ECO mode JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 98 of 388

SECURITE
96
Blind  Spot  Alert  Lights  Only  (témoin  d'alerte
d'angle  mort  uniquement)  (paramètre  par
défaut)
En  mode  d'alerte  d'angle  mort,  le  système
BSM  déclenche  une  alerte  visuelle  dans  le
rétroviseur  latéral  approprié,  en  fonction  de
l'objet  détecté.  Cependant,  en  mode  de
détection  d'obstacle  transversal  (RCP),  le
système  réagit  au  moyen  d'alertes  visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte d'angle mort
En  mode  témoin/signal  sonore  d'alerte
d'angle  mort,  le  système  BSM  fournit  une
alerte  visuelle  dans  le  rétroviseur  latéral
approprié,  en  fonction  de  l'objet  détecté. Si
le  clignotant  est  alors  actionné  et  qu'il
correspond à une alerte présente sur ce côté
du  véhicule,  un  signal  sonore  retentit.
Chaque  fois  qu'un  clignotant  et  qu'un  objet
détecté  sont  présents  en  même  temps  du
même côté, les alertes visuelles et sonores se
déclenchent. En plus de l'avertisseur sonore,
le  volume  radio  est  réduit  si  celle-ci  est  en
marche.REMARQUE:
Chaque  fois  qu'une  alerte  sonore  est
demandée  par  le  système  BSM,  la  radio  est
mise en sourdine.
Lorsque  le  système  est  en  mode  RCP,  le
système  réagit  au  moyen  d'alertes  visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, le
volume de la radio baisse. L'état du signal de
direction/détresse  est  ignoré ;  le  mode  RCP
demande toujours le signal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque  le  système  BSM  est  éteint,  le
système BSM ou RCP ne  déclenche  aucune
alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE:
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement  en  cours  lorsque  le  contact  est
coupé.  A  chaque  démarrage  du  véhicule,  le
mode  précédemment  enregistré  est  rappelé
et utilisé.
Capteur bloqué
Si  le  système  détecte  une  dégradation  des
performances en raison d'une contamination
ou  de  corps  étrangers,  un  message  vous
avertit  qu'un  capteur  est  bloqué  et  les
témoins  dans  les  rétroviseurs  extérieurs
s'allument.  Les  témoins  restent  allumés
jusqu'à  ce  que  les  conditions  d'élimination
de  blocage  soient  réunies.  Eliminez  tout
d'abord  le  carénage  autour  des  capteurs
bloqués.  Après  avoir  déposé  le  blocage,
réinitialisez le système en plaçant le commu-
tateur d'allumage de ON (en fonction) à OFF
(hors fonction) puis sur ON à nouveau.
Avertissement de collision avant (FCW) 
avec prévention — Selon l'équipement
Fonctionnement du système d'avertissement 
de collision avant (FCW) avec prévention
Le  système  d'avertissement  de  collision  avant
(FCW)  avec  prévention  fournit  au  conducteur
des  avertissements  sonores  et  visuels  (sur
l'écran  du  tableau  de  bord),  et  peut  appliquer
une  secousse  de  freinage  pour  avertir  le
conducteur lorsqu'il détecte une collision fron-
tale  potentielle.  Les  avertissements  et  le  frei-
nage  limité  ont  pour  but  de  fournir  au
conducteur  assez  de  temps  pour  réagir,  éviter
ou prévenir la collision potentielle.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 96   
Page 99 of 388

97
REMARQUE:
La  fonction  FCW  contrôle  les  informations des
capteurs  avant,  ainsi  que  celles  du  contrôleur
électronique  de  freinage  (EBC),  pour  calculer
la probabilité  d'une collision avant. Lorsque  le
système  détermine  qu'une  collision  avant  est
probable, il fournit des avertissements sonores
et visuels au  conducteur, et peut produire  une
secousse de freinage. 
Si le conducteur ne prend pas de mesures en
fonction  de  ces  avertissements  progressifs,
le  système  assure  un  niveau  limité  de  frei-
nage actif pour aider le véhicule à ralentir et
atténuer  le  risque  de  collision  avant  poten-
tielle.  Si  le  conducteur  réagit  aux  avertisse-
ments  en  freinant  et  que  le  système
détermine  que  le  conducteur  a  l'intention
d'éviter la collision en freinant mais qu'il n'a
pas  suffisamment  freiné,  le  système
compense  en  fournissant  une  puissance  de
freinage supplémentaire selon les besoins.
Si  un  cas  d'avertissement  de  collision  avant
avec  prévention commence  à une  vitesse  infé-
rieure  à  42 km/h  (26 mph),  le  système  peut
appliquer  un  freinage  maximum  pour  atténuer
le risque de collision avant. Si un cas d'avertis-
sement  de  collision  avant  avec  prévention
arrête  complètement  le  véhicule,  le  système
maintient  le  véhicule  à  l'arrêt  pendant  deux
secondes avant de relâcher les freins.
Lorsque  le  système  détermine  qu'un  choc
avec  le  véhicule  précédant  le  conducteur
n'est  plus  probable,  le  message  d'avertisse-
ment est désactivé.
REMARQUE:
La  vitesse  minimale  pour  l'activation  du
système FCW est de 2 km/h (1 mph).
Les  alertes  FCW  peuvent  se  déclencher
sur  des  objets  autres  que  des  véhicules,
p. ex.  les  glissières  de  sécurité  ou  les
panneaux  de  signalisation  situés  sur  la
trajectoire  prévue.  Ceci  est  prévu  et  fait
partie  du  fonctionnement  et  du  mode
d'activation normaux du FCW.
Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour  empêcher  de  tels  usages  abusifs  du
système,  après  4 événements  de  freinage
actif  dans  un  cycle  d'allumage,  la  partie
freinage  actif  du  FCW  est  désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion  sur  route  uniquement.  Si  le  véhicule
circule  hors  route,  le  système  FCW  doit
être désactivé pour empêcher des avertis-
sements inutiles à l'environnement.
Paramètres FCW
Le  paramètre  du  menu  d'avertissement  de
collision  avant  se  trouve  dans  la  section
« Multimédia » des paramètres Uconnect du
manuel du propriétaire.
REMARQUE:
L'état  par  défaut  du  FCW  est  « Full  On »
(complètement  en  fonction), ce qui permet au
système  de fournir  un  avertissement  et le frei-
nage  autonome  en  cas  de  risque  de  collision
frontale.
La  définition  de  l'état  FCW  sur « Warning
Only » (avertissement uniquement) empêche
le  système  de  fournir  un  freinage  autonome
ou d'assurer un freinage supplémentaire si le
conducteur  ne  freine  pas  suffisamment  en
cas de collision frontale potentielle.
 AVERTISSEMENT!
L'avertissement  de  collision  avant  (FCW)  n'a
pas pour but d'éviter une collision à lui seul,
et  le  FCW  ne  peut  pas  non  plus  détecter
chaque  type  de  collision  potentielle.  Le
conducteur  a  la  responsabilité  d'éviter  toute
collision  en  contrôlant  le  véhicule  au  moyen
du freinage et de la direction. Le non-respect
de  cet  avertissement  peut  provoquer  des
blessures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 97   
Page 105 of 388

103
Au  prochain  cycle  d'allumage,  le  TPMS  ne
sonne  plus  et  n'affiche  plus  le  message
« SERVICE  TPM  SYSTEM »  (réparer  le
système  TPM)  sur  le  tableau  de  bord,  mais
des  tirets  (- -)  remplacent  les  valeurs  de
pression.
Pour  réactiver  la  fonction  TPMS,  remplacez
les  quatre  ensembles  de  roue  de  route  par
des  ensembles  de  roue  dont  les  pneus  sont
équipés  de  capteurs  TPM.  Ensuite,  roulez
pendant  10 minutes  maximum  à  plus  de
24 km/h  (15 mph).  Le  signal  sonore  du
TPMS  retentit  et  le  témoin  du  système  de
surveillance de la pression clignote pendant
75 secondes avant de s'éteindre. Le tableau
de bord affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM »  (réparer  le  système  TPM),  puis
affiche les valeurs de pression à la place des
tirets.  Au  prochain  cycle  d'allumage,  le
message  « SERVICE  TPM  SYSTEM »
(réparer le système TPM) ne s'affiche plus si
le système ne présente aucune défaillance.
SYSTEMES DE PROTECTION 
DES OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
Fonctionnalités du système de protection 
des occupants 
Systèmes de ceinture de sécurité
Airbags  SRS  (systèmes  de  protection
complémentaire)
Sièges pour enfant
Certains  des  dispositifs  de  sécurité  décrits
dans  cette  section  peuvent  être  des  équipe-
ments  de  série  sur  certains  modèles  et  des
équipements en option sur d'autres. En cas de
doute, consultez un concessionnaire agréé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez  attentivement  les  informations  conte-
nues  dans  cette  section.  Vous  saurez
comment vous protéger au mieux, vos passa-
gers et vous-même. Voici  comment  limiter  les  risques  de  bles-
sures liés au déploiement des airbags :
1. Les  enfants  de  12 ans  et  moins  doivent
toujours être attachés sur le siège arrière
du véhicule.
Etiquette d'avertissement sur le pare-soleil  côté passager avant
2. Un  enfant  qui  n'est  pas  assez  grand  pour porter correctement la ceinture de sécurité
(référez-vous à « Sièges pour enfant » dans
cette section pour plus d'informations) doit
être  attaché  dans  un  siège  pour  enfant
approprié ou sur un réhausseur sur le siège
arrière.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 103   
Page 149 of 388

147
CONSEILS DE SECURITE   
Transport de passagers
NE  TRANSPORTEZ  JAMAIS  DE  PASSA-
GERS DANS L'ESPACE DE CHARGEMENT.
Gaz d'échappement    Un  entretien  adéquat  du  circuit  d'échappe-
ment constitue la meilleure protection contre
l'infiltration  de  monoxyde  de  carbone  dans
l'habitacle.
Si  la  sonorité  de  l'échappement  se  modifie
ou  si  des  fumées  apparaissent  dans  l'habi-
tacle,  ou  en  cas  d'endommagement  du
soubassement  ou  de  l'arrière  du  véhicule,
faites vérifier l'ensemble du circuit d'échap-
pement et des pièces voisines par un techni-
cien  qualifié  afin  de  découvrir  les  pièces
brisées,  endommagées,  détériorées  ou
déplacées.  Des  soudures  ouvertes  ou  des
raccords desserrés peuvent  causer des infil-
trations  de  gaz  d'échappement  dans  l'habi-
tacle.  En  outre,  examinez  le  circuit
d'échappement  chaque  fois  que  le  véhicule
est  levé  en  vue  d'un  graissage  ou  d'une
vidange  d'huile.  Effectuez  les  remplace-
ments nécessaires.
 AVERTISSEMENT!
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux  dans  le  véhicule  en  stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle  peut  provoquer  des  blessures
graves, voire mortelles.
Il  est  extrêmement  dangereux  de
demeurer  dans  un  espace  de  charge-
ment  intérieur  ou  extérieur  pendant  les
trajets.  Les risques  de  blessures graves,
voire  mortelles,  sont  accrus  en  cas  de
collision.
N'installez  aucun  passager  à  une  place
qui  n'est  pas  équipée  de  sièges  et  de
ceintures de sécurité.
Chaque  occupant de  votre  véhicule  doit
être  installé  dans  un  siège  et  utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
 AVERTISSEMENT!
Les gaz d'échappement peuvent blesser ou
tuer.  Ils  contiennent  du  monoxyde  de
carbone  (CO),  un  gaz  incolore  et  inodore.
L'inhalation  de  ce  gaz  peut  vous  faire
perdre  conscience  et  même  vous
empoisonner.  Pour  éviter  d'inhaler  du  CO,
respectez les conseils suivants :
Ne  faites  tourner  le  moteur  ni  dans  un
garage fermé ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
Si le hayon/la porte arrière/le coffre doit
rester  ouvert,  fermez  toutes  les  vitres  et
réglez  le  commutateur  de  SOUFFLERIE
de  commande  de  chauffage-climatisa-
tion sur vitesse élevée. N'UTILISEZ PAS
le mode Recyclage.
Si  vous  devez  vous  tenir  dans  un  véhi-
cule  arrêté  à  l'extérieur  dont  le  moteur
tourne,  réglez  la  ventilation  pour  faire
circuler  l'air  extérieur  dans  l'habitacle.
Faites fonctionner la soufflerie à vitesse
élevée.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 147   
Page 150 of 388

SECURITE
148
Vérifications à effectuer à l'intérieur du 
véhicule 
Ceintures de sécurité  
Examinez  périodiquement  les  ceintures  de
sécurité  à  la  recherche  de  coupures,  de
sangles  effilochées  et  de  pièces  desserrées.
Remplacez  immédiatement  les  pièces
endommagées. Ne  démontez  ni ne modifiez
le système.
Les  systèmes  de  ceinture  de  sécurité  avant
doivent  être  remplacés  après  une  collision.
Les  ensembles  de  ceintures  de  sécurité  de
siège arrière endommagés lors d'un accident
(enrouleur  plié,  sangle  déchirée,  etc.)
doivent  être  remplacés.  Si  vous  avez  le
moindre  doute  concernant  l'état  de  la  cein-
ture de sécurité ou de l'enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d'airbag  
Le  témoin  d'airbag    s'allume  pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification
de  l'ampoule  quand  le  commutateur  d'allu-
mage  est  en  position  ON/RUN  (en  fonction/
marche).  Si  le  témoin  ne  s'allume  pas  au
démarrage  ou  reste  allumé  ou  s'il  s'allume
pendant  le  trajet,  le  système  doit  être
examiné  par  un  concessionnaire  agréé  dès
que  possible.  Après  la  vérification  de
l'ampoule,  ce  témoin  s'allume  et  émet  une
sonnerie unique lorsqu'un défaut du système
d'airbag  est  détecté.  Il  reste  allumé  jusqu'à
la réparation du défaut. Si le témoin s'active
par  intermittence  ou  demeure  allumé
pendant que vous conduisez, faites inspecter
immédiatement  votre  véhicule  par  un
concessionnaire agréé.
Référez-vous  à  la  section  « Systèmes  de
protection  des  occupants »  du  chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations.
Dégivreur  
Pour vérifier le fonctionnement  du  système,
sélectionnez  le  mode  de  dégivrage  et
actionnez la soufflerie à grande vitesse. Vous
devriez  sentir  le  souffle  d'air  projeté  sur  le
pare-brise.  Consultez  un  concessionnaire
agréé pour une intervention si le dégivreur ne
fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez  à  toujours  utiliser  des  tapis  conçus
pour  s'ajuster  à  votre  véhicule.  Utilisez
uniquement un tapis qui ne gêne pas le fonc-
tionnement  des  pédales  d'accélérateur,  de
frein  ou  d'embrayage.  Utilisez  uniquement
un  tapis  qui  est  bien  fixé  à  l'aide  des
éléments  de  fixation  pour  tapis,  de  manière
à ce qu'il ne glisse pas hors de sa position et
ne  gêne  pas  le  fonctionnement  des  pédales
d'accélérateur, de frein ou d'embrayage.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 148   
Page 151 of 388

149
(A continué)
(A continué)
 AVERTISSEMENT!
Un  tapis  mal  fixé,  endommagé,  plié  ou
empilé  ou  des  éléments  de  fixation  pour
tapis  endommagés  peuvent  gêner  le
fonctionnement  des  pédales  d'accélérateur,
de frein ou d'embrayage et provoquer la perte
de  contrôle  du  véhicule.  Pour  éviter  des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
Fixez  TOUJOURS  fermement    votre
tapis en utilisant des éléments de fixation
pour  tapis.  N'installez  PAS  votre  tapis  à
l'envers  et  ne  le  retournez  pas.  Régulière-
ment,  tirez  légèrement  sur  le  tapis  pour
vous assurer qu'il est bien fixé à l'aide des
éléments de fixation pour tapis.
RETIREZ  TOUJOURS  LE  TAPIS  EXISTANT
DU  VEHICULE   avant d'installer un autre
tapis.  N'installez  ou  n'empilez  JAMAIS  un
autre tapis sur un tapis existant.
Installez  UNIQUEMENT  des  tapis  conçus
pour  s'ajuster  à  votre  véhicule.  N'installez
JAMAIS  un  tapis  qui  ne  peut  pas  être
correctement  fixé  à  votre  véhicule.  Si  un
tapis  doit  être  remplacé,  utilisez  unique-
ment  un  tapis  approuvé  par  FCA  spécifi-
quement pour la  conception, le modèle et
l'année de votre véhicule.
Utilisez  UNIQUEMENT  le  tapis  côté
conducteur sur le plancher côté conduc-
teur.  Pour  vérifier  si  le  tapis  gêne,
lorsque  le  véhicule  est  correctement
stationné  et  que  le  moteur  est  coupé,
appuyez à fond sur la pédale d'accéléra-
teur,  de  frein  et  d'embrayage  (le  cas
échéant). Si votre tapis gêne le fonction-
nement  d'une  pédale,  ou  s'il  n'est  pas
fixé au plancher, retirez le tapis du véhi-
cule et mettez-le dans le coffre.
Utilisez  UNIQUEMENT  le  tapis  côté
passager sur le plancher côté passager.
Assurez-vous TOUJOURS qu'aucun objet
n'est  susceptible  de  tomber  ou  glisser
sur  le  plancher  côté conducteur lorsque
le  véhicule roule.  Des objets  peuvent se
bloquer sous la pédale d'accélérateur, de
frein  ou  d'embrayage  et  entraîner  la
perte de contrôle du véhicule.
Ne placez JAMAIS d'objets sous le tapis
(p. ex. des serviettes, des clés, etc.). Ces
objets pourraient modifier la position du
tapis  et  gêner  le  fonctionnement  de  la
pédale  d'accélérateur,  de  frein  ou
d'embrayage.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
Si  la  moquette du véhicule a été retirée
puis  réinstallée,  fixez  toujours  correcte-
ment la moquette au plancher et vérifiez
si  les  éléments  de  fixation  pour  tapis
sont bien  fixés à  la  moquette.  Enfoncez
complètement  chaque  pédale  pour véri-
fier leur bon fonctionnement, puis réins-
tallez les tapis.
Il  est  recommandé  de  n'utiliser  que  de
l'eau et du savon doux pour nettoyer les
tapis.  Après  le  nettoyage,  vérifiez
toujours si votre tapis a été correctement
installé  et  fixé  au  véhicule  à  l'aide  des
éléments de fixation pour tapis en tirant
légèrement sur le tapis.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 149   
Page 153 of 388

151
(A continué)
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR  
Avant  de  démarrer  votre  véhicule,  ajustez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et inté-
rieurs, et attachez votre ceinture de sécurité.Démarrez  le  moteur  en  plaçant  le  sélecteur
de  rapport  en  position N  (point  mort)  ou  en
position P  (STATIONNEMENT).  Serrez  le
frein avant de sélectionner une gamme avant
ou arrière.
Démarrage normal — Moteur essence    
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale  d'accélérateur  pour  démarrer  un
moteur chaud ou froid.
Tournez le commutateur d'allumage en posi-
tion START (démarrage) et lâchez-le lorsque
le moteur démarre. Si le moteur ne démarre
pas dans les 10 secondes, placez le commu-
tateur  d'allumage  en  position  LOCK/OFF
(verrouillage/hors  fonction),  attendez  10  à
15 secondes  et  reprenez  la  procédure  de
démarrage normal.
Fonction de démarrage par impulsion
Placez  le  commutateur  d'allumage  en  posi-
tion  START  (démarrage)  et  relâchez-le  dès
l'engagement  du  démarreur.  Le  démarreur
continue à fonctionner et se désengage auto-
matiquement  quand  le  moteur  tourne.  Si  le
moteur ne démarre pas, placez le commuta-
teur  d'allumage  en  position  OFF  (hors  fonc-
tion), attendez 10 à 15 secondes et reprenez
la procédure de démarrage normal.
 AVERTISSEMENT!
Quand  vous  quittez  le  véhicule,  retirez
toujours  le  porte-clés  du  véhicule  et
verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour  de  nombreuses  raisons,  il  est
dangereux  de  laisser  des  enfants  sans
surveillance  dans  un  véhicule.  Ils  pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant  des  tiers.  Interdisez  aux  enfants
de  toucher  au  frein  à  main,  à  la  pédale
de frein ou au sélecteur des rapports de
transmission.
Ne  laissez  pas  le  porte-clés  à  l'intérieur
ou  à  proximité  du  véhicule  ou  dans  un
endroit  accessible  aux  enfants  et  ne
laissez  pas  l'allumage  d'un  véhicule
équipé  du  système  Keyless  Enter-N-Go
en  mode  ACC  (accessoires)  ou  ON/RUN
(en  fonction/marche).  Un  enfant  risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres  commandes,  voire  de  déplacer
le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux  dans  le  véhicule  en  stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle  peut  provoquer  des  blessures
graves, voire mortelles.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 151   
Page 154 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
152
Transmission automatique
Le sélecteur de rapport doit occuper la posi-
tion  N  (point  mort)  ou  P  (stationnement)
pour  pouvoir  démarrer  le  moteur.  Freinez
toujours avant de passer en prise.Fonctions  d'allumage sans  clé  –  Utilisation du
bouton  ENGINE  START/STOP  (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La  transmission  doit  être  en  position  P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez  la  pédale  de  frein  tout  en appuyant  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le  système  prend  le  relais  et  tente  de démarrer  le  véhicule.  Si  le  véhicule  refuse
de  démarrer,  le  démarreur  se  désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur  avant  le  démarrage  de  celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale  d'accélérateur  pour  démarrer  un
moteur chaud ou froid. Fonctions  d'allumage  sans clé  –  Si  le  conduc
-
teur  n'appuie  pas  sur  la  pédale  de  frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La  fonction  d'allumage  sans  clé fonctionne  de
la  même  manière  qu'un  commutateur  d'allu-
mage.  Il  possède  trois  positions :  OFF  (hors
fonction),  ON/RUN  (en  fonction/marche)  et
START  (démarrage).  Pour  changer  les  modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni utiliser
les  accessoires,  procédez  comme  suit,  en
commençant  avec  le  commutateur  d'allumage
en position OFF (hors fonction) :
1. Appuyez  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE START/STOP  (démarrage/arrêt  du  moteur)
pour  faire  passer  le  commutateur  d'allu-
mage  en  mode  ON/RUN  (en  fonction/
marche).
2. Appuyez  une  deuxième  fois  sur  le  bouton ENGINE  START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)  pour  faire  passer  le  commutateur
d'allumage en mode OFF (marche).
 ATTENTION!
La transmission risque d'être endommagée
si  vous  ne  prenez  pas  les  précautions
suivantes :
Ne vous déplacez pas entre les positions P
(stationnement),  R  (marche  arrière),  N
(point  mort)  ou  D  (marche  avant)  si  le
moteur est au-dessus du régime de ralenti.
N'engagez  ou  ne  quittez  les  positions  P
(stationnement)  ou  R  (marche  arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
Avant  de  passer  en  prise,  votre  pied  doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 152   
Page 155 of 388

153
Transmission manuelle
Le sélecteur de rapport doit occuper la posi-
tion N (point mort) pour pouvoir démarrer le
moteur. Freinez toujours avant de passer en
prise.
Fonctions  d'allumage  sans  clé  –  Utilisation du
bouton  ENGINE  START/STOP  (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La  transmission  doit  être  en  position  N(point mort).
2. Enfoncez  la  pédale  d'embrayage  tout  en appuyant  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le  système  prend  le  relais  et  tente  de démarrer  le  véhicule.  Si  le  véhicule  refuse
de  démarrer,  le  démarreur  se  désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur  avant  le  démarrage  de  celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale  d'accélérateur  pour  démarrer  un
moteur chaud ou froid. Fonctions  d'allumage  sans clé  –  Si  le  conduc
-
teur  n'appuie  pas  sur  la  pédale  de  frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La  fonction  d'allumage  sans  clé  fonctionne  de
la  même  manière  qu'un  commutateur  d'allu-
mage.  Il  possède  trois  positions :  OFF  (hors
fonction),  ON/RUN  (en  fonction/marche)  et
START  (démarrage).  Pour  changer  les  modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni utiliser
les  accessoires,  procédez  comme  suit,  en
commençant  avec  le  commutateur  d'allumage
en position OFF (hors fonction) :
1. Appuyez  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE START/STOP  (démarrage/arrêt  du  moteur)
pour faire passer l'allumage en position ON/
RUN (En fonction/marche).
2. Appuyez  une  deuxième  fois  sur  le  bouton ENGINE  START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)  pour  faire  passer  le  commutateur
d'allumage en mode OFF (marche).
Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'un porte-clés mécanique :
Pour  éteindre  le  moteur,  procédez  comme
suit :
1. Garez la voiture dans une position qui necause pas de danger pour la circulation.
2. Placez la transmission en prise (modèles à transmission  manuelle)  ou  placez  la  trans-
mission  en  position  P  (STATIONNEMENT)
(modèles à transmission automatique).
3. Le  moteur  au  ralenti,  placez  l'allumage  en position STOP/OFF (arrêt/hors fonction).
4. Retirez  la  clé  du  commutateur  d'allu- mage après l'arrêt du moteur.
Véhicules  dotés  d'une  clé  électronique  (allu -
mage sans clé) :
Pour couper  le  moteur  lorsque  la vitesse du
véhicule  est  supérieure  à  8 km/h  (5 mph), vous  devez  pousser  et  maintenir  le  contact
ou  appuyer  sur  le  bouton  START/STOP
(démarrage/arrêt)  trois  fois  de  suite  en
quelques secondes. Le moteur s'éteint, et le
contact  sera  de  nouveau  mis  en  position
RUN (marche).
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 153   
Page 156 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
154
Après  avoir  éteint  la  voiture  (en  plaçant
l'allumage de la position RUN (marche) à la
position  STOP),  l'alimentation  des  acces-
soires est maintenue pendant une période de
trois minutes.
L'ouverture de la porte côté conducteur avec
l'allumage  sur  RUN  (marche)  déclenche  un
bref  signal  sonore  qui  rappelle  au  conduc-
teur  de  mettre  le  contacteur  d'allumage  en
position STOP.
Lorsque  l'allumage  est  en  position  STOP/OFF,
les  commutateurs  de  lève-vitre  reste  actifs
pendant  trois minutes.  L'ouverture  d'une  des
portes avant désactive cette fonction.
Après  une  conduite  intense,  laissez  tourner
le  moteur  au  ralenti  pour  permettre  à  la
température  dans  le  compartiment  moteur
de refroidir avant d'arrêter le moteur.
Démarrage normal — Moteur diesel
Avant  de  démarrer  votre  véhicule,  réglez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et inté-
rieurs, et attachez les ceintures de sécurité.
Le démarreur ne peut pas être activé à moins
30 secondes d'intervalle. Patientez quelques
minutes  entre  les  tentatives  pour  empêcher
le démarreur de surchauffer.
REMARQUE:
Lorsque  la  température  ambiante  est  très
basse,  le  démarrage  du  moteur  peut  entraîner
une abondante fumée blanche. Cette condition
disparaît avec le réchauffement du moteur.
Procédure de démarrage normal — Keyless 
Enter-N-Go
Observez l'affichage du tableau de bord lors
du démarrage du moteur.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale  d'accélérateur  pour  démarrer  un
moteur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2. Enfoncez  la  pédale  de  frein  tout  en
appuyant  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
 AVERTISSEMENT!
Lorsque  vous  sortez  du  véhicule,
assurez-vous  toujours  que  le  nœud
d'allumage  sans  clé  est  en  mode  OFF
(hors  fonction),  retirez  le  porte-clés  du
véhicule et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Il est dangereux
de  laisser  des  enfants  sans  surveillance
dans un véhicule, pour plusieurs raisons.
Ils  pourraient  être  gravement  voire
mortellement  blessés  ou  provoquer  un
accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants  de  toucher au frein  à  main,
à  la  pédale  de  frein  ou  au  sélecteur  de
rapport.
Ne  laissez  pas  le  porte-clés  à  l'intérieur
ou  à  proximité  du  véhicule  (ou  dans  un
endroit  accessible  aux  enfants)  et  ne
laissez  pas  l'allumage  d'un  véhicule
équipé  du  système  Keyless  Enter-N-Go
en  position  ACC  (accessoires)  ou  RUN
(en  fonction/marche).  Un  enfant  risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres  commandes,  voire  de  déplacer
le véhicule.
 ATTENTION!
Le démarrage du moteur ne doit pas durer
plus  de  30 secondes.  Si  le  moteur  ne
démarre  pas  pendant  ce  laps  de  temps,
veuillez  attendre  au  moins  deux  minutes
que  le  démarreur  refroidisse  avant  de
répéter la procédure de démarrage.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 154