ECO mode JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 6 of 388
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
4
De nombreux constructeurs proposent des
pièces de rechange et accessoires destinés
au marché automobile. Le constructeur ne
saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de compro-
mettre votre sécurité. Ni l'autorisation
d'exploitation officielle (permis d'utilisation
de la pièce ou construction de la pièce selon
un dessin officiellement autorisé, par
exemple), ni un permis individuel délivré
après le montage ne sauraient assurer,
même implicitement, que la sécurité de ce
véhicule n'est pas affectée. Par conséquent,
la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun
organisme officiel ne pourrait être invoquée.
Le constructeur n'engage donc sa responsa-
bilité que pour des pièces qu'il a lui-même
expressément autorisées ou recommandées,
et qui ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de même
pour les modifications ultérieures apportées
à un véhicule de même marque.Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le constructeur. Elle exclut en
outre le coût des réparations ou modifica-
tions causées ou rendues nécessaires par la
pose ou l'utilisation de pièces, organes, équi-
pement, matériel ou additifs de marque
tierce. La garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou de
conditions provoqués par une modification
de votre véhicule non conforme aux spécifi-
cations du constructeur.AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE
Lors de la lecture ce guide de l'utilisateur,
vous trouverez une série d'AVERTISSE-
MENTS à suivre pour éviter une mauvaise
utilisation des composants pouvant causer
des accidents ou des blessures.
Vous y trouverez également des MISES EN
GARDE à suivre pour éviter des procédures
risquant d'endommager votre véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 4
Page 12 of 388
10
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN
CAMPING-CAR, ETC.) .......................... 204
Remorquage de ce véhicule derrière
un autre véhicule.......................... 204 Remorquage de loisir — Modèles à
traction avant (FWD) ..................... 205 Remorquage récréatif – Modèles
4X4............................................. 205
EN CAS D'URGENCE
FEUX DE DETRESSE.............................. 206
REMPLACEMENT DES AMPOULES ......... 206
Ampoules de rechange .................. 206
Projecteurs au xénon (HID) — Selon
l'équipement ................................ 208 Remplacement des ampoules
extérieures ................................... 208
FUSIBLES ........................................... 212
Généralités .................................. 213
Emplacement des fusibles............. 213
Fusibles du compartiment
moteur/Unité de distribution .......... 213 Fusibles du compartiment
moteur/Unité auxiliaire .................. 217 Fusibles intérieurs ....................... 218
Unité de distribution des fusibles/
relais de chargement arrière .......... 219
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT
DE ROUE ............................................221
Emplacement du cric/rangement de la
roue de secours ........................... 222 Préparatifs d'un levage par cric ..... 223
Instructions de mise sur cric ......... 223
Installation du pneu de route......... 227
Déclaration CE de conformité ........ 227
Précautions d'utilisation du cric..... 230
TROUSSE DE REPARATION DES PNEUS —
SELON L'EQUIPEMENT ..........................231
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE..........................................238
Préparations pour démarrage par
batterie auxiliaire ......................... 238 Méthode de démarrage par batterie
auxiliaire ..................................... 240
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT EN
URGENCE – SELON L'EQUIPEMENT ........241
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ..241
NEUTRALISATION DU SELECTEUR DE
RAPPORT ............................................242
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE ......243 REMORQUAGE D'UN VEHICULE
EN PANNE ..........................................245
Sans le porte-clés .........................246
Modèles à traction avant (FWD) —
Avec porte-clés .............................246 Modèles 4x4 ................................246
Crochets de remorquage de
secours .......................................247 Utilisation de l'œillet de
remorquage .................................248
SYSTEME AMELIORE DE REACTION
EN CAS D'ACCIDENT (EARS) .................250
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR) .....................250
ENTRETIEN ET REPARATIONS
ENTRETIEN PLANIFIE ............................251
Moteur essence 1.4L ....................251
Moteur essence 2.4L.....................257
Moteurs diesel ..............................263
COMPARTIMENT MOTEUR.....................269
Moteur 1.4L .................................269
Moteur 2.4L .................................270
Moteur diesel 2.0L........................271
Moteur diesel 1.6L........................272
Vérification du niveau d'huile .........273
Appoint de liquide lave-glace ........274
Batterie sans entretien ..................274
Lavage sous pression .....................275
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 10
Page 14 of 388
12
UCONNECT 4 AVEC ECRAN 7 POUCES .. 317
Aperçu Uconnect 4 ...................... 317
Glisser-déposer dans la barre de
menus ........................................ 319 Radio ......................................... 319
Android Auto™ — Selon
l'équipement ................................ 320 Intégration d'Apple CarPlay® —
Selon l'équipement ....................... 321 Apps — Selon l'équipement .......... 323
UCONNECT 4C/4C NAV AVEC ECRAN
8,4 POUCES ........................................ 323
Aperçu Uconnect 4C/4C NAV ........ 323
Glisser-déposer dans la barre
de menus ................................... 325 Radio ......................................... 325
Android Auto™ — Selon
l'équipement ............................... 326 Intégration d'Apple CarPlay® —
Selon l'équipement ....................... 330 Apps — Selon l'équipement .......... 333
JEEP SKILLS - SELON L'EQUIPEMENT..... 333
Jeep Skills Indicators
(Témoins Jeep Skills) .................... 334 Enregistrement et transfert des
données de trajet.......................... 335
REGLAGES UCONNECT ..........................336
COMMANDES AUDIO AU VOLANT ..........336
Fonctionnement de la radio ........... 337
Mode Média................................. 337
COMMANDE AUX/USB/MP3 .................337
NAVIGATION — SELON L'EQUIPEMENT ....337
Modification du volume d'invite
vocale de navigation ..................... 337 Recherche des points d'intérêt ...... 338
Recherche d'un endroit en
épelant le nom ............................. 338 Saisie de destination vocale en
une étape .................................... 338 Définition d'un endroit en tant que
domicile ...................................... 339 Home (Accueil) ............................ 339
Ajouter un arrêt ............................ 340
Création d'un détour ..................... 340
Map Update (mise à jour de
la carte) ...................................... 340
UCONNECT PHONE ...............................340
Uconnect Phone (Appel mains libres
Bluetooth®)................................. 340 Jumelage (connexion sans fil) de
votre téléphone mobile au système
Uconnect .................................... 343 Commandes communes du
téléphone (Exemples) ....................347 Activer ou désactiver la sourdine
pendant l'appel.............................347 Transfert d'un appel en cours entre le
combiné et le véhicule ..................347 Phonebook (Répertoire) ................347
Conseils pour la commande vocale .... 348
Modification du volume .................348
Utilisation de Do Not Disturb
(Ne pas déranger) ........................348 Messages texte entrants ................349
Conseils utiles et questions fréquentes
pour améliorer les performances
Bluetooth® de votre système
Uconnect .....................................350
CONSEILS POUR LA RECONNAISSANCE
VOCALE UCONNECT .............................351
Présentation de Uconnect ..............351
Mise en route ...............................352
Commandes vocales de base ..........353
Radio...........................................353
Médias.........................................354
Téléphone ....................................354
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 12
Page 17 of 388
15
Pour déverrouiller les portes et le hayon
Appuyez et relâchez le bouton de déverrouil-
lage du porte-clés une seule fois pour déver-
rouiller la porte du conducteur ou deux fois
de suite en l'espace de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Toutes les portes peuvent être programmées
pour se déverrouiller à la première pression
sur la touche de déverrouillage. Référez-vous
à la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations.
Pour verrouiller les portes et le hayon
Appuyez sur le bouton de verrouillage du
porte-clés et relâchez-le pour verrouiller
toutes les portes et le hayon.
Demande de porte-clés supplémentaires
REMARQUE:
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
REMARQUE:
Les piles usagées peuvent être nuisibles à
l'environnement si elles ne sont pas mises au
rebut correctement. Mettez toujours au rebut
les piles usagées dans un conteneur spéci-
fique de mise au rebut de piles ou en les
ramenant chez un concessionnaire agréé.La reproduction de porte-clés peut être
effectuée chez un concessionnaire agréé.
Cette procédure consiste à programmer un
porte-clés vierge pour le système électro-
nique du véhicule. Un porte-clés est vierge
quand il n'a jamais été programmé.
REMARQUE:
Toutes les clés du véhicule devront être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Keyless Enter-N-Go – Allumage – Selon
l'équipement
Cette fonction permet au conducteur
d'actionner l'allumage en appuyant sur un
bouton quand le porte-clés se trouve dans
l'habitacle.
Le bouton-poussoir d'allumage START/STOP
compte trois modes de fonctionnement. Ces
trois modes sont OFF (hors fonction), ON/
RUN (accessoires) et START (en marche).
AVERTISSEMENT!
Appuyez sur le bouton de déblocage de la
clé mécanique uniquement lorsque le
porte-clés est orienté à l'opposé de votre
corps, surtout de vos yeux et d'objets qui
pourraient être endommagés, comme vos
vêtements.
AVERTISSEMENT!
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours les porte-clés et verrouillez
toutes les portes.
Sur les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go - allumage, pensez à
toujours positionner l'allumage sur le
mode OFF (hors fonction).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 15
Page 18 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
16
(A continué)
(A continué)
REMARQUE:
Si l'état/le mode d'allumage ne change pas de
position à l'actionnement du bouton, la pile du
porte-clés est peut-être faible ou déchargée.
Dans ce cas, une méthode de secours peut être
utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé
d'urgence) du porte-clés contre le bouton
d'allumage START/STOP (démarrage/arrêt) et
appuyez pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage.
Bouton START/STOP Ignition (démarrage/arrêt de l'allumage) Le bouton-poussoir d'allumage peut être
placé sur les modes suivants :
OFF (DESACTIVE)
Le moteur est arrêté.
Certains dispositifs électriques (par
exemple, le verrouillage centralisé, l'alarme,
etc.) sont toujours disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
Mode de conduite.
Tous les appareils électriques sont dispo-
nibles.
START (DEMARRAGE)
Démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT!
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et
verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Interdisez aux enfants
de toucher au frein à main, à la pédale
de frein ou au sélecteur de rapport.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule, ni dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
l'allumage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en mode ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lève-vitres élec-
triques ou d'autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 16
Page 21 of 388
19
Pour conduire le véhicule, appuyez sur le
bouton de déverrouillage, insérez la clé dans
l'allumage et tournez-la en position ON/RUN
(en fonction/marche).
REMARQUE:
Avec le démarrage à distance, le moteur
ne tourne que pendant 15 minutes (délai
de coupure), à moins que la clé de contact
ne soit tournée en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le véhicule doit être démarré avec la clé
après deux délais d'expiration.
Toutes les conditions suivantes doivent être
remplies pour autoriser le démarrage à
distance du moteur :
Sélecteur de rapport en position P
(STATIONNEMENT)
Les portes sont fermées
Le capot est fermé
Le hayon est fermé
Le commutateur des feux de détresse est
hors fonction
Le commutateur de frein est inactif (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
Le taux de charge de la batterie est accep-
table
Le témoin de vérification du moteur ne
doit pas être présent
Le système n'est pas désactivé depuis
l'événement de démarrage à distance
précédent
Le témoin du système d'alarme du véhi-
cule clignote
L'allumage est en position STOP OFF
(arrêt/hors fonction)
Le niveau de carburant est conforme aux
exigences minimales
L'alarme antivol du véhicule ne signale
pas d'intrusion
Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démar-
rage à distance du porte-clés à deux reprises
en l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les feux de station-
nement clignotent et l'avertisseur sonore
retentit deux fois (selon la programmation).
Le moteur démarre et le véhicule reste en
mode de démarrage à distance pendant un
cycle de 15 minutes.
AVERTISSEMENT!
Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage fermé
ou un espace fermé. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de
carbone (CO) inodore et incolore. Le
monoxyde de carbone est toxique et peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, lorsqu'il est inhalé.
Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du système
de démarrage à distance, des vitres, des
serrures de porte ou des autres
commandes peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 19
Page 22 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
REMARQUE:
Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur
démarre puis se coupe dans les
10 secondes.
En mode de démarrage à distance, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés.
Pour des raisons de sécurité, le fonction-
nement des lève-glaces électriques et du
toit ouvrant motorisé (selon l'équipement)
est désactivé lorsque le véhicule est en
mode de démarrage à distance.
Le moteur peut être démarré deux fois de
suite avec le porte-clés. Cependant, l'allu-
mage doit être actionné en appuyant deux
fois sur le bouton d'allumage START/
STOP (démarrage/arrêt) (ou le commuta-
teur d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (en fonction/marche)) avant que
vous puissiez répéter la séquence de
démarrage une troisième fois.
ALARME ANTIVOL DU VEHI-
CULE — SELON L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les portes, le
capot, le hayon et la fonction Keyless Enter-N-Go
— allumage du véhicule pour prévenir tout accès
non autorisé. Quand l'alarme antivol du véhicule
est activée, les commutateurs intérieurs des
serrures de porte et du hayon sont désactivés. Si
un événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
L'avertisseur sonore retentit
Les clignotants clignotent
Le témoin antivol dans l'affichage du
tableau de bord clignote
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors fonc-
tion).
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Entry, assurez-vous d'avoir
coupé le système d'allumage sans clé du
véhicule.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes
pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
du commutateur de verrouillage élec-
trique des portes intérieur avec la
porte du conducteur ou du passager
ouverte.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure (référez-vous à la section
« Portes » du chapitre « Présentationde votre véhicule » dans votre manuel
du propriétaire pour plus d'informa-
tions).
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 20
Page 38 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
36
commutateur des projecteurs jusqu'au
second cran pour le fonctionnement des
projecteurs, des feux de stationnement et de
l'éclairage du tableau de bord.
Eclairage diurne (DRL) — Selon
l'équipement
L'éclairage diurne s'allume quand le moteur
est démarré et reste allumé sauf si les
projecteurs sont allumés ou le commutateur
d'allumage placé en position OFF.
REMARQUE:
Si la législation l'autorise dans le pays dans
lequel le véhicule a été acheté, l'éclairage
diurne peut être allumé et éteint à l'aide du
système Uconnect. Référez-vous à la
rubrique « Paramètres Uconnect » dans la
section « Multimédia » de votre manuel de
l'utilisateur pour plus de détails.
Commutateur feux de route/feux de
croisement
Poussez le levier multifonction vers le
tableau de bord pour passer les projecteurs
en feux de route. Pour revenir aux feux de
croisement, tirez le levier multifonction vers
le volant.
Commande automatique des feux de route
— Selon l'équipement
Le système de commande automatique des
feux de route assure un éclairage avant plus
intense de nuit en automatisant la commande
des feux de route au moyen d'une caméra
numérique montée sur le pare-brise. Cette
caméra détecte l'éclairage de véhicules et
commute automatiquement les feux de route
en feux de croisement jusqu'à ce qu'aucun
véhicule approchant ne soit plus visible.
REMARQUE:
Le système Commande automatique des
feux de route peut être activé ou désactivé
à l'aide du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'infor-
mations.
Les projecteurs restent allumés plus long-
temps (plus près du véhicule) en présence
de projecteurs cassés, boueux ou encom-
brés et de feux arrière d'autres véhicules
dans le champ de vision. De même, la
saleté, la poussière et autres obstructions
sur le pare-brise ou la lentille de la caméra
peuvent entraîner un fonctionnement
erroné du système.
Appel de phares
Vous pouvez adresser un signal aux autres
véhicules au moyen de vos projecteurs en
tirant légèrement le levier multifonction vers
vous. Ainsi, les feux de route s'allument, et
restent allumés, jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Projecteurs automatiques — Selon
l'équipement
Ce système met automatiquement les projec-
teurs en fonction ou hors fonction selon le
niveau de luminosité ambiante. Pour activer ce
système, tournez le commutateur des projec-
teurs dans le sens des aiguilles d'une montre
au troisième cran pour le fonctionnement des
projecteurs automatiques. Quand le système
est en fonction, la fonction de temporisation
des projecteurs est également en fonction. Cela
signifie que les projecteurs restent allumés
pendant un maximum de 90 secondes après le
passage du commutateur d'allumage en posi-
tion OFF (hors fonction). Pour désactiver le
système automatique, déplacez le commuta-
teur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner avant que les projec-
teurs ne s'allument en mode automatique.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 36
Page 46 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
44
Description des commandes de chauffage-climatisation
IcôneDescription
Bouton MAX A/C (Climatisation maximale)
Appuyez brièvement sur le bouton MAX A/C (Climatisation maximale) sur l'écran tactile pour modifier le paramètre
actuel sur la température d'air la plus froide. Le témoin MAX A/C (Climatisation maximale) s'allume lorsque le
mode MAX A/C (Climatisation maximale) est activé. Appuyer à nouveau sur ce bouton entraîne la fin du
fonctionnement de la climatisation maximale.
REMARQUE:
Le bouton A/C MAX (Climatisation maximale) est disponible uniquement sur l'écran tactile.
Bouton A/C (Climatisation)
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour
modifier le paramètre actuel. Le témoin A/C (climatisation) s'allume quand la climatisation est activée.
Bouton de recyclage
Enfoncez et relâchez ce bouton pour que le système bascule entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le
témoin Recirculation (Recyclage) et le témoin A/C (Climatisation) s'allument lorsque le bouton Recirculation
(Recyclage) est enfoncé. Le recyclage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs, poussière ou
humidité élevée) l'exigent. Le recyclage peut être utilisé dans tous les modes. Le recyclage peut ne pas être
disponible (bouton grisé sur l'écran tactile) s'il existe des conditions qui pourraient provoquer l'apparition de buée
à l'intérieur du pare-brise. La climatisation peut être désactivée manuellement sans perturber la sélection de la
commande de mode. L'habitacle risque de manquer d'aération si le mode Recyclage est utilisé en permanence et
les vitres peuvent s'embuer. L'utilisation intense de ce mode n'est pas préconisée.
Bouton AUTO
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour modifier le
paramètre actuel. Le témoin AUTO s'allume quand le mode AUTO est activé. Cette fonction contrôle automatiquement la
température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du débit d'air. L'activation de cette
fonction fait passer le fonctionnement du système du mode manuel au mode automatique. Référez-vous à la section
« Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 44
Page 51 of 388
49
(A continué)
REMARQUE:
Il est superflu de déplacer la commande
de température pour des véhicules froids
ou chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
La touche de fonction programmable par
l'utilisateur U.S./Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tempé-
rature en unités impériales ou métriques.
Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse
vitesse jusqu'au réchauffement du moteur.
La vitesse de la soufflerie augmente progres-
sivement avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système est
utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroidis-
sement antigel de haute qualité pour garantir
une bonne protection anticorrosion et éviter la
surchauffe du moteur. Il est recommandé
d'utiliser du liquide de refroidissement OAT
(conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (p. ex. pendant les vacances), faites
fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de
réduire les risques d'endommagement du
compresseur lors de la remise en route du
système.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par
temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode de
dégivrage ou Pare-brise/plancher et augmentez
la vitesse de soufflerie avant. N'utilisez pas le
mode de recyclage pendant de longues
périodes sans mettre en fonction la climatisa-
tion, sous peine d'embuer les vitres.
ATTENTION!
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lunette
arrière. N'utilisez pas de produit de
nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments chauf-
fants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 49