ECO mode JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 6 of 388

MODE D'EMPLOI DU MANUEL
4
De  nombreux  constructeurs  proposent  des
pièces  de  rechange  et  accessoires  destinés
au  marché  automobile.  Le  constructeur  ne
saurait  garantir  la  fiabilité  de  ces  pièces  et
accessoires  divers,  susceptibles  de  compro-
mettre  votre  sécurité.  Ni  l'autorisation
d'exploitation  officielle  (permis  d'utilisation
de la pièce ou construction de la pièce selon
un  dessin  officiellement  autorisé,  par
exemple),  ni  un  permis  individuel  délivré
après  le  montage  ne  sauraient  assurer,
même  implicitement,  que  la  sécurité  de  ce
véhicule n'est pas affectée. Par conséquent,
la  responsabilité  d'aucun  expert  ni  d'aucun
organisme officiel ne pourrait être invoquée.
Le  constructeur  n'engage donc sa responsa-
bilité  que  pour  des  pièces  qu'il  a  lui-même
expressément  autorisées  ou  recommandées,
et  qui  ont  été  montées  ou  installées  par  un
concessionnaire  agréé.  Il  en  va  de  même
pour les modifications ultérieures apportées
à un véhicule de même marque.Votre  garantie  ne  couvre  aucune  pièce  non
fournie  par  le  constructeur.  Elle  exclut  en
outre  le  coût  des  réparations  ou  modifica-
tions causées ou rendues nécessaires  par la
pose ou l'utilisation de pièces, organes, équi-
pement,  matériel  ou  additifs  de  marque
tierce. La garantie ne couvre pas non plus les
coûts  de  réparation  de  dommages  ou  de
conditions  provoqués  par  une  modification
de  votre véhicule  non  conforme  aux  spécifi-
cations du constructeur.AVERTISSEMENTS ET MISES 
EN GARDE
Lors  de  la  lecture  ce  guide  de  l'utilisateur,
vous  trouverez  une  série  d'AVERTISSE-
MENTS  à  suivre  pour  éviter  une  mauvaise
utilisation  des  composants  pouvant  causer
des accidents ou des blessures.
Vous  y  trouverez  également  des  MISES  EN
GARDE  à  suivre  pour  éviter  des  procédures
risquant d'endommager votre véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 4   
Page 12 of 388

10
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN 
CAMPING-CAR, ETC.)  .......................... 204
Remorquage de ce véhicule derrière
un autre véhicule.......................... 204 Remorquage de loisir — Modèles à 
traction avant (FWD) ..................... 205 Remorquage récréatif – Modèles 
4X4............................................. 205
EN CAS D'URGENCE
FEUX DE DETRESSE.............................. 206
REMPLACEMENT DES AMPOULES ......... 206
Ampoules de rechange .................. 206
Projecteurs au xénon (HID) — Selon 
l'équipement ................................ 208 Remplacement des ampoules 
extérieures ................................... 208
FUSIBLES  ........................................... 212
Généralités .................................. 213
Emplacement des fusibles............. 213
Fusibles du compartiment 
moteur/Unité de distribution .......... 213 Fusibles du compartiment 
moteur/Unité auxiliaire .................. 217 Fusibles intérieurs  ....................... 218
Unité de distribution des fusibles/
relais de chargement arrière .......... 219
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT 
DE ROUE  ............................................221
Emplacement du cric/rangement de la 
roue de secours  ........................... 222 Préparatifs d'un levage par cric ..... 223
Instructions de mise sur cric ......... 223
Installation du pneu de route......... 227
Déclaration CE de conformité ........ 227
Précautions d'utilisation du cric..... 230
TROUSSE DE REPARATION DES PNEUS — 
SELON L'EQUIPEMENT ..........................231
DEMARRAGE PAR BATTERIE 
AUXILIAIRE..........................................238
Préparations pour démarrage par 
batterie auxiliaire ......................... 238 Méthode de démarrage par batterie 
auxiliaire ..................................... 240
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT EN 
URGENCE – SELON L'EQUIPEMENT ........241
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR  ..241
NEUTRALISATION DU SELECTEUR DE 
RAPPORT ............................................242
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE ......243 REMORQUAGE D'UN VEHICULE 
EN PANNE  ..........................................245
Sans le porte-clés .........................246
Modèles à traction avant (FWD) — 
Avec porte-clés .............................246 Modèles 4x4 ................................246
Crochets de remorquage de 
secours  .......................................247 Utilisation de l'œillet de 
remorquage  .................................248
SYSTEME AMELIORE DE REACTION 
EN CAS D'ACCIDENT (EARS) .................250
ENREGISTREUR DE DONNEES 
EVENEMENTIELLES (EDR) .....................250
ENTRETIEN ET REPARATIONS
ENTRETIEN PLANIFIE ............................251
Moteur essence 1.4L ....................251
Moteur essence 2.4L.....................257
Moteurs diesel ..............................263
COMPARTIMENT MOTEUR.....................269
Moteur 1.4L .................................269
Moteur 2.4L .................................270
Moteur diesel 2.0L........................271
Moteur diesel 1.6L........................272
Vérification du niveau d'huile .........273
Appoint de liquide lave-glace  ........274
Batterie sans entretien ..................274
Lavage sous pression .....................275
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 10   
Page 14 of 388

12
UCONNECT 4 AVEC ECRAN 7 POUCES  .. 317
Aperçu Uconnect 4  ...................... 317
Glisser-déposer dans la barre de
menus  ........................................ 319 Radio  ......................................... 319
Android Auto™ — Selon
l'équipement ................................ 320 Intégration d'Apple CarPlay® — 
Selon l'équipement ....................... 321 Apps — Selon l'équipement .......... 323
UCONNECT 4C/4C NAV AVEC ECRAN 
8,4 POUCES ........................................ 323
Aperçu Uconnect 4C/4C NAV ........ 323
Glisser-déposer dans la barre 
de menus  ................................... 325 Radio  ......................................... 325
Android Auto™ — Selon
l'équipement  ............................... 326 Intégration d'Apple CarPlay® — 
Selon l'équipement ....................... 330 Apps — Selon l'équipement .......... 333
JEEP SKILLS - SELON L'EQUIPEMENT..... 333
Jeep Skills Indicators 
(Témoins Jeep Skills) .................... 334 Enregistrement et transfert des 
données de trajet.......................... 335
REGLAGES UCONNECT ..........................336
COMMANDES AUDIO AU VOLANT ..........336
Fonctionnement de la radio ........... 337
Mode Média................................. 337
COMMANDE AUX/USB/MP3  .................337
 NAVIGATION — SELON L'EQUIPEMENT  ....337
Modification du volume d'invite
vocale de navigation ..................... 337 Recherche des points d'intérêt ...... 338
Recherche d'un endroit en 
épelant le nom ............................. 338 Saisie de destination vocale en 
une étape .................................... 338 Définition d'un endroit en tant que 
domicile ...................................... 339 Home (Accueil) ............................ 339
Ajouter un arrêt ............................ 340
Création d'un détour ..................... 340
Map Update (mise à jour de
la carte) ...................................... 340
UCONNECT PHONE ...............................340
Uconnect Phone (Appel mains libres 
Bluetooth®)................................. 340 Jumelage (connexion sans fil) de 
votre téléphone mobile au système 
Uconnect .................................... 343 Commandes communes du
téléphone (Exemples) ....................347 Activer ou désactiver la sourdine 
pendant l'appel.............................347 Transfert d'un appel en cours entre le 
combiné et le véhicule ..................347 Phonebook (Répertoire)  ................347
Conseils pour la commande vocale .... 348
Modification du volume .................348
Utilisation de Do Not Disturb 
(Ne pas déranger)  ........................348 Messages texte entrants ................349
Conseils utiles et questions fréquentes 
pour améliorer les performances 
Bluetooth® de votre système 
Uconnect .....................................350
CONSEILS POUR LA RECONNAISSANCE 
VOCALE UCONNECT  .............................351
Présentation de Uconnect ..............351
Mise en route ...............................352
Commandes vocales de base ..........353
Radio...........................................353
Médias.........................................354
Téléphone ....................................354
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 12   
Page 17 of 388

15
Pour déverrouiller les portes et le hayon
Appuyez et relâchez le bouton de déverrouil-
lage du porte-clés une seule fois pour déver-
rouiller  la  porte  du  conducteur  ou  deux fois
de  suite  en  l'espace  de  cinq secondes  pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Toutes les portes peuvent être programmées
pour  se  déverrouiller  à  la  première  pression
sur la touche de déverrouillage. Référez-vous
à  la  section  « Paramètres  Uconnect »  du
chapitre « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations.
Pour verrouiller les portes et le hayon
Appuyez  sur  le  bouton  de  verrouillage  du
porte-clés  et  relâchez-le  pour  verrouiller
toutes les portes et le hayon.
Demande de porte-clés supplémentaires  
REMARQUE:
Seuls  les  porte-clés  programmés  pour  les
circuits  électroniques  du  véhicule  peuvent
être  utilisés  pour  le  faire  démarrer  et  fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
REMARQUE:
Les  piles  usagées  peuvent  être  nuisibles  à
l'environnement si elles ne sont pas mises au
rebut correctement. Mettez toujours au rebut
les  piles  usagées  dans  un  conteneur  spéci-
fique  de  mise  au  rebut  de  piles  ou  en  les
ramenant chez un concessionnaire agréé.La  reproduction  de  porte-clés  peut  être
effectuée  chez  un  concessionnaire  agréé.
Cette  procédure  consiste  à  programmer  un
porte-clés  vierge  pour  le  système  électro-
nique  du  véhicule.  Un  porte-clés  est  vierge
quand il n'a jamais été programmé.
REMARQUE:
Toutes  les  clés  du  véhicule  devront  être
remises  au  concessionnaire  agréé  lors  des
interventions  sur  le  système  antidémarrage
Sentry Key.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE  
Keyless Enter-N-Go – Allumage – Selon 
l'équipement
Cette  fonction  permet  au  conducteur
d'actionner  l'allumage  en  appuyant  sur  un
bouton  quand  le  porte-clés  se  trouve  dans
l'habitacle.
Le bouton-poussoir d'allumage START/STOP
compte trois modes de fonctionnement. Ces
trois  modes  sont  OFF  (hors  fonction),  ON/
RUN (accessoires) et START (en marche).
 AVERTISSEMENT!
Appuyez  sur  le  bouton  de  déblocage de  la
clé  mécanique  uniquement  lorsque  le
porte-clés  est  orienté  à  l'opposé  de  votre
corps,  surtout  de  vos  yeux  et  d'objets  qui
pourraient  être  endommagés,  comme  vos
vêtements.
 AVERTISSEMENT!
Quand  vous  quittez  le  véhicule,  retirez
toujours  les  porte-clés  et  verrouillez
toutes les portes.
Sur les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go - allumage, pensez à
toujours  positionner  l'allumage  sur  le
mode OFF (hors fonction).
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 15   
Page 18 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
16
(A continué)
(A continué)
REMARQUE:
Si l'état/le mode  d'allumage ne change pas de
position à l'actionnement du bouton, la pile du
porte-clés  est  peut-être  faible  ou  déchargée.
Dans ce cas, une méthode de secours peut être
utilisée  pour  faire  fonctionner  le  commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé
d'urgence)  du  porte-clés  contre  le  bouton
d'allumage  START/STOP  (démarrage/arrêt)  et
appuyez pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage.
Bouton START/STOP Ignition (démarrage/arrêt  de l'allumage) Le  bouton-poussoir  d'allumage  peut  être
placé sur les modes suivants :
OFF (DESACTIVE)
Le moteur est arrêté.
Certains  dispositifs  électriques  (par
exemple, le verrouillage centralisé, l'alarme,
etc.) sont toujours disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
Mode de conduite.
Tous  les appareils électriques sont dispo-
nibles.
START (DEMARRAGE)
Démarrez le moteur.
 AVERTISSEMENT!
Quand  vous  quittez  le  véhicule,  retirez
toujours  le  porte-clés  du  véhicule  et
verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour  de  nombreuses  raisons,  il  est
dangereux  de  laisser  des  enfants  sans
surveillance  dans  un  véhicule.  Ils  pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant  des  tiers.  Interdisez  aux  enfants
de  toucher  au  frein  à  main,  à  la  pédale
de frein ou au sélecteur de rapport.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule, ni dans un endroit
accessible  aux  enfants,  et  ne  laissez  pas
l'allumage  d'un  véhicule  équipé  du
système  Keyless  Enter-N-Go en mode ON/
RUN  (en  fonction/marche).  Un  enfant
risque  d'actionner  les  lève-vitres  élec-
triques  ou  d'autres  commandes,  voire  de
déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux  dans  le  véhicule  en  stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle  peut  provoquer  des  blessures
graves, voire mortelles.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 16   
Page 21 of 388

19
Pour  conduire  le  véhicule,  appuyez  sur  le
bouton de déverrouillage, insérez la clé dans
l'allumage et tournez-la en position ON/RUN
(en fonction/marche).
REMARQUE:
Avec  le  démarrage  à  distance,  le  moteur
ne tourne que  pendant  15 minutes (délai
de coupure), à moins que la clé de contact
ne  soit  tournée  en  position  ON/RUN  (en
fonction/marche).
Le  véhicule  doit  être  démarré  avec  la  clé
après deux délais d'expiration.
Toutes  les  conditions  suivantes  doivent  être
remplies  pour  autoriser  le  démarrage  à
distance du moteur :
Sélecteur  de  rapport  en  position  P
(STATIONNEMENT)
Les portes sont fermées
Le capot est fermé
Le hayon est fermé
Le commutateur  des feux  de  détresse  est
hors fonction
Le  commutateur  de  frein  est  inactif  (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
Le taux de charge de la batterie est accep-
table
Le  témoin  de  vérification  du  moteur  ne
doit pas être présent
Le  système  n'est  pas  désactivé  depuis
l'événement  de  démarrage  à  distance
précédent
Le  témoin  du  système  d'alarme  du  véhi-
cule clignote
L'allumage  est  en  position  STOP  OFF
(arrêt/hors fonction)
Le  niveau  de  carburant  est  conforme  aux
exigences minimales
L'alarme  antivol  du  véhicule  ne  signale
pas d'intrusion
Pour passer en mode de démarrage à 
distance
Enfoncez  brièvement  le  bouton  de  démar-
rage à distance du porte-clés à deux reprises
en l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule  se  verrouillent,  les  feux  de  station-
nement  clignotent  et  l'avertisseur  sonore
retentit  deux  fois  (selon  la  programmation).
Le  moteur  démarre  et  le  véhicule  reste  en
mode  de  démarrage  à  distance  pendant  un
cycle de 15 minutes.
 AVERTISSEMENT!
Ne  démarrez  pas  ou  ne  faites  pas  fonc-
tionner un moteur dans un garage fermé
ou un espace fermé. Les gaz d'échappe-
ment  contiennent  du  monoxyde  de
carbone  (CO)  inodore  et  incolore.  Le
monoxyde de carbone est toxique et peut
provoquer  des  blessures  graves,  voire
mortelles, lorsqu'il est inhalé.
Tenez  les  porte-clés  hors  de  portée  des
enfants.  Le  fonctionnement  du  système
de démarrage à distance, des vitres, des
serrures  de  porte  ou  des  autres
commandes  peut  provoquer  des  bles-
sures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 19   
Page 22 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
REMARQUE:
Si  un  défaut  du  moteur  est  présent  ou  le
niveau  de  carburant  est  faible,  le  moteur
démarre  puis  se  coupe  dans  les
10 secondes.
En  mode  de  démarrage  à  distance,  les
feux  de  stationnement  s'allument  et
restent allumés.
Pour  des  raisons  de  sécurité,  le  fonction-
nement  des  lève-glaces  électriques  et  du
toit ouvrant motorisé (selon l'équipement)
est  désactivé  lorsque  le  véhicule  est  en
mode de démarrage à distance.
Le moteur peut être démarré deux fois de
suite avec le porte-clés. Cependant, l'allu-
mage doit être actionné en appuyant deux
fois  sur  le  bouton  d'allumage  START/
STOP  (démarrage/arrêt)  (ou  le  commuta-
teur  d'allumage  doit  être  mis  en  position
ON/RUN  (en fonction/marche)) avant  que
vous  puissiez  répéter  la  séquence  de
démarrage une troisième fois.
ALARME ANTIVOL DU VEHI-
CULE — SELON L'EQUIPEMENT   
L'alarme antivol du véhicule contrôle les portes, le
capot, le hayon et la fonction Keyless Enter-N-Go
— allumage du véhicule pour prévenir tout accès
non  autorisé.  Quand  l'alarme  antivol  du  véhicule
est  activée,  les  commutateurs  intérieurs  des
serrures de porte et du hayon sont désactivés. Si
un  événement  déclenche  l'alarme,  le  système
d'alarme  antivol  du  véhicule  émet  les  signaux
sonores et visuels suivants :
L'avertisseur sonore retentit
Les clignotants clignotent
Le  témoin  antivol  dans  l'affichage  du
tableau de bord clignote
Pour armer le système 
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous  que  le  commutateur  d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors fonc-
tion).
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless  Entry,  assurez-vous  d'avoir
coupé le système d'allumage sans clé du
véhicule.
 2. Utilisez  l'une  des  méthodes  suivantes
pour verrouiller le véhicule :
Appuyez  sur  le  bouton  de  verrouillage
du  commutateur  de  verrouillage  élec-
trique  des  portes  intérieur  avec  la
porte  du  conducteur  ou  du  passager
ouverte.
Appuyez  sur  le  bouton  de  verrouillage
de  la  poignée  de  porte  Passive Entry
extérieure  avec  un  porte-clés  valide
disponible  dans  la  même  zone  exté-
rieure  (référez-vous  à  la  section
« Portes »  du  chapitre  « Présentationde votre véhicule » dans votre manuel
du  propriétaire  pour  plus  d'informa-
tions).
Appuyez  sur  le  bouton  de  verrouillage
de  la  poignée  de  porte  Passive Entry
extérieure  avec  un  porte-clés  valide
disponible  dans  la  même  zone  exté-
rieure.
Appuyez  sur  le  bouton  de  verrouillage
sur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 20   
Page 38 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
36
commutateur  des  projecteurs  jusqu'au
second  cran  pour  le  fonctionnement  des
projecteurs, des feux de stationnement et de
l'éclairage du tableau de bord.
Eclairage diurne (DRL) — Selon 
l'équipement
L'éclairage diurne  s'allume quand le moteur
est  démarré  et  reste  allumé  sauf  si  les
projecteurs sont allumés ou le commutateur
d'allumage placé en position OFF.
REMARQUE:
Si  la législation l'autorise dans le pays dans
lequel  le  véhicule  a  été  acheté,  l'éclairage
diurne peut être allumé et éteint à l'aide du
système  Uconnect.  Référez-vous  à  la
rubrique  « Paramètres  Uconnect »  dans  la
section  « Multimédia »  de  votre  manuel  de
l'utilisateur pour plus de détails.
Commutateur feux de route/feux de 
croisement 
Poussez  le  levier  multifonction  vers  le
tableau  de  bord  pour  passer  les  projecteurs
en  feux  de  route.  Pour  revenir  aux  feux  de
croisement, tirez le levier multifonction vers
le volant.
Commande automatique des feux de route 
— Selon l'équipement
Le  système  de  commande  automatique  des
feux  de  route  assure  un  éclairage  avant  plus
intense  de  nuit  en  automatisant  la  commande
des  feux  de  route  au  moyen  d'une  caméra
numérique  montée  sur  le  pare-brise.  Cette
caméra  détecte  l'éclairage  de  véhicules  et
commute  automatiquement  les  feux  de  route
en  feux  de  croisement  jusqu'à  ce  qu'aucun
véhicule approchant ne soit plus visible.
REMARQUE:
Le  système  Commande  automatique  des
feux de route peut être activé ou désactivé
à  l'aide  du  système  Uconnect.
Référez-vous  à  la  section  « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel  de  l'utilisateur  pour  plus  d'infor-
mations.
Les projecteurs restent allumés plus long-
temps (plus près du véhicule) en présence
de  projecteurs  cassés,  boueux  ou  encom-
brés  et  de  feux  arrière  d'autres  véhicules
dans  le  champ  de  vision.  De  même,  la
saleté, la poussière et autres obstructions
sur le pare-brise ou la lentille de la caméra
peuvent  entraîner  un  fonctionnement
erroné du système.
Appel de phares  
Vous  pouvez  adresser  un  signal  aux  autres
véhicules  au  moyen  de  vos  projecteurs  en
tirant légèrement le levier multifonction vers
vous.  Ainsi,  les  feux  de  route  s'allument,  et
restent  allumés,  jusqu'à  ce  que  vous  relâ-
chiez le levier.
Projecteurs automatiques — Selon 
l'équipement 
Ce  système  met  automatiquement  les  projec-
teurs  en  fonction  ou  hors  fonction  selon  le
niveau de luminosité ambiante. Pour activer ce
système,  tournez  le  commutateur  des  projec-
teurs  dans  le  sens  des  aiguilles  d'une  montre
au  troisième  cran  pour  le  fonctionnement  des
projecteurs  automatiques.  Quand  le  système
est  en  fonction,  la  fonction  de  temporisation
des projecteurs est également en fonction. Cela
signifie  que  les  projecteurs  restent  allumés
pendant un maximum de 90 secondes après le
passage  du  commutateur  d'allumage  en  posi-
tion  OFF  (hors  fonction).  Pour  désactiver  le
système  automatique,  déplacez  le  commuta-
teur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner avant que les projec-
teurs ne s'allument en mode automatique.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 36   
Page 46 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
44
Description des commandes de chauffage-climatisation
IcôneDescription
Bouton MAX A/C (Climatisation maximale)
Appuyez brièvement sur le bouton MAX A/C (Climatisation maximale) sur l'écran tactile pour modifier le paramètre
actuel  sur  la  température  d'air  la  plus  froide.  Le  témoin  MAX  A/C  (Climatisation  maximale)  s'allume  lorsque  le
mode  MAX  A/C  (Climatisation  maximale)  est  activé.  Appuyer  à  nouveau  sur  ce  bouton  entraîne  la  fin  du
fonctionnement de la climatisation maximale.
REMARQUE:
Le bouton A/C MAX (Climatisation maximale) est disponible uniquement sur l'écran tactile.
Bouton A/C (Climatisation)
Appuyez  brièvement  sur  ce  bouton  situé  sur  l'écran  tactile,  ou  appuyez  sur  le  bouton  situé  sur  la  façade,  pour
modifier le paramètre actuel. Le témoin A/C (climatisation) s'allume quand la climatisation est activée.
Bouton de recyclage
Enfoncez et relâchez ce bouton pour que le système bascule entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le
témoin  Recirculation  (Recyclage)  et  le  témoin  A/C  (Climatisation)  s'allument  lorsque  le  bouton  Recirculation
(Recyclage)  est  enfoncé.  Le  recyclage  est  utile  lorsque  les  conditions  extérieures  (fumée,  odeurs,  poussière  ou
humidité  élevée)  l'exigent.  Le  recyclage  peut  être  utilisé  dans  tous  les  modes.  Le  recyclage  peut  ne  pas  être
disponible (bouton grisé sur l'écran tactile) s'il existe des conditions qui pourraient provoquer l'apparition de buée
à  l'intérieur  du  pare-brise.  La  climatisation  peut  être  désactivée  manuellement  sans  perturber  la  sélection  de  la
commande de mode. L'habitacle risque de manquer d'aération si le mode Recyclage est utilisé en permanence et
les vitres peuvent s'embuer. L'utilisation intense de ce mode n'est pas préconisée.
Bouton AUTO
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour modifier le
paramètre actuel. Le témoin AUTO s'allume quand le mode AUTO est activé. Cette fonction contrôle automatiquement la
température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de  la quantité du débit d'air. L'activation de cette
fonction  fait  passer  le  fonctionnement  du  système  du  mode  manuel  au  mode  automatique.  Référez-vous  à  la  section
« Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 44   
Page 51 of 388

49
(A continué)
REMARQUE:
Il  est  superflu  de  déplacer  la  commande
de  température  pour  des  véhicules  froids
ou chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
La  touche  de  fonction  programmable  par
l'utilisateur  U.S./Metric  (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tempé-
rature en unités impériales ou métriques.
Pour  vous  offrir  un  maximum  de  confort  en
mode  automatique,  lors des démarrages  par
temps  froid,  la  soufflerie  reste  à  basse
vitesse  jusqu'au  réchauffement  du  moteur.
La vitesse de la soufflerie augmente progres-
sivement avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce  système  offre  la  possibilité  de  commandes
entièrement  manuelles.  Le  symbole  AUTO  de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système est
utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation 
Fonctionnement estival
Le  circuit  de  refroidissement  du  moteur  doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroidis-
sement  antigel  de  haute  qualité  pour  garantir
une  bonne  protection  anticorrosion et  éviter  la
surchauffe  du  moteur.  Il  est  recommandé
d'utiliser  du  liquide  de  refroidissement  OAT
(conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour  garantir  les  meilleures  performances
possibles  de  chauffage  et  de  dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion  du  mode  Recyclage  est  déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage  
Avant  d'entreposer  votre  véhicule  ou  de  le
mettre  hors  service  pendant  deux  semaines
ou plus (p. ex. pendant les vacances), faites
fonctionner  la  climatisation,  moteur  au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en  mode  air  frais.  Cette  précaution  permet de  lubrifier correctement le  système afin de
réduire  les  risques  d'endommagement  du
compresseur  lors  de  la  remise  en  route  du
système.
Désembuage des vitres 
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par
temps  doux,  pluvieux  et/ou  humide.  Pour
désembuer les  vitres, sélectionnez le mode de
dégivrage ou Pare-brise/plancher et augmentez
la  vitesse  de  soufflerie  avant.  N'utilisez  pas  le
mode  de  recyclage  pendant  de  longues
périodes  sans  mettre  en  fonction  la  climatisa-
tion, sous peine d'embuer les vitres.
 ATTENTION!
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
La  prudence  est  de  rigueur  lors  du
nettoyage  de  la  face  interne  de  la  lunette
arrière.  N'utilisez  pas  de  produit  de
nettoyage  abrasif  sur  la  face  interne  de  la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un  produit  de  nettoyage  non  agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments chauf-
fants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 49