ECO mode JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 54 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
52
TOIT OUVRANT MOTORISE 
AVEC STORE DE TOIT 
MOTORISE — SELON 
L'EQUIPEMENT 
Les  commutateurs  de  toit  ouvrant  motorisé
se  trouvent  entre  les  pare-soleil,  sur  la
console suspendue.Commutateurs de toit ouvrant motorisé
Ouverture du toit ouvrant
Le  toit  ouvrant  offre  deux  positions  d'ouver-
ture  automatiques :  confort  et  ouverture
complète.  La  position  de  confort  est  opti-
misée pour minimiser les vibrations dues au
vent  lorsque  vous  conduisez  les  vitres  laté-
rales fermées  et  le  toit  ouvrant  ouvert.  Si  le
pare-soleil  est en position fermée  lorsque la
commande  d'ouverture  ou  de  ventilation  du
toit ouvrant est lancée, le pare-soleil se met
automatiquement  en  position  mi-ouverte
avant l'ouverture du toit ouvrant.
Rapide
Poussez le commutateur et relâchez-le dans
la  demi-seconde ;  le  toit  ouvrant  s'ouvre  en
position  de  confort  et  s'arrête  automatique-
ment. Poussez le commutateur et relâchez-le
à  nouveau ;  le  toit  ouvrant  s'ouvre  jusqu'à
atteindre la position d'ouverture complète et
s'arrête  automatiquement.  C'est  l'ouverture
rapide.  Pendant  l'ouverture  rapide,  toute
impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
1 — Commutateur de store de toit motorisé
2 — Commutateur d'ouverture/fermeture 
du panneau avant
3 — Commutateur de ventilation du pan-
neau avant
 AVERTISSEMENT!
Ne  laissez  jamais  un  enfant  sans  surveil-
lance dans un véhicule et ne le laissez pas
accéder  à  un  véhicule  non  verrouillé.  Ne
laissez jamais le porte-clés à  l'intérieur ou
à  proximité  du  véhicule  ou  à  un  emplace-
ment  accessible  aux  enfants.  Ne  laissez
pas  l'allumage  d'un  véhicule  équipé  de  la
fonction Keyless Enter-N-Go en mode ON/
RUN (en fonction/marche). Les occupants,
en  particulier  des  enfants  sans  surveil-
lance,  peuvent  se  retrouver  coincés  par  le
toit ouvrant en actionnant le commutateur
du  toit  ouvrant.  Il  pourrait  en  résulter  des
blessures graves, voire mortelles.
En  cas  de  collision,  il  existe  un  risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un  risque  de  blessures  graves,  voire
mortelles.  Bouclez  toujours  votre  cein-
ture de sécurité correctement et vérifiez
que  tous  les  passagers  sont  correcte-
ment sanglés.
Ne  laissez  pas  de  jeunes  enfants
manœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt  ou  autre  partie  du  corps  ne  doit
passer  à  travers  l'ouverture  du  toit
ouvrant. Il existe un risque de blessure.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 52   
Page 55 of 388

53
Mode manuel
Tirez longuement le commutateur; le toit ouvrant
s'ouvre en position de confort et s'arrête automa-
tiquement.  Tirez  à  nouveau  longuement  le
commutateur ;  le  toit ouvrant s'ouvre en position
d'ouverture  complète  et  s'arrête  automatique-
ment. Tout relâchement du commutateur arrête le
mouvement du toit ouvrant. Le toit  ouvrant  reste
en  position  partiellement  ouverte  jusqu'à  ce  que
le  commutateur  soit  à  nouveau  tiré  longuement
vers l'arrière.
Ouverture du toit ouvrant - Ventilation
Appuyez  et  relâchez  le  bouton  « Vent » (venti-
lation) dans la demi-seconde pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation. C'est ce que
l'on  appelle  la  « ventilation  rapide ».  Pendant
le  fonctionnement  en  ventilation  rapide,  toute
impulsion  sur  le  commutateur  de  toit  ouvrant
arrête ce dernier.
REMARQUE:
Lorsque  le  toit  ouvrant  est  en  position
complètement  ouverte  ou  en  position
d'ouverture  partielle,  la  ventilation  rapide
n'est pas disponible. Vous devez maintenir le
commutateur  de  ventilation  appuyé  pour
faire  passer  le  toit  ouvrant  d'une  position
ouverte  à  la  position  de  ventilation.  Le
mouvement  du  toit  ouvrant  s'arrête  si  lecommutateur  est  relâché  avant  que  le  toit
ouvrant atteigne la position de ventilation.
Fermeture du toit ouvrant
Rapide
Abaissez  le  commutateur  pendant  moins
d'une  demi-seconde ;  le  toit  ouvrant  se
ferme  automatiquement  depuis  n'importe
quelle  position.  Le  toit  ouvrant  se  ferme
entièrement, puis s'arrête automatiquement.
C'est  la  fermeture  rapide.  Pendant  le  fonc-
tionnement  en  fermeture  rapide,  toute
impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
Mode manuel
Abaissez  longuement  le  commutateur ;  le
toit ouvrant se ferme depuis n'importe quelle
position.  Si  le  commutateur  est  relâché,  le
déplacement s'arrête  et le toit ouvrant  reste
en  position  partiellement  fermée  jusqu'à  ce
que  le  commutateur  du  toit  ouvrant  soit  à
nouveau tiré.
Ouverture du store de toit motorisé
Le  pare-soleil  offre  deux  positions  d'ouver-
ture  programmées :  mi-ouverture  et  ouver-
ture  complète.  Lors  de  l'ouverture  du
pare-soleil à partir de la position fermée, ce
dernier  s'arrête  toujours  en  position  de
mi-ouverture,  que  le  fonctionnement  soit
manuel ou en mode rapide. Le commutateur
doit être  actionné  à  nouveau pour continuer
jusqu'à la position d'ouverture complète.
Rapide
Poussez  le  commutateur  de  pare-soleil  et
relâchez-le  dans  la  demi-seconde ;  le
pare-soleil  s'ouvre  en  position  de  mi-ouver-
ture et s'arrête automatiquement. Poussez à
nouveau brièvement le commutateur à partir
de la position de mi-ouverture ; le pare-soleil
s'ouvre  jusqu'en  position  d'ouverture
complète et s'arrête automatiquement. C'est
l'ouverture  rapide.  En  mode  d'ouverture
rapide, tout mouvement du commutateur de
pare-soleil arrête le pare-soleil.
Mode manuel
Poussez  longuement  le  commutateur  de
pare-soleil ; le pare-soleil s'ouvre en position
de  mi-ouverture  et  s'arrête  automatique-
ment.  Poussez  à  nouveau  longuement  le
commutateur  de  pare-soleil ;  le  pare-soleil
s'ouvre  jusqu'en  position  d'ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement  s'arrête  et  le  pare-soleil  reste
en  position partiellement ouverte  jusqu'à ce
que le commutateur soit à nouveau poussé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 53   
Page 56 of 388

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
54
Fermeture du store de toit motorisé
Si  le  toit  ouvrant  est  ouvert/en  position  de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la  position  de  mi-ouverture.  Tirer  sur  le
commutateur  de  fermeture  de  pare-soleil
lorsque  le  pare-soleil  est  en  position  de
mi-ouverture et que le toit ouvrant est ouvert/
en  position  déclenche  automatiquement  la
fermeture du toit ouvrant avant la fermeture
du pare-soleil.
Rapide
Abaissez le commutateur de pare-soleil et relâ-
chez-le dans la demi-seconde. Si le toit ouvrant
est  en  position  fermée,  le  pare-soleil  se  ferme
automatiquement  complètement,  quelle  que
soit  sa  position  initiale.  Si  le  toit  ouvrant  est
ouvert  ou  en  position  de  ventilation,  le
pare-soleil  se  ferme  en  position  de  mi-ouver-
ture et s'arrête. Tirez à nouveau brièvement sur
le  commutateur  de  pare-soleil  pour  fermer
automatiquement  et  complètement  le  toit
ouvrant  et  le  pare-soleil.  C'est  la  fermeture
rapide.  Pendant  la  fermeture  rapide,  toute
impulsion  sur  le  commutateur  arrête  le
pare-soleil.
Manuel
Abaissez  longuement  le  commutateur  de
pare-soleil. Si le toit ouvrant est en position
fermée,  le  pare-soleil  se  ferme  complète-
ment, quelle que soit sa position initiale. Si
le  toit  ouvrant  est  ouvert  ou  en  position  de
ventilation,  le  pare-soleil  se  ferme  en  posi-
tion  de  mi-ouverture  et  s'arrête.  Tirez  à
nouveau  longuement  le  commutateur  de
store  pour  fermer  complètement  le  toit
ouvrant  et  le  pare-soleil.  Si  le  commutateur
est  relâché,  le  déplacement  s'arrête  et  le
pare-soleil  reste  en  position  partiellement
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau tiré.
Dispositif de protection contre les 
pincements
Ce  dispositif  détecte  une  obstruction  dans
l'embrasure  du  toit  ouvrant  pendant  la
fermeture  rapide.  Si  une  obstruction  sur  le
trajet  du  toit  ouvrant  est  détectée,  le  toit
ouvrant  se  rétracte  automatiquement.  Dans
ce cas,  éliminez l'obstruction.  Ensuite, tirez
le commutateur de fermeture du toit ouvrant
et relâchez-le pour une fermeture rapide.REMARQUE:
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du  toit  ouvrant  entraînent  l'activation  de  la
protection  contre  le  pincement,  celle-ci  est
désactivée  et  le  toit  ouvrant  doit  être  fermé
en mode manuel.
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact est 
coupé
Le  commutateur  de  toit  ouvrant  motorisé
reste actif pendant environ 10 minutes après
avoir  placé  le  commutateur  d'allumage  en
position  OFF  (hors  fonction).  L'ouverture
d'une porte avant annule cette fonction.
REMARQUE:
La temporisation de l'allumage est program-
mable  par  le  biais  du  système  Uconnect.
Référez-vous  à  la  rubrique  « Paramètres
Uconnect/Fonctions  programmables  par
l'utilisateur » dans la section « Multimédia »
de votre manuel pour plus d'informations.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 54   
Page 67 of 388

65
Exhaust  System  Regeneration  in  Process
Continue Driving (Régénération du circuit
d'échappement  en  cours,  continuer  à
rouler)
Exhaust  System  –  Regeneration  Completed
(Circuit  d'échappement  –  Régénération
terminée)
Messages liés au filtre à particules diesel 
(DPF) 
Ce moteur est conforme à toutes les normes
sur  les  émissions  obligatoires  pour  les
moteurs diesel. Pour satisfaire à ces normes,
votre véhicule est équipé d'un moteur et d'un
circuit  d'échappement  ultramodernes.  Ces
systèmes sont intégrés en toute transparence
dans  votre  véhicule,  et  gérés  par  le  module
de  commande  du  groupe  motopropulseur
(PCM).  Le  PCM  gère  la  combustion  du
moteur  pour  permettre  au  catalyseur  du
circuit d'échappement de piéger et de brûler
les  particules  de  matières  polluantes  sans
que vous ayez besoin d'intervenir.
 AVERTISSEMENT!
Si  vous  stationnez  au-dessus  de  matières
combustibles  alors  que  le  circuit
d'échappement est chaud, vous risquez de
provoquer  un  incendie.  Ces  matières
peuvent  être  de  l'herbe  ou  des  feuilles
sèches  qui  entrent  en  contact  avec  le
circuit  d'échappement.  Ne  stationnez  pas
votre véhicule et ne le conduisez pas dans
des  endroits  où  le  circuit  d'échappement
risque  d'entrer  en  contact  avec  une
matière combustible quelconque.
 ATTENTION!
Conduisez  toujours  à  une  vitesse  adaptée
aux  conditions  de  circulation,  aux
conditions  météorologiques  et  aux
réglementations  routières.  Le  moteur  peut
être  coupé  même  si  le  témoin
d'avertissement  est  allumé :  des
interruptions  successives  du  processus  de
régénération  pourraient  provoquer  une
détérioration  précoce  de  l'huile  moteur.  Il
est  donc  toujours  conseillé  d'attendre  que
le  symbole  s'éteigne  avant  de  couper  le
moteur  en  suivant  les  instructions
ci-dessus.  Le  processus  de  régénération
du  DPF  ne  doit  pas  être  exécuté  si  le
véhicule est à l'arrêt.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 65   
Page 78 of 388

PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
76
Le  TPMS  ne  remplace  pas  un  entretien
correct des pneus et il en va de la responsa-
bilité  du  conducteur de  maintenir  une pres-
sion correcte, même si les pneus ne se sont
pas dégonflés au point de déclencher l'éclai-
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un témoin
de  défaillance  du  TPMS,  qui  indique  si  le
système  ne  fonctionne  pas  correctement.  Le
témoin de défaillance du TPMS est combiné au
témoin  de  basse  pression  des  pneus.  Lorsque
le  système  détecte  une  défaillance,  le  témoin
clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se pour-
suit  jusqu'aux  prochains  démarrages  du  véhi-
cule, et ce tant que la défaillance est présente.
Lorsque  le  témoin  de  panne  est  allumé,  le
système  peut  ne  plus détecter ou signaler  une
basse pression des pneus. Les défaillances du
TPMS peuvent  être  provoquées  par  une  multi-
tude de raisons, y compris la pose de pneus ou
roues  de  remplacement/alternatifs,  qui
empêchent  le  fonctionnement  correct  du
TPMS.  Contrôlez  toujours  le  témoin  de  panne
du  TPMS  après  remplacement  d'un  ou
plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de remplacement/
alternatifs permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
- Témoin de dépannage du crochet de 
remorquage - Selon l'équipement
Ce  témoin  s'allume  en  cas  de
défaillance  du  crochet  de  remor-
quage.  Consultez  un  concession-
naire agréé pour une intervention.
Témoins jaunes
Témoin 4RM gamme basse – Selon 
l'équipement
Ce témoin signale au conducteur que
le véhicule est en mode traction inté-
grale  gamme  BASSE.  Cette  gamme
solidarise  mécaniquement  les  arbres
de  transmission  avant  et  arrière,  forçant  les
roues  avant  et  arrière  à  tourner  à  la  même
vitesse. La gamme basse fournit un plus grand
rapport  de  démultiplication  de  rapport  pour
fournir un couple augmenté aux roues.
Référez-vous à la section « Fonctionnement en
traction  intégrale  —  Selon  l'équipement »  du
chapitre  « Démarrage  et  conduite »  pour  plus
d'informations  sur  le  fonctionnement  de  la
traction intégrale et son utilisation correcte.
Témoin 4WD Lock (4RM gamme de 
verrouillage)
Ce  témoin  signale  au  conducteur
que  le  véhicule  est  en  mode  trac-
tion  intégrale  LOCK  (gamme  de
verrouillage).  Cette  gamme  solida-
rise mécaniquement  les  arbres de transmis-
sion avant et arrière, forçant les roues avant
et arrière à tourner à la même vitesse.
 ATTENTION!
Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus
d'origine  du  véhicule.  Les  pressions  et
l'avertissement  du  TPMS  ont  été  établis  en
fonction  de  la  taille  des  pneus  équipant  votre
véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements
de  remplacement  de  taille,  type  ou  style
différent  de  celui  des  équipements  d'origine
peut  provoquer  un  fonctionnement  indésirable
du  système  ou  endommager  les  capteurs.  Les
roues  du  marché  secondaire  peuvent
endommager  le  capteur.  L'utilisation  de
produits  d'étanchéité  pour  pneus  du  marché
secondaire  peut  entraîner  un
dysfonctionnement  du  capteur  du  système  de
surveillance  de  la  pression  des  pneus  (TPMS).
Après  l'utilisation  d'un  produit  d'étanchéité
pour  pneus  du  marché  secondaire,  il  est
recommandé  de  conduire  votre  véhicule  chez
votre  concessionnaire  agréé  pour  vérifier  le
fonctionnement du capteur.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 76   
Page 86 of 388

SECURITE
84
Témoin du système antiblocage des roues
Le  témoin  orange  du  système  antiblocage
des  roues  s'allume  quand  le  commutateur
d'allumage  est  placé  sur  le  mode  ON/RUN
(en  fonction/marche)  et  peut  rester  allumé
pendant quatre secondes maximum.
Si  le  témoin  ABS  reste  allumé  ou  s'allume
pendant  le  trajet,  il  indique  que  la  section
ABS  du  circuit  de  freinage  est  en  panne  et
qu'une intervention s'impose. Cependant, le
système de freinage  conventionnel  continue
à  fonctionner  normalement  si  le  témoin  du
système antiblocage des roues est allumé.
Si le témoin ABS est allumé, faites réparer le
système  de  freinage  dès  que  possible  pour
bénéficier de nouveau de l'antiblocage. Si le
témoin  ABS  ne  s'allume  pas  quand  le
commutateur  d'allumage  est  placé  sur  le
mode  ON/RUN  (en  fonction/marche),  faites
réparer le témoin dès que possible.
Système de commande électronique du 
freinage (EBC) 
Votre  véhicule  est  équipé  d'un  système  de
commande  électronique  du  freinage  perfec-
tionné  (EBC).  Ce  système  regroupe  la  réparti-
tion  de  la  puissance  de  freinage  (EBD),  le
système  antiblocage  des  roues  (ABS),  le
système  d'aide  au  freinage  (BAS),  l'assistance
au démarrage en côte (HSA), le système d'anti-
patinage  (TCS),  la  commande  électronique  de
stabilité (ESC) et le système de régulation élec-
tronique  du  roulement  (ERM).  Ces  systèmes
fonctionnent  de  concert  pour  améliorer  la
stabilité et la tenue  de  route  du  véhicule  dans
diverses conditions.
Votre  véhicule  peut  également  être  équipé
de la mise en alerte  du système de freinage
(RAB),  du  freinage  par  temps  de  pluie
(RBS), de la commande de stabilisation de la
remorque (TSC), du contrôle d'adhérence en
descente  (HDC)  et  du  couple  de  direction
dynamique (DST).
Système d'aide au freinage (BAS) 
Le  système  d'assistance  au  freinage  (BAS)
est conçu pour optimiser la capacité de frei-
nage du véhicule pendant les manœuvres de
freinage  d'urgence.  Le  système  détecte  une
situation de freinage d'urgence en détectant
l'intensité  du  freinage  et  en  appliquant  une
pression optimale aux freins. Ceci contribue
à  réduire  les  distances  de  freinage.  Le
système  BAS  complète  le  système  antiblo-
cage  des  roues  (ABS).  Une  application  très
rapide des freins entraîne la meilleure assis-
tance BAS. Pour tirer profit du système, vous
devez  appliquer  une  pression  de  freinage
continue  pendant  la  séquence  d'arrêt  (ne
« pompez »  pas  les  freins).  Ne  réduisez  pas
la pression sur la pédale de frein sauf si vous
souhaitez  arrêter  de  freiner.  Lorsque  la
pédale  de  frein  est  relâchée,  le  BAS  est
désactivé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 84   
Page 87 of 388

85
Témoin du système de freinage
Le  témoin  rouge  du  système  de  freinage
s'allume  quand  le  commutateur  d'allumage
est placé sur le mode ON/RUN (en fonction/
marche)  et  peut  rester  allumé  pendant
quatre secondes maximum.
Si  le  témoin  du  système  de  freinage  reste
allumé  ou  s'allume  pendant  le  trajet,  cela
indique  que  le  système  de  freinage  est  en
panne  et  qu'une  intervention  immédiate
s'impose.  Si  le  témoin  du  système  de  frei-
nage ne s'allume pas quand le commutateur
d'allumage  est  placé  sur  le  mode  ON/RUN
(en  fonction/marche),  faites  réparer  le
témoin dès que possible.
Couple de direction dynamique (DST)
Le couple de direction dynamique (DST) est
une  fonction  des  modules  de  la  commande
électronique de stabilité (ESC) et de la direc-
tion assistée électrique (EPS) qui fournit un
couple  au  volant  pour  certaines  conditions
de  conduite  dans  lesquelles  le  module  ESC
détecte  une  instabilité  du  véhicule.  Le
couple  reçu  par  le  volant  est  uniquement
destiné  à  aider  le  conducteur  à  se  rendre
compte du comportement optimal à adopter
en  matière  de  direction  afin  d'atteindre/de
maintenir  la  stabilité  du  véhicule.  La  seule
notification  sur  l'activation  de  la  fonction
que  reçoit  le  conducteur  est  le  couple
appliqué au volant.
REMARQUE:
La  fonction  DST  est  uniquement  destinée  à
aider le conducteur à se rendre compte de la
trajectoire  correcte  par  le  biais  de  petits
couples  sur  le  volant,  ce  qui  signifie  que
l'efficacité de la fonction DST dépend forte-
ment de la sensibilité du conducteur et de la
réaction  générale  par  rapport  au  couple
appliqué.  Il  est  très  important  de  se  rendre
compte  que  cette  fonction  ne  dirige  pas  le
véhicule,  ce  qui  signifie  que  le  conducteur
est toujours en charge de diriger le véhicule.
Répartition de la puissance de freinage (EBD)
La fonction de répartition de la puissance de
freinage (EBD) gère la répartition  du couple
de freinage entre les essieux avant et arrière
en  limitant  la  pression  de  freinage  sur
l'essieu arrière. Ceci permet d'éviter un pati-
nage excessif des roues arrière et l'instabilité
du véhicule, et d'éviter que l'essieu arrière ne
passe en mode ABS avant l'essieu avant.
Système de régulation électronique du 
roulement (ERM)
Ce  système  anticipe  le  risque  de  soulève-
ment  d'une  roue  en  surveillant  l'entrée  du
volant  et  la  vitesse  du  véhicule.  Quand  le
système  électronique  de  prévention  des
tonneaux  (ERM)  détermine  que  le  degré  de
changement de l'angle du volant et la vitesse
du  véhicule  sont  suffisants  pour  soulever  la
roue,  il  applique  le  frein  correspondant  et
peut  également  réduire  la  puissance  du
moteur  pour  réduire  le  risque  de  soulève-
ment  de  la  roue.  L'ERM  peut  uniquement
réduire le risque de soulèvement d'une roue
en  cas  de  manœuvres  très  brutales.  Il  ne
peut pas empêcher le soulèvement des roues
dû  à  d'autres  facteurs,  tels  que  l'état  de  la
chaussée,  une  sortie  de  route  ou  une  colli-
sion avec des objets ou d'autres véhicules.
 AVERTISSEMENT!
Le  système  d'aide  au  freinage  (BAS)  ne  peut
empêcher l'action des lois de la physique sur le
véhicule  et  ne  peut  augmenter  l'adhérence
offerte  par  les  conditions  de  la  chaussée
pendant  la  conduite.  Le  système  BAS  ne  peut
pas  empêcher  les  collisions,  notamment  celles
résultant  de  virages  pris  à  une  vitesse
excessive,  d'une  conduite  sur  chaussée  très
glissante  ou  d'un  aquaplanage.  L'aide  au
freinage  n'autorise  ni  la  témérité  ni
l'imprudence,  sous  peine  de  compromettre  la
sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 85   
Page 90 of 388

SECURITE
88
Désactivation  complète  (modèles  à  traction
intégrale uniquement)
Ce mode est destiné aux trajets hors route pour
lesquels  les  fonctions  de  stabilité  ESC  rédui-
raient  les  possibilités  de  manœuvre  du  véhi-
cule.  Pour  passer  dans  ce  mode,  maintenez
enfoncé  le  commutateur  «  ESC  OFF »  (ESC
hors  fonction)  pendant  cinq  secondes  lorsque
le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne.
Après  cinq  secondes,  le  témoin  « ESC  OFF »
(ESC  hors  fonction)  s'allume  et  le  message
« ESC OFF » s'affiche sur le tableau de bord.Dans ce mode, l'ESC et le TCS, à l'exception de
la fonction de glissement limité décrite dans la
section TCS, sont mis hors fonction jusqu'à ce
que le véhicule atteigne une vitesse de 40 mph
(64 km/h).  A  40 mph  (64 km/h),  le  système
revient  en  mode  de  désactivation  partielle
décrit  ci-dessus.  Le  TCS  reste  désactivé.
Lorsque  la  vitesse  du  véhicule  descend  en
dessous de 30 mph (48 km/h), le système ESC
s'éteint.  L'ESC  est  désactivé  à  faible  vitesse
afin  qu'il  n'interfère  pas  avec  la  conduite  hors
route.  Toutefois,  la  fonction  ESC  fournit  à
nouveau  la  fonction  de  stabilité  à  partir  de
vitesses  supérieures  à  64 km/h  (40 mph).  Le témoin  « ESC  OFF »  (ESC  hors  fonction)  reste
toujours allumé quand l'ESC est hors fonction.
Pour réactiver l'ESC, appuyez brièvement sur
le  bouton  « ESC  OFF »  (ESC  hors fonction).
Ceci restaure le mode de fonctionnement de
l'ESC en fonction.
REMARQUE:
Le  message  « ESC  OFF »  (ESC  hors  fonction)
s'affiche  et  un  signal  sonore  retentit  quand  le
sélecteur  de  rapport  est  placé  en  position P
(stationnement)  depuis  une  autre  position,  puis
déplacé  hors  de  la  position  P (stationnement).
Cela se produit même si le message a été précé-
demment effacé.
Témoin de panne/d'activation de l'ESC et 
témoin ESC OFF (ESC hors fonction) 
Le  témoin  d'activation/de  panne
ESC  du  tableau  de  bord  s'allume
lorsque le commutateur d'allumage
est sur le mode ON (en fonction). Il
doit s'éteindre lorsque le moteur tourne.  Un
témoin  de  panne/d'activation  de  l'ESC
allumé  lorsque  le  moteur  tourne  signifie
qu'une panne a été détectée dans le système
ESC.  Si  ce  témoin  reste  allumé  après
plusieurs  cycles  d'allumage  et  que  le  véhi-
cule  a  roulé  plusieurs  kilomètres  à  plus  de
48 km/h  (30 mph),  consultez  un  conces-
sionnaire  agréé  dès  que  possible  pour
réparer la panne.
 AVERTISSEMENT!
En  mode  de  désactivation  partielle,  la
fonction TCS de l'ESC (sauf la fonction de
glissement  limité  décrite  dans  la  section
TCS), est désactivée et le témoin ESC OFF
(ESC  hors  fonction)  est  allumé.  En  mode
de  désactivation  partielle,  la  fonction  de
réduction de puissance du moteur du TCS
est  désactivée,  et  l'amélioration  de  la
stabilité du véhicule offerte par le système
ESC est réduite.
La  commande  de  stabilisation  de  la
remorque  (TSC)  est  désactivée  si  le
système  ESC  se  trouve  en  mode  de
désactivation partielle.
 AVERTISSEMENT!
En  mode  « Full  Off »  (désactivation
complète),  les  fonctions  de  réduction  de
couple  moteur  et  de  stabilité  sont
désactivées. En cas de manœuvre d'urgence,
le  système  ESC  ne  s'active  pas  pour  aider  à
préserver  la  stabilité.  Le  mode « ESC  OFF »
(ESC  hors  fonction)  est  uniquement  destiné
à  l'utilisation  en  dehors  des  grandes  routes
ou en hors route.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 88   
Page 92 of 388

SECURITE
90
Activation de la fonction HDC
Une  fois  la  fonction  HDC  préactivée,  elle
s'active automatiquement si vous descendez
une  pente  dont  la  déclivité  est  suffisante
(supérieure  à  environ  8 %).  Le  conducteur
peut sélectionner la vitesse réglée de la fonc-
tion  HDC  et  l'ajuster,  en  respectant  les
seuils, en accélérant ou en freinant.
Driver Override (commande par le conducteur) :
Le conducteur peut annuler la vitesse d'acti-
vation  de  la  fonction  HDC  à  n'importe  quel
moment en accélérant ou en freinant.
Désactivation de la fonction HDC
La fonction HDC sera désactivée, mais reste
disponible  si  l'une  des  conditions  suivantes
se produit :
Le conducteur annule la vitesse réglée de
la  fonction  HDC  avec  une  vitesse  supé-
rieure à 12 km/h (7,5 mph) mais reste en
dessous de 40 km/h (25 mph).
Le véhicule  se trouve  dans  une descente  dont
la  déclivité  est  insuffisante  (moins  de  8 %
environ), sur une surface plane ou en côte.
Le  véhicule  est  placé  en  position  P
(stationnement).Désactivation de la fonction HDC
La fonction HDC sera désactivée si l'une des
conditions suivantes se produit :
Le conducteur appuie sur le commutateur
HDC.
La transmission quitte la gamme 4L.
La porte du conducteur s'ouvre.
Le  véhicule  est  conduit  à  une  vitesse
supérieure  à  25 mph  (40 km/h)  (la  fonc-
tion HDC est immédiatement désactivée).
Rétroaction au conducteur :
Le tableau de bord dispose d'une icône HDC
et  le  commutateur  HDC  d'une  DEL  qui
offrent  une  rétroaction  au  conducteur  sur
l'état actuel de la fonction HDC.
L'icône  du  tableau  de  bord  et  le  témoin  du
commutateur  s'allument  et  restent  allumés
lorsque  la  fonction  HDC  est  préactivée  ou
activée. Il s'agit du mode de fonctionnement
normal de la fonction HDC.
Le  témoin  du  commutateur  clignote
pendant  plusieurs  secondes,  puis  s'éteint
lorsque  le  conducteur  appuie  sur  le
commutateur  HDC,  quand  les  conditions
d'activation n'ont pas été remplies.
 Le  commutateur  de  contrôle  en  descente  se
situe en haut à droite du bouton Selec-Terrain.
Assistance au démarrage en côte (HSA)  
Le  système  d'assistance  au  démarrage  en
côte (HSA) est conçu pour atténuer le glisse-
ment vers l'arrière à l'arrêt complet  en côte.
Si  le  conducteur  relâche  la  pédale  de  frein
lorsque  le  véhicule  est  à  l'arrêt  en  côte,
l'assistance au démarrage en côte continue à
maintenir  la  pression  de  freinage  pendant
une  courte  période.  Si  le  conducteur
n'appuie  pas  sur  l'accélérateur  avant  que  la
période n'expire, le système relâche la pres-
sion  de  freinage  et  le  véhicule  redescend
normalement la pente.
 AVERTISSEMENT!
Le  système  HDC  a  uniquement  pour
objectif  d'aider  le  conducteur  à  contrôler
la  vitesse  du  véhicule  en  pente.  Le
conducteur  doit  rester  attentif  aux
conditions  de  conduite  et  est  responsable
de maintenir une vitesse sûre du véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 90   
Page 94 of 388

SECURITE
92
Désactivation et activation de l'assistance 
au démarrage en côte
Cette  fonction  peut  être  activée  ou  désac-
tivée.  Pour  modifier  le  paramètre  actuel,
procédez comme suit :
Pour désactiver l'assistance au démarrage
en côte à l'aide des paramètres Uconnect,
référez-vous  à  la  section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia ».
Freinage par temps de pluie (RBS)
Le  freinage  par  temps  de  pluie  (RBS)  peut
améliorer  la  performance  de  freinage  par
temps  humide.  Il  applique  périodiquement
une petite quantité de pression de frein pour
retirer  toute  accumulation  d'eau  sur  les
rotors  de  freins  avant.  Il  fonctionne  lorsque
les  essuie-glaces  avant  fonctionnent  en
vitesse basse ou élevée. Lorsque le  RBS  est
actif,  le  conducteur  n'en  est  pas  informé  et
aucune  interaction  n'est  nécessaire  de  la
part du conducteur.
Mise en alerte du système de freinage (RAB)
Le système de mise en alerte du système de
freinage (RAB) peut réduire le temps néces-
saire  pour  disposer  de  la  capacité  totale  de
freinage  en  cas  d'urgence.  Il  prévoit  unesituation de freinage d'urgence en surveillant
la  vitesse  de  relâchement  de  la  pédale
d'accélération  par  le  conducteur.  Le  contrô-
leur  électronique  de  freinage  (EBC)  prépare
le système de freinage à un arrêt d'urgence.
Système d'antipatinage (TCS) 
Ce système surveille le patinage de chacune
des  roues motrices.  En  cas de  patinage  des
roues,  le  système  d'antipatinage  (TCS)  peut
appliquer une pression de freinage aux roues
qui  patinent  et/ou  réduire  la  puissance  du
véhicule  afin d'améliorer l'accélération  et  la
stabilité.  La  fonction  de  différentiel  de
blocage de frein (BLD)  intégrée au  TCS  agit
comme un différentiel à glissement limité et
commande  le  patinage  des  roues  par  un
essieu  asservi.  Si  une  roue  d'un  essieu
asservi patine plus rapidement que l'autre, le
système  applique  le  frein  de  la  roue  qui
patine.  Ceci  permet  d'appliquer  davantage
de couple moteur à la roue qui ne patine pas.
Le BLD peut rester activé même si le TCS et
la commande électronique de stabilité (ESC)
sont en un mode réduit.
Commande de stabilisation de la remorque (TSC)  
La  commande  de  stabilisation  de  remorque
(TSC)  utilise  des  capteurs  dans  le  véhicule
pour reconnaître une oscillation excessive de
la  remorque  et  entreprend  les  actions
adéquates  pour  tenter  de  l'arrêter.  Le  TSC
s'active automatiquement lorsqu'une oscilla-
tion excessive est détectée.
REMARQUE:
Le  TSC  ne  peut  pas  empêcher  toutes  les
oscillations  de  la  remorque.  Faites  toujours
preuve de prudence en cas de traction d'une
remorque  et  suivez  les  recommandations
relatives  à  la  charge  d'appui  sur  le  pivot
d'attelage.  Référez-vous  à  la  section
« Remorquage » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
Lorsque le TSC fonctionne, le témoin d'acti-
vation/de  panne  de  l'ESC  clignote,  la  puis-
sance  du  moteur  peut  être  réduite  et  vous
pouvez percevoir qu'un freinage est appliqué
aux  roues  individuellement  pour  tenter
d'arrêter  les  oscillations  de  la  remorque.  Le
TSC est désactivé lorsque le système ESC est
en  mode  « Désactivation  partielle »  ou « Désactivation complète ».
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 92