AUX JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 12 of 396
10
COMPUTADOR DE BORDO ...................... 69
LUZES DE AVISO E MENSAGENS ............. 69
Luzes de aviso vermelhas ................ 70
Luzes de aviso amarelas .................. 73
Luzes indicadoras amarelas ............. 78
Luzes indicadoras verdes ................. 80
Luzes indicadoras brancas............... 82
Luzes indicadoras azuis................... 83
Luzes indicadoras cinzentas ............ 83
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A
BORDO — OBD II ................................... 84
Sistema de diagnóstico a
bordo (OBD II) / Cibersegurança ....... 84
SEGURANÇA
FUNÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 85
Sistema Antibloqueio dos
Travões (ABS) ............................... 85 Sistema eletrónico de controlo dos
travões (EBC) ................................ 86
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES .......................................... 95
Monitorização de ângulo
morto (BSM) — Se equipado ........... 95 Aviso de colisão frontal (FCW) com
atenuação — Se equipado ............... 99 Sistema de verificação da pressão
dos pneus (TPMS) ........................ 101
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES ........................................105
Características dos sistemas de
proteção dos ocupantes ............... 105 Precauções de segurança
importantes ................................. 105 Sistemas de cintos de
segurança ................................... 107 Sistemas de proteção
suplementares (SRS) .................... 115 Sistemas de proteção para
crianças — Transporte de crianças
em segurança .............................. 136 Transporte de animais de
estimação ................................... 152
CONSELHOS DE SEGURANÇA ...............152
Transporte de passageiros ............. 152
Gás de escape ............................. 153
Verificações de segurança a
efetuar no interior do veículo ........ 153 Verificações de segurança
periódicas a efetuar no exterior do
veículo ........................................ 156
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR.........157
Arranque normal —
Motor a gasolina ...........................157 Parar o motor ...............................159
Arranque normal —
Motor a diesel...............................160
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO .............161
Travão de estacionamento
elétrico (EPB) ..............................161
TRANSMISSÃO MANUAL —
SE EQUIPADO ......................................164
Mudanças ....................................165
Redução ......................................166
Estacionamento ............................168
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA —
SE EQUIPADO.......................................168
Bloqueio da ignição para
estacionamento ............................170 Sistema de bloqueio do travão/
transmissão ..................................170 Transmissão automática de nove
velocidades ..................................170
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 10
Page 13 of 396
11
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRO RODAS — SE EQUIPADO .......... 177
Jeep Active Drive .......................... 177
SELEC-TERRAIN — SE EQUIPADO.......... 178
Guia de seleção de modo............... 178
SISTEMA STOP/START —
SE EQUIPADO ...................................... 179
Modos de funcionamento .............. 180
Ativação/desativação manual ......... 180
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO -
SE EQUIPADO ..................................... 181
Ativação ...................................... 181
Exceder a velocidade definida........ 181
Desativação ................................. 181
CONTROLO DE VELOCIDADE —
SE EQUIPADO ..................................... 182
Para ativar ................................... 182
Regular para a velocidade
pretendida ................................... 182 Para retomar a velocidade ............ 183
Para desativar ............................. 183
CRUISE CONTROL ADAPTATIVO (ACC) —
SE EQUIPADO ...................................... 183
Para ativar/desativar...................... 184
Regular para a velocidade de
ACC pretendida ............................ 184 Para retomar ................................ 184
Para variar a velocidade definida .... 185
Definir a distância de seguimento
no ACC ........................................ 186
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO PARKSENSE —
SE EQUIPADO .....................................186
Sensores do ParkSense ................. 187
Ecrã de aviso do ParkSense ........... 187
Ativar e desativar o ParkSense ....... 187
Precauções a ter na utilização do
sistema ParkSense ....................... 187
ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO PARKSENSE —
SE EQUIPADO .....................................189
Sensores do ParkSense ................. 189
Ativar e desativar o ParkSense ....... 189
Sistema do aviso de distância
lateral ......................................... 190
SISTEMA AUXILIAR DE ESTACIONAMENTO
ATIVO PARKSENSE — SE EQUIPADO .....192
Ativar e desativar o sistema auxiliar
de estacionamento ativo
ParkSense ................................... 193 Sair do lugar de estacionamento .... 194
LANESENSE — SE EQUIPADO ..............196
Funcionamento do LaneSense ....... 196
Ligar ou desligar o LaneSense ....... 196
Mensagem de aviso do
LaneSense................................... 196 Alterar o estado do
LaneSense................................... 198
CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS
PARKVIEW — SE EQUIPADO .................198
REABASTECIMENTO DO VEÍCULO ...........199
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível ...........201
REABASTECER O VEÍCULO —
MOTOR A DIESEL .................................201
AdBlue® (UREIA) —
Se equipado .................................203
CARREGAMENTO DO VEÍCULO ...............206
Etiqueta de pesos .........................206
REBOQUE DE ATRELADO........................208
Pesos de reboque do atrelado
(Peso máximo no atrelado) ............208 Requisitos de reboque ..................209
REBOQUE DE RECREIO
(ROULOTES, ETC.) ...............................210
Rebocar este veículo atrás de
outro veículo ................................210 Reboque de recreio —
Modelos com tração às rodas
dianteiras (FWD) ...........................211 Reboque de Recreio —
Modelos 4X4 ................................211
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 11
Page 14 of 396
12
EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO ................. 212
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS ............ 212
Lâmpadas de substituição ............. 212
Faróis de descarga de alta
intensidade (HID) —
Se equipado ................................. 214 Substituição das lâmpadas
exteriores ..................................... 214
FUSÍVEIS ........................................... 218
Informações gerais........................ 219
Localização dos fusíveis ................ 219
Fusíveis do compartimento
do motor/Unidade de
distribuição .................................. 219 Fusíveis do compartimento
do motor/Unidade auxiliar ............. 224 Fusíveis interiores ........................ 225
Caixa de fusíveis da área de
carga traseira/Unidade de
distribuição dos relés .................... 227
UTILIZAÇÃO DO MACACO E MUDANÇA
DE PNEUS ..........................................229
Localização do macaco/arrumação
do pneu sobresselente ................. 229 Preparativos para levantar o veículo
com o macaco ............................. 231 Instruções de utilização do
macaco ....................................... 231 Instalação do pneu de estrada ....... 235
Declaração de conformidade
da CE.......................................... 236 Precauções para a utilização
do macaco ................................... 238
KIT DE REPARAÇÃO DO PNEU —
SE EQUIPADO ......................................239
ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES.....246
Preparação para arranque com
bateria auxiliar ............................. 246 Procedimento de arranque com
cabos auxiliares ........................... 247
REABASTECIMENTO EM CASO DE
EMERGÊNCIA - SE EQUIPADO ................249
SE O MOTOR SOBREAQUECER ...............249
CONTORNAR A ALAVANCA DAS
MUDANÇAS .........................................250
LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO........251 REBOQUE DE UM VEÍCULO
AVARIADO ..........................................252
Sem a chave inteligente ................253
Modelos com tração às rodas
dianteiras (FWD) —
Com chave inteligente ...................253 Modelos 4x4 ................................253
Ganchos de reboque de
emergência .................................254 Utilização do olhal de reboque ......255
SISTEMA DE RESPOSTA MELHORADA A
ACIDENTES (EARS) ..............................257
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR) ...............................257
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA ....................258
Motor a gasolina de 1,4 l ..............258
Motor a gasolina de 2,4 l ...............264
Motores a diesel ...........................270
COMPARTIMENTO DO MOTOR................275
Motor de 1,4 l ..............................275
Motor de 2,4 l ..............................276
Motor a diesel de 2,0 l ..................277
Motor a diesel de 1,6 l ..................278
Verificação do nível do óleo............279
Adicionar líquido do lava
para-brisas ..................................280 Bateria isenta de manutenção ........280
Lavagem à pressão ........................281
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 12
Page 16 of 396
14
UCONNECT 4 COM ECRÃ
DE 7 POLEGADAS ................................ 325
Breve descrição do Uconnect 4 ..... 325
Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 327 Rádio ......................................... 327
Android Auto™ — Se equipado ..... 328
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 330 Aplicações — Se equipado ............ 331
UCONNECT 4C/4C NAV COM ECRÃ
DE 8,4 POLEGADAS .............................. 331
Descrição geral do
Uconnect 4C/4C NAV ................... 331 Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 333 Rádio ......................................... 333
Android Auto™ — Se equipado .... 334
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 338 Aplicações — Se equipado ............ 341
JEEP SKILLS — SE EQUIPADO ............... 341
Indicadores Jeep Skills ................. 342
Gravação e transferência de
dados de viagem........................... 343
DEFINIÇÕES UCONNECT........................344
CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE ..........344
Funcionamento do Rádio .............. 344
Modo multimédia ......................... 344
CONTROLO DE AUX/USB/MP3 ...............345
NAVEGAÇÃO — SE EQUIPADO ..............345
Alterar o volume dos comandos
de voz de navegação ..................... 345 Encontrar pontos de interesse........ 346
Encontrar um lugar pelo nome ....... 346
Introdução do destino por voz
com um passo.............................. 346 Definir a localização Casa ............. 346
Casa ........................................... 347
Adicionar uma paragem ................ 347
Fazer um desvio ........................... 347
Atualização do mapa .................... 347
UCONNECT PHONE ...............................348
Uconnect Phone (chamadas
mãos-livres com Bluetooth®) .........348 Emparelhar (ligar sem fios) o
telemóvel com o sistema
Uconnect .....................................350 Comandos mais comuns para
telemóvel (exemplos).....................353 Silenciar o (ou ativar som do)
microfone durante uma chamada ...354 Transferir uma chamada ativa
entre o telefone e o veículo ............354 Lista telefónica ............................354
Sugestões de comandos de voz ......354
Alterar o volume ...........................354
Utilizar a funcionalidade
Não incomodar ............................354 Mensagens de texto recebidas .......355
Dicas úteis e perguntas comuns
para melhorar o desempenho do
Bluetooth® com o seu sistema
Uconnect .....................................356
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 14
Page 26 of 396
CONHECER O VEÍCULO
24
porte em ferry, etc). Também está incluída
uma sirene com bateria auxiliar que deteta
interrupções de alimentação e comunicação.
Se o sistema de segurança for acionado devido a
uma violação do perímetro, a sirene soa durante
29 segundos e as luzes exteriores piscam e depois
ocorre um período de inatividade de cerca de
cinco segundos. Este procedimento continua
durante oito ciclos se nenhuma ação for tomada
para desativar o sistema.
Para armar o sistema
Siga estes passos para armar o alarme de
segurança:
1. Retire a chave do sistema de ignição;consulte "Colocar o motor a trabalhar" em
"Arranque e funcionamento" no manual
do proprietário.
Se possui um veículo equipado com
Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva,
certif
que -
se de que o si st ema de igni ção
do v
eículo está OFF (Desligado).
Se possui um veículo que não está
equipado com Keyless Enter-N-Go —
Entrada passiva, certifique-se de que osistema de ignição do veículo está OFF
(Desligado) e que a chave foi fisica-mente retirada da ignição. 2. Execute um dos seguintes métodos para
trancar o veículo:
Prima Lock (Trancar) no interruptor do
fecho centralizado de portas interior
com a porta do condutor e/ou do
passageiro aberta.
Prima o botão Lock (Trancar) no
manípulo de porta para entrada
passiva exterior com uma chave inteli-
gente presente na mesma zona exte- rior. Para mais informações, consulte
"Portas" em "Conhecer o veículo" no
manual do proprietário.
Prima o botão Lock (Trancar) da chave
inteligente.
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
NOTA:
Depois de armar o sistema de segurança,
este mantém-se neste estado até o
desarmar através de um dos procedi -
mentos descritos. Se houver perda de
potência depois de armar o sistema, terá
de desarmar o sistema após restabelecer a
potência para evitar a ativação do alarme.
Para desarmar o sistema
O alarme de segurança do veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos
seguintes métodos:
Pressione o botão Unlock (Destrancar) da
chave inteligente.
Agarre no manípulo de porta para entrada
passiva para destrancar a porta. Para obter
mais informações, consulte "Portas" na
secção "Conhecer o seu veículo" do
manual do proprietário.
Coloque o sistema de ignição do veículo
fora da posição OFF (Desligado).
Nos veículos equipados com Keyless
Enter-N-Go — Entrada passiva, prima
o botão de ignição START/STOP
(Ligar/Desligar) (é preciso a presença
de, pelo menos, uma chave inteligente
válida no veículo).
Nos veículos não equipados com
Keyless Enter-N-Go — Entrada
pas s
iva, insira uma chave de veículo
integrada válida no interruptor de
ignição e rode a chave para a posição
ON (Ligado).
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 24
Page 86 of 396
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
84
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
A BORDO — OBD II
O veículo está equipado com um sofisticado
sistema de diagnóstico a bordo, designado
OBD II. Este sistema controla o desempenho
das emissões, do motor e dos sistemas de
controlo da transmissão automática. Quando
estes sistemas estão a trabalhar corretamente,
o veículo proporciona um desempenho e um
consumo de combustível excelentes, assim
como emissões que respeitam as normas gover-
namentais em vigor.
Se qualquer um destes sistemas necessitar
de assistência, o sistema OBD II acende a
luz indicadora de avaria (MIL). Armazenará
também códigos de diagnóstico e outras
informações para auxiliar o técnico de manu -
tenção nas reparações. Apesar de o veículo
estar normalmente em condições de ser
conduzido e não precisar de ser rebocado,
consulte um concessionário autorizado para
obter assistência logo que possível.
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) /
Cibersegurança
O seu veículo tem de ter um sistema de diag -
nóstico a bordo (OBD II) e uma porta de
ligação para permitir o acesso a informações
relacionadas com o desempenho dos seus
controlos de emissões. Os técnicos de assis -
tência autorizados poderão ter de aceder a
estas informações para ajudar no diagnóstico
e na reparação do seu veículo e sistema de
emissões. Para obter mais informações, consulte
"Cibersegurança" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
ATENÇÃO!
A condução prolongada com esta luz de
aviso (MIL) acesa pode provocar mais
danos no sistema de controlo das emis-
sões. Pode também afetar o consumo de
combustível e o comportamento do
veículo. O veículo deve ser reparado
antes da realização de quaisquer testes
de emissões.
Se a MIL estiver a piscar enquanto o
motor estiver a funcionar, isso significa
que ocorrerão, em breve, danos graves
no conversor catalítico e perda de
potência. É necessária a assistência
imediata.
AVISO!
APENAS um técnico de assistência auto-
rizado deve ligar equipamento à porta de
ligação OBD II, de forma a ler o VIN,
diagnosticar ou reparar o seu veículo.
Se for ligado equipamento não autori
-
zado à porta de ligação OBD II, como um
dispositivo de deteção de comporta-
mento do condutor, pode:
Ser possível que os sistemas do
veículo, incluindo sistemas relacio -
nados com segurança, sejam prejudi -
cados, ou que ocorra a perda de
controlo do veículo, podendo esta
resultar num acidente com feri-
mentos graves ou morte.
Aceder, ou permitir o acesso de outros, a informações armazenadas
nos sistemas do seu veículo,
incluindo informações pessoais.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 84
Page 88 of 396
SEGURANÇA
86
Luz de aviso do sistema de antibloqueio de
travões
A "Luz de aviso do sistema de antibloqueio
de travões" amarela acende-se quando a
ignição é colocada no modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) e pode continuar acesa
durante quatro segundos.
Se a luz de aviso do sistema de antibloqueio
de travões continuar acesa ou se acender
enquanto conduz, isto significa que a parte
antibloqueio do sistema de travões não está
a funcionar e que é necessária assistência
técnica. No entanto, o sistema de travões
convencional continuará a funcionar normal-
mente se a luz de aviso do sistema de anti -
bloqueio de travões estiver acesa.
Se a luz de aviso do sistema de antibloqueio
de travões estiver acesa, o sistema de travões
deve ser verificado logo que possível para
restabelecer as vantagens dos travões anti -
bloqueio. Se a "Luz de aviso do sistema de
antibloqueio de travões" não se acender
quando a ignição for colocada no modo ON/
RUN (Ligado/A trabalhar), mande reparar a
lâmpada assim que possível.
Sistema eletrónico de controlo dos travões
(EBC)
O seu veículo está equipado com um sistema
eletrónico de controlo dos travões(EBC)
avançado. Este sistema inclui Distribuição
eletrónica da força de travagem (EBD),
Sistema antibloqueio dos travões (ABS),
Sistema auxiliar de travagem (BAS), Assis -
tência ao arranque em subida (HSA),
Sistema de controlo da tração (TCS),
Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) e
Mitigação eletrónica do rolamento (ERM).
Estes sistemas funcionam em conjunto para
melhorar a estabilidade e o controlo do
veículo em várias condições de condução.
O veículo também pode estar equipado com
os sistemas Travagem pronta (RAB), Assis -
tência de travagem à chuva (RBS), Controlo
de oscilação do atrelado (TSC), Controlo das
descidas (HDC) e Binário dinâmico de
direção (DST).
Sistema auxiliar de travagem (BAS)
O Sistema Auxiliar de Travagem (BAS) está
concebido para otimizar a capacidade de
travagem do veículo durante as manobras de
travagem de emergência. O sistema deteta
uma situação de travagem de emergência ao controlar a velocidade e a quantidade da
aplicação dos travões e depois aplica a
pressão mais adequada aos travões. Isto
pode ajudar a reduzir as distâncias de
travagem. O BAS complementa o sistema
antibloqueio dos travões (ABS). A aplicação
muito rápida dos travões resulta na melhor
assistência do BAS. Para tirar partido do
sistema, tem de aplicar pressão contínua nos
travões durante a sequência de travagem
(não "bombeie" os travões). Não reduza a
pressão no pedal dos travões, a menos que já
não queira travar. Quando o pedal dos
travões for libertado, o BAS fica desativado.
AVISO!
O Sistema Auxiliar de Travagem (BAS) não
impede as leis naturais da física de atuarem
sobre o veículo, nem pode aumentar a tração
permitida pelas condições da estrada. O BAS
não evita acidentes, incluindo os resultantes de
velocidade excessiva nas curvas, da condução
em superfícies muito escorregadias ou de
hidroplanagem. As capacidades de um veículo
equipado com o sistema BAS nunca devem ser
exploradas de uma forma descuidada ou
perigosa que possa pôr em perigo a segurança
do utilizador ou de terceiros.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 86
Page 97 of 396
95
Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
O controlo de oscilação do atrelado (TSC)
utiliza sensores no veículo que reconhecem
uma oscilação excessiva do atrelado e que
tomarão as ações necessárias para parar a
oscilação. O TSC ativa-se automaticamente
uma vez detetada uma oscilação excessiva
do atrelado.
NOTA:
O TSC não consegue evitar a oscilação em
todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
quando rebocar um atrelado e respeite as
recomendações relativas ao peso da lingueta
do atrelado. Para obter mais informações,
consulte "Reboque de atrelado" em
"Arranque e funcionamento".
Quando o TSC estiver a funcionar, a “Luz
indicadora de avaria/Ativação do ESC" pisca,
a potência do motor pode ser reduza e o
condutor sentirá o travão a ser aplicado a
rodas individuais numa tentativa de parar a
oscilação do atrelado. O TSC é desativado
quando o sistema ESC está em modo "Partial
Off" (Parcialmente desligado) ou "Full Off"
(Totalmente desligado).
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES
Monitorização de ângulo morto (BSM) —
Se equipado
O sistema Monitor de ângulo morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoes-
tradas (automóveis, camiões, motociclos,
etc.) que entram nas zonas de ângulo morto
a partir da traseira, da frente ou do lado do
veículo. Zonas de deteção traseiras
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em
ambos os retrovisores exteriores para
informar o condutor de que o sistema se
encontra operacional. Os sensores do
sistema BSM funcionam quando o veículo
está colocado em qualquer mudança de
andamento em frente ou na posição
REVERSE (Marcha-atrás) e entra no modo de
espera quando o veículo está na posição
PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproximada-
mente uma faixa em ambos os lados do veículo
ou 3,8 m (12 pés). A zona tem início no
espelho exterior e prolonga-se até aproximada-
mente 10 pés (3 m) do para-choques traseiro
do veículo. O sistema BSM monitoriza as zonas
AVISO!
Se o TSC se ativar durante a condução,
reduza a velocidade do veículo num local
seguro mais próximo e ajuste a carga do
atrelado para eliminar a oscilação do
atrelado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 95
Page 99 of 396
97
Entrada a partir da traseira
Veículos que surgem na traseira do veículo a
partir de um dos lados e entram na zona de
deteção traseira a uma velocidade relativa
inferior a 48 km/h (30 mph).
Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veículo a
uma velocidade relativa inferior a 10 mph
(16 km/h) e o veículo permanecer no ângulo
morto durante aproximadamente 1,5
segundos, a luz de aviso acende-se. Caso a
diferença de velocidade entre os dois
veículos seja superior a 10 mph (16 km/h), a
luz de aviso não se acende.
O sistema BSM foi concebido para não emitir
alerta para objetos parados, como rails,
postes, paredes, vegetação, bermas, etc. No
entanto, o sistema poderá ocasionalmente
alertar para tais objetos. Esta situação é
normal e o veículo não necessita de assis -
tência.
O sistema BSM não irá alertá-lo para objetos
que viajam em sentido contrário ao veículo,
em faixas de tráfego adjacentes. NOTA:
O BSM poderá ter falhas (piscar intermi
-
tente) nos ícones LED do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer alvo de
pequenas dimensões permanecer no pilar B
do veículo durante longos períodos de tempo
(mais do que dois segundos).
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP)
A função de Trajeto de Cruzamento Traseiro
(RCP) foi concebida para ajudar o condutor
nas saídas de espaços de estacionamento
onde a sua visão dos veículos que passam
pode estar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de estaciona -mento até a traseira do veículo ficar exposta.
O sistema RCP (Rear Cross Path - Trajeto de
Cruzamento Traseiro) possui então visibili
-
dade sobre o trânsito e, caso seja detetado
um veículo a aproximar-se, alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de deteção traseira
em ambos os lados do veículo, procurando
objetos que se movimentam em direção ao lado
do veículo a uma velocidade mínima de aproxi -
madamente 5 km/h (3 mph) até à velocidade
máxima de 32 km/h (20 mph), como acontece
nos parques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os veículos
que se aproximam podem ser ocultados por
veículos estacionados ao lado. Caso os
sensores sejam bloqueados por outras estru -
turas ou veículos, o sistema não será capaz
de alertar o condutor.
Quando o RCP está ativado e o veículo na
posição REVERSE (Marcha-atrás) (R), o
condutor é alertado através de alarmes
visuais e sonoros, incluindo a redução do
volume do rádio.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a deteção
de objetos nas zonas de ângulo morto. O
sistema BSM não foi concebido para
detetar peões, ciclistas nem animais.
Mesmo que o seu veículo esteja equipado
com o sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por cima do
ombro e utilize o indicador de mudança de
direção antes de mudar de faixa. Se não o
fizer, pode provocar ferimentos graves ou
morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 97
Page 100 of 396
SEGURANÇA
98
Modos de funcionamento
No sistema Uconnect, é possível selecionar
três modos de funcionamento. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Blind Spot Alert Lights Only (Luzes de alerta de
ângulo morto) (predefinição)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta visual
no retrovisor do lado respetivo, com base noobjeto detetado. No entanto, com o modo
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP), o
sistema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que deteta um objeto. Sempre que é
emitido um alerta sonoro, o rádio fica sem som.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal
sonoro de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. Se for então ativado
o indicador de mudança de direção e este
corresponder a um alerta presente nesse
lado do veículo, também é emitido um sinal
sonoro. Sempre que exista um objeto dete -
tado e indicador de mudança de direção no
mesmo lado, em simultâneo, são emitidos
alertas visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro for solicitado
pelo sistema BSM, o rádio fica também sem
som.
Com o RCP, o sistema reage a alertas visuais
e sonoros sempre que deteta um objeto.
Sempre que é emitido um alerta sonoro, o volume do rádio é reduzido. O estado do sinal
de mudança de direção/piscas de emer
-
gência foi ignorado; o estado do RCP emite
sempre o sinal sonoro.
Blind Spot Alert Off (Desligar o alerta de
ângulo morto)
Quando o sistema BSM está desligado, não
ocorrerão nenhuns alertas visuais ou sonoros
dos sistemas BSM ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de funciona -
mento atual quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o modo
previamente guardado é obtido e utilizado.
Sensor bloqueado
Se o sistema detetar uma degradação do
desempenho devido a sujidade ou objetos
estranhos, uma mensagem avisa o condutor
de um sensor bloqueado e as luzes indica -
doras nos espelhos retrovisores laterais
acendem-se. As luzes indicadoras perma -
necem acesas até que as condições do
bloqueio tenham sido eliminadas. Primeiro,
limpe o bloqueio da área do painel em torno
dos sensores. Depois de remover o bloqueio,
reinicie o sistema ligando, desligando e
voltando a ligar a ignição.
AVISO!
A deteção do trajeto de cruzamento
traseiro (RCP) não é um sistema de auxílio
à marcha-atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detetar um veículo
que se aproxima num parque de
estacionamento. O condutor deve fazer
marcha-atrás cuidadosamente, mesmo
utilizando o RCP. Verifique sempre a
traseira do veículo, olhe para trás e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções e
pontos mortos antes de fazer a
marcha-atrás. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 98