lock JEEP COMPASS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 390, tamaño PDF: 9.58 MB
Page 26 of 390

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
24
Para desbloquear desde el lado del conductor
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y a
menos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
puerta del conductor, tire de la maneta para
desbloquear la puerta del conductor automática-
mente.
Sujete la maneta de la puerta para desbloquearla
NOTA:
Si está programada la función de "Unlock All
Doors 1st Press" (Desbloqueo de todas las
puertas con 1ª pulsación), todas las puertas
se desbloquearán cuando tome con fuerza la
maneta de la puerta del conductor. Para
seleccionar entre "Unlock Driver Door 1st
Press" (Desbloqueo de la puerta del
conductor con 1ª pulsación) y "Unlock All
Doors 1st Press" (Desbloqueo de todas las puertas con 1ª pulsación), consulte "Configu-
ración de Uconnect" en la sección "Multi-
media" del manual del propietario para
obtener más información.
Para desbloquear desde el lado del acompañante
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y a
menos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
puerta del pasajero, tire de la maneta para desblo-
quear las cuatro puertas y el portón trasero auto-
máticamente.
NOTA:
Todas las puertas se desbloquearán al tirar
de la maneta de la puerta del acompañante,
independientemente de la configuración de
desbloqueo de la puerta seleccionada
"Unlock Driver Door 1st Press" (Desbloqueo
de la puerta del conductor con 1ª pulsación)
o "Unlock All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1ª pulsación).
Cómo evitar el bloqueo inadvertido del llavero de
apertura pasiva en el vehículo (FOBIK-Safe)
Para reducir la posibilidad de bloquear acciden-
talmente un llavero de apertura pasiva dentro del
vehículo, el sistema de apertura pasiva está equi-
pado con una función de desbloqueo automático
de puertas que funciona si el interruptor de
encendido está en la posición OFF (Apagado). FOBIK-Safe solo se ejecuta en vehículos con
Passive Entry (Apertura pasiva). Hay tres situa-
ciones que activan una búsqueda de FOBIK-Safe
en un vehículo con Passive Entry (Apertura
pasiva):
El llavero de apertura pasiva envía una soli-
citud de bloqueo mientras una puerta está
abierta.
La maneta de la puerta de apertura pasiva
envía una solicitud de bloqueo mientras una
puerta está abierta.
El interruptor del panel de la puerta envía una
solicitud de bloqueo mientras la puerta está
abierta.
Cuando se producen algunas de estas situaciones,
todas las puertas abiertas se cierran, la búsqueda
FOBIK-Safe se ejecuta. Si la búsqueda detecta un
llavero de apertura pasiva dentro del vehículo, y
no detecta ninguno fuera, el vehículo se desblo-
queará y se alertará al conductor.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 24
Page 32 of 390

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
30
Si se desea, puede guardarse un segundo perfil de
memoria en la memoria de la siguiente forma:
1. Lleve el encendido del vehículo a la posi-ción ON (Encendido).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de memoria según las preferencias deseadas
(p. ej., preselecciones de asiento y
emisoras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del interruptor de memoria y, a continua-
ción, pulse el botón número (2) durante
5 segundos. La pantalla del grupo de
instrumentos mostrará la posición de
memoria que se está fijando.
NOTA:
Los perfiles de memoria se pueden fijar sin que
el vehículo se encuentre en PARK (Estaciona-
miento), aunque sí debe estar en esa posición
para recuperar un perfil de memoria.
Para configurar un perfil de memoria en el
llavero, consulte "Vinculación y desvinculación
del llavero con transmisor de apertura con
mando a distancia a la memoria" en esta
sección.
Vinculación y desvinculación del llavero con
transmisor de apertura con mando a
distancia a la memoria
El llavero con transmisor de apertura con mando
a distancia (RKE) puede programarse para recu-
perar uno de los dos perfiles de memoria progra-
mados previamente pulsando una vez el botón de
desbloqueo en el llavero.
NOTA:
Antes de programar el llavero, debe selec-
cionar la función "Memory Linked To FOB"
(Memoria vinculada a llavero) en la pantalla
del sistema Uconnect. Para mayor informa-
ción, consulte "Configuración de Uconnect"
en "Multimedia" del manual del propietario.
Para programar su llavero, siga estos pasos:
1. Lleve el encendido del vehículo a la posi- ción OFF (Apagado).
2. Seleccione el perfil de memoria deseado, (1) o (2). NOTA:
Si todavía no se ha configurado un perfil de
memoria, consulte "Programación de la
función de memoria" en esta sección para
obtener instrucciones sobre cómo configurar
un perfil de memoria.
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) del
interruptor de memoria y, a continua-
ción, antes de que transcurran cinco
segundos, pulse y suelte el botón con la
etiqueta (1) o (2) según corresponda. Se
visualizará "Memory Profile Set" (1 o 2)
[Perfil de memoria fijado (1 o 2)] en la
pantalla del grupo de instrumentos.
4. Pulse y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del llavero antes de que transcurran 10
segundos.
NOTA:
Su llavero puede desvincularse de la confi-
guración de memoria pulsando el botón de la
configuración (S) seguido del botón de
desbloqueo del llavero antes de que transcu-
rran 10 segundos.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 30
Page 60 of 390

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
58
Si se utiliza cualquiera de los métodos anteriores:
Cuando el portón trasero está completamente
cerrado, éste se abrirá.
Cuando el portón trasero está completamente
abierto, éste se cerrará.
Cuando el portón trasero está en movimiento,
dicho movimiento se invertirá.
El llavero y el interruptor de la consola de techo
abrirán el portón trasero cuando esté bloqueado.
La maneta exterior requiere que el portón trasero
esté desbloqueado. Pulse el botón del llavero dos
veces en un intervalo de cinco segundos para abrir
o cerrar el portón trasero.
Cuando el botón del portón trasero se pulsa dos
veces en el llavero, los intermitentes parpadean
dos veces para indicar que el portón trasero se
está abriendo o cerrando (si la función Flash
Lamps with Lock [Parpadeo de los intermitentes
con bloqueo] se ha activado en los ajustes de
Uconnect) y sonará el timbre de accionamiento
del portón trasero. Para mayor información,
consulte "Configuración de Uconnect" en "Multi-
media" del manual del propietario.
NOTA:
Antes de cerrar el portón trasero, asegúrese de
tener la llave, ya que el portón trasero puede
bloquearse.
Utilice el botón de apertura/cierre de puerta
interior en el panel de la puerta o el llavero para
bloquear y desbloquear el portón trasero. Las
cerraduras manuales situadas en las puertas y
el cilindro de bloqueo de la puerta exterior no
bloquearán ni desbloquearán el portón trasero.
Bloqueo del vehículo
NOTA:
El portón trasero no se podrá abrir ni cerrar de
forma eléctrica si hay una marcha acoplada en
el selector de marchas o si la velocidad del
vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
Si hay algo que obstruye el funcionamiento del
portón trasero eléctrico cuando está cerrándose
o abriéndose, el portón invertirá de forma auto-
mática su recorrido hacia la posición abierta o
cerrada, en caso de encontrar una resistencia
suficiente.
Existen sensores de obstrucción fijados en el
lateral de la abertura del portón trasero. Una
ligera presión en cualquier lugar a lo largo de
estas tiras provocará que el portón trasero
regrese a la posición abierta.
Si el portón trasero eléctrico encuentra múlti-
ples obstrucciones dentro del mismo ciclo, el
sistema se detendrá automáticamente. Si
sucede esto, el portón trasero deberá abrirse o
cerrarse de forma manual.
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento automático, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
carga. Asegúrese de que la vía de recorrido del
portón trasero está despejada. Antes de iniciar
la marcha, asegúrese de que el portón trasero
está cerrado y bloqueado.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 58
Page 132 of 390

SEGURIDAD
130
NOTA:
Puede que las cubiertas de los airbags pasen
desapercibidas en el tapizado interior, pero se
abrirán durante la activación del airbag.
Después de una colisión, el vehículo deberá
llevarse a un concesionario autorizado a la
mayor brevedad.
Sistema de respuesta ante accidentes
perfeccionada
En caso de impacto, si la red de comunicación y
la alimentación permanecen intactas, en función
de la naturaleza del caso, el ORC determinará si
el sistema de respuesta ante accidentes perfec-
cionada realizará las siguientes funciones:
Cortar el suministro de combustible al motor (si
está equipado).
Cortar la alimentación de la batería al motor
eléctrico (si está equipado).
Parpadear las luces de emergencia mientras la
batería conserve alimentación eléctrica.
Encender las luces interiores, que se
mantienen encendidas mientras la batería
conserve energía o durante 15 minutos desde
la intervención del sistema de respuesta ante
accidentes perfeccionada.
Desbloquear los bloqueos eléctricos de las
puertas.
Es posible que el vehículo se haya diseñado para
realizar alguna de estas funciones como respuesta
al sistema de respuesta ante accidentes perfec-
cionada.
Apagar el calefactor del filtro de combustible,
apagar el motor del ventilador del HVAC y
cerrar la compuerta de circulación del HVAC.
Cortar la alimentación eléctrica a los siguientes
elementos:
Motor
Motor eléctrico (si está equipado)
Dirección asistida eléctrica
Sobrealimentador de frenos
Freno de estacionamiento eléctrico
Caja de cambios automática
Claxon
Limpiaparabrisas delantero
Bomba del lavafaros
NOTA:
Recuerde colocar el encendido en la posi-
ción STOP (OFF/LOCK) (Detener [Apagado/
Bloqueo]) y retirar la llave del interruptor de
encendido después de un accidente para
evitar que se descargue la batería.
Compruebe con cuidado si el vehículo tiene
fugas de combustible en el compartimento
del motor, compruebe el suelo cerca del
compartimento del motor, y en el depósito de
combustible, antes de restablecer el sistema
y poner en marcha el motor. Si los disposi-
tivos eléctricos del vehículo (p. ej., faros) no
presentan fugas de combustible ni daños
tras un accidente, restablezca el sistema
mediante el procedimiento descrito a conti-
nuación. En caso de duda, póngase en
contacto con un concesionario autorizado.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 130
Page 133 of 390

131
Procedimiento de restablecimiento del sistema de respuesta ante accidentes perfeccionada
Tras producirse el accidente, cuando el sistema está activo, se visualiza un mensaje sobre el corte de combustible. Gire el interruptor de encendido de AVV/
START (Encendido/Arranque) o MAR/ACC/ON/RUN (Conducción/Accesorio/Encendido/Marcha) a STOP/OFF/LOCK (Parada/Apagado/Bloqueo). Compruebe
con cuidado si el vehículo tiene fugas de combustible en el compartimento del motor, compruebe el suelo cerca del compartimento del motor, y en el depósito
de combustible, antes de restablecer el sistema y poner en marcha el motor.
En función de la naturaleza del accidente, las luces intermitentes del lado izquierdo y derecho, situadas en el panel de instrumentos, pueden estar parpa-
deando y continuar parpadeando. Para mover el vehículo a un lado de la carretera, debe seguir el procedimiento de restablecimiento del sistema.
Acción del clienteEl cliente verá NOTA:
Cada paso DEBE mantenerse durante al menos dos segundos
1. Gire el encendido a STOP/OFF/LOCK (Parada/Apagado/Bloqueo).
(El interruptor de los intermitentes debe colocarse en punto muerto).
2. Gire el encendido a MAR/ACC/ON/RUN (Conducción/Accesorio/
Encendido/Marcha).
El intermitente derecho PARPADEA.
El intermitente izquierdo está APAGADO.
3. Gire el interruptor de intermitente derecho a ON (Encendido). El intermitente derecho está ENCENDIDO FIJO.
El intermitente izquierdo PARPADEA.
4. Coloque el intermitente en punto muerto. El intermitente derecho está APAGADO.
El intermitente izquierdo PARPADEA.
5. Gire el interruptor de intermitente izquierdo a ON (Encendido). El intermitente derecho PARPADEA.
El intermitente izquierdo está ENCENDIDO FIJO.
6. Coloque el intermitente en punto muerto. El intermitente derecho PARPADEA.
El intermitente izquierdo está APAGADO.
7. Gire el interruptor de intermitente derecho a ON (Encendido). El intermitente derecho está ENCENDIDO FIJO.
El intermitente izquierdo PARPADEA.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 131
Page 134 of 390

SEGURIDAD
132
Si no se completa uno de los pasos del procedimiento de restablecimiento en 60 segundos, las luces intermitentes parpadearán y el procedimiento de resta-
blecimiento se deberá realizar de nuevo para poder completarse con éxito.8. Coloque el intermitente en punto muerto.
El intermitente derecho está APAGADO.
El intermitente izquierdo PARPADEA.
9. Gire el interruptor de intermitente izquierdo a ON (Encendido). El intermitente derecho está ENCENDIDO FIJO.
El intermitente izquierdo está ENCENDIDO FIJO.
10. Gire el interruptor de intermitente izquierdo a OFF (Apagado). (El
interruptor de los intermitentes debe colocarse en punto muerto). El intermitente derecho está APAGADO.
El intermitente izquierdo está APAGADO.
11. Gire el encendido a STOP/OFF/LOCK (Parada/Apagado/Bloqueo).
12. Gire el encendido a MAR/ACC/ON/RUN (Conducción/Accesorio/
Encendido/Marcha). (La secuencia completa debe completarse en un
minuto o esta deberá repetirse). Se ha restablecido el sistema y el motor puede ponerse en marcha.
Apague las luces de emergencia (manualmente).
Acción del cliente El cliente verá NOTA:
Cada paso DEBE mantenerse durante al menos dos segundos
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 132
Page 155 of 390

153
(Continuación)
ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el asiento,
ajuste los espejos interiores y exteriores, y abró-
chese el cinturón de seguridad.Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición de NEUTRAL (Punto
muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
cambiar a una posición de circulación, aplique el
freno.
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción START (Arranque) y suéltelo cuando el motor
se ponga en marcha. Si el motor no se pone en
marcha en 10 segundos, coloque el interruptor de
encendido en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado), espere de 10 a 15 segundos y, a conti-
nuación, repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
Característica de arranque directo
Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción START y suéltelo en cuanto se ponga en
marcha el motor de arranque. El motor de
arranque continuará en funcionamiento y, una vez
puesto en marcha, el motor se desactivará auto-
máticamente. Si el motor no se pone en marcha,
coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF (Apagado), espere de 10 a 15 segundos y, a
continuación, repita el procedimiento de "Puesta
en marcha normal".
¡ADVERTENCIA!
Cuando salga del vehículo, retire siempre el
llavero y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo o con acceso a un vehículo desblo-
queado.
Dejar a niños solos en un vehículo es peli-
groso por varias razones. Un niño u otras
personas podrían sufrir lesiones graves o
mortales. Se debe advertir a los niños de que
no toquen el freno de estacionamiento, el
pedal de freno ni el selector de marcha de la
caja de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del
mismo, ni en ningún lugar al alcance de los
niños, y tampoco deje el encendido en vehí-
culos equipados con el sistema Keyless
Enter-N-Go en la posición ACC (Accesorio) ni
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los elevalunas eléc-
tricos, otros controles o mover el vehículo.
En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acumula-
ción de calor en el interior del vehículo puede
causar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 153
Page 166 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
164
(Continuación)
(Continuación)
Si el régimen del motor es superior al
régimen de ralentí, es peligroso cambiar a
una marcha desde la posición PARK (Esta-
cionamiento) o NEUTRAL (Punto muerto). Si
el pie no se encuentra firme sobre el pedal de
freno, el vehículo podría acelerar rápida-
mente hacia delante o hacia atrás. Podría
perder el control del vehículo y golpear a
alguien o algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se encuentre en
ralentí normal y cuando el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
El vehículo puede no acoplar la nueva
marcha seleccionada para cambiar de la
posición entre PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) o DRIVE
(Directa) si está en movimiento mientras
efectúa el cambio.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El movimiento involuntario de un vehículo
puede lesionar a aquellas personas que se
encuentren dentro o cerca del mismo. Al
igual que en cualquier vehículo, nunca debe
salir del mismo con el motor en marcha.
Antes de salir del vehículo, siempre debe
detenerlo completamente; a continuación,
aplicar el freno de estacionamiento, acoplar
la posición PARK (Estacionamiento) en la
caja de cambios, apagar el motor y extraer el
llavero. Si el encendido está en la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (con la llave
retirada o con botón de encendido, cuando el
encendido está en modo OFF [Apagado]), la
caja de cambios se bloquea en PARK (Esta-
cionamiento), asegurando el vehículo contra
movimientos no deseados.
Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo OFF
(Apagado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo o con acceso a un vehículo desblo-
queado. Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u otras
personas podrían sufrir lesiones graves o
mortales. Se debe advertir a los niños de que
no toquen el freno de estacionamiento, el
pedal de freno ni el selector de marchas de la
caja de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni
dentro ni cerca de este (ni en ningún
lugar al alcance de los niños), ni deje el
encendido (en un vehículo equipado con
botón de encendido) en el modo ON/
RUN (Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover el
vehículo.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 164
Page 167 of 390

165
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Vehículos con botón de encendido:
Este vehículo está equipado con interbloqueo del
encendido con llave en estacionamiento, que
requiere que la caja de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) para poder colocar el encen-
dido en el modo OFF (Apagado). Esto ayuda a
evitar que el conductor salga del vehículo sin
colocar la caja de cambios en PARK (Estaciona-
miento). Este sistema también bloquea la caja de
cambios en la posición PARK (Estacionamiento)
siempre que el interruptor de encendido se
encuentre en la posición OFF (Apagado).
Vehículos con llave mecánica:
Este vehículo está equipado con bloqueo del
encendido con llave en estacionamiento que
requiere que la palanca de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) para poder colocar el encen-
dido en la posición OFF (Apagado) (retirada de la
llave). La llave solo se puede retirar del encendido
cuando el encendido esté en la posición OFF
(Apagado) y la caja de cambios esté bloqueada en
PARK (Estacionamiento), siempre que el encen-
dido esté en la posición OFF (Apagado).Si se descarga la batería del vehículo, la llave
quedará atrapada en el encendido incluso si el
selector de marchas está en la posición PARK
(Estacionamiento). Recargue la batería para
poder retirar la llave.
Sistema de interbloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal del
freno
Este vehículo está equipado con un sistema Brake
Transmission Shift Interlock (Bloqueo de la
palanca de la caja de cambios accionado por el
pedal del freno) (BTSI), que mantiene el selector
de marchas en la posición PARK (Estaciona-
miento) a menos que se pisen los frenos. Para
cambiar la caja de cambios de la posición PARK
(Estacionamiento), el encendido debe colocarse
en modo ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el
motor encendido o apagado) y debe pisarse el
pedal de freno. El pedal de freno también se debe
pisar para cambiar de la posición NEUTRAL
(Punto muerto) a la posición DRIVE (Directa) o
REVERSE (Marcha atrás) cuando el vehículo se
pare o se desplace a velocidades bajas.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se respetan las siguientes precauciones,
pueden producirse daños en la caja de
cambios:
Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya detenido
completamente.
No cambie entre PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL (Punto
muerto) o DRIVE (Directa) cuando el motor
esté por encima del régimen de ralentí.
Antes de cambiar a cualquier marcha, asegú-
rese de pisar firmemente el pedal de freno.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 165
Page 168 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
166
Caja de cambios automática de nueve
velocidades
El rango de marchas de la caja de cambios
(PRND) se indica tanto en la palanca de cambios
como en la pantalla del grupo de instrumentos.
Para seleccionar un rango de marchas, pulse el
botón Lock (Bloqueo) del selector de marchas y
mueva la palanca hacia atrás o hacia adelante.
Con el vehículo parado o a baja velocidad, debe
pisar el pedal de freno para cambiar de PARK
(Estacionamiento) o de NEUTRAL (Punto
muerto). Seleccione la marcha DRIVE (Directa)
para la conducción normal.
NOTA:
En el caso de un desajuste entre la posición
del selector de marchas y la marcha real de
la caja de cambios (por ejemplo, el
conductor selecciona REVERSE (Marcha
atrás) mientras el vehículo se desplaza hacia
delante), el indicador de posición parpa-
deará continuamente hasta que el selector
vuelva a la posición correcta o pueda
completarse el cambio solicitado.
La caja de cambios controlada electrónicamente
adapta su programa de cambio en función del
comportamiento del conductor y de las condi-
ciones medioambientales y el estado de la carre-
tera. El sistema electrónico de la caja de cambios
se autocalibra. Por lo tanto, los primeros cambios
en un vehículo nuevo quizás sean algo bruscos.
Esto constituye una condición normal; los
cambios serán precisos al cabo de unos cientos de
kilómetros.
La caja de cambios de nueve velocidades ha sido
desarrollada para cumplir con las necesidades
actuales y futuras de los vehículos FWD/AWD. Se
han mejorado el software y la calibración para
optimizar la experiencia de conducción y la
economía de combustible del cliente. Por su
diseño, algunas combinaciones de vehículo y
transmisión utilizan la 9ª marcha solo en situa-
ciones de conducción y condiciones muy
concretas.
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Estacio-
namiento) o REVERSE (Marcha atrás) cuando el
pedal del acelerador esté suelto y el vehículo esté
detenido. Asegúrese de mantener el pie en el
pedal de freno cuando cambie entre estas
marchas.La palanca de la caja cambios tiene las siguientes
posiciones de cambio: PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL (Punto
muerto), DRIVE (Directa) y AutoStick (+/-). Es
posible realizar cambios manuales con el control
de cambio AutoStick. Mover el selector de
marchas a la posición AutoStick (+/-) (junto a la
posición DRIVE [Directa]) activa el modo AutoS-
tick, que proporciona un control de cambio
manual y muestra la marcha actual en el grupo de
instrumentos (como 1, 2, 3, etc.). Si se mueve el
selector de marchas hacia delante (-) o hacia atrás
(+) cuando se está en la posición AutoStick, la
marcha de la caja de cambios se seleccionará
manualmente. Consulte "AutoStick" en esta
sección para obtener más información.
NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
a las posiciones PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL
(Punto muerto) (empujándola hacia
adelante), probablemente se encuentre en la
posición AutoStick (+/-) (junto a la posición
DRIVE [Directa]). En el modo AutoStick , la
posición del selector de marchas (1, 2, 3,
etc.) se muestra en el grupo de instru-
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 166