rövidítéseinek magyarázata:
• U = „Univerzális” kategóriájú, ehhez az
életkor-/súlycsoporthoz jóváhagyott gyer-
mekülésekhez alkalmas.• UF = Előre néző, „univerzális” kategóriájú,
ehhez a súlycsoporthoz jóváhagyott gyer-
mekülésekhez alkalmas.
• X = Ez az üléselhelyezkedés nem alkalmas
ebben az életkor-/súlycsoportban lévő
gyermekek számára.Ha a fejtámla akadályozza a gyermekbizton-
sági rendszer beszerelését az első utas-
ülésre, állítsa be az első ülés fejtámláját.
BIZTONSÁG
136
Page 139 of 390

FIGYELEM!
Utasoldali légzsák letiltásának figyelmeztetése
137
Page 140 of 390

Biztonsági övek idősebb gyermekek
részére
Az 1,50 méternél magasabb gyermekek biz-
tonsági gyermekülés helyett a biztonsági
öveket is használhatják.
Ezzel az egyszerű, 5 lépéses teszttel döntse
el, hogy a biztonsági öv megfelelő-e a gyer-
mek számára, vagy még a 2. vagy 3. cso-
portba tartozó biztonsági gyermekülést kell
használnia a biztonsági öv hatékonyságá-
nak növeléséhez:
1. A gyermek teljesen neki tud dőlni az ülés
háttámlájának?
2. A gyermek térdei kényelmesen ráhajla-
nak a gépkocsi ülésének elejére, miköz-
ben teljesen hátradől?
3. A vállheveder a gyermek vállát a nyaka
és a karja között keresztezi?
4. Az öv csípőrésze a lehető legalacso-
nyabban van (a gyermek hasa helyett a
combjait érinti)?
5. A gyermek kibír egy egész utazást ilyen
helyzetben?Ha bármely kérdésre nemmel válaszolt, a
gyermeknek még a 2. vagy 3. csoportba
tartozó biztonsági gyermekülést kell hasz-
nálnia. Ha a gyermek csípő-/vállhevedert
használ, rendszeresen ellenőrizze, hogy a
biztonsági öv megfelelő-e számára, és győ-
ződjön meg arról, hogy a csat be van csa-
tolva. Az izgő-mozgó gyermek elmozdíthatja
az övet a megfelelő helyzetből. Ha a vállhe-
veder hozzáér az arcához vagy nyakához,
ültesse a gyermeket közelebb a gépkocsi
középpontjához, vagy a biztonsági öv meg-
felelő helyzetének beállításához használjon
kiegészítő ülésemelőt.
FIGYELEM!
Ne engedje, hogy a gyermek a vállheve-
dert a karja alá vagy a háta mögé tegye.
Baleset esetén a vállheveder nem védi
meg kellően a gyermeket, aki így súlyos,
akár végzetes sérülést is szenvedhet. A
gyermek mindig viselje a csípő- és a váll-
hevedert is megfelelően bekötve.
ISOFIX biztonsági rendszer
A gépkocsi ISOFIX gyermekülés-rögzítő
rendszerrel van ellátva. Ez a rendszer lehe-
tővé teszi, hogy az ISOFIX rendszerrel fel-
szerelt gyermekülések a gépkocsi bizton-
sági övei nélkül is felszerelhetők legyenek.
Az ISOFIX rendszer két alsó rögzítési pont-
tal rendelkezik, amelyek az üléspárna és a
háttámla találkozásánál, az üléspárna mö-
gött találhatók, valamint egy felső heveder-
rögzítővel, amely az ülés mögött található.
Ábra: E
BIZTONSÁG
138