ECO mode JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 158 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
156
(A continué)
(A continué)
Le  frein  à  main  peut  être  engagé  même
lorsque le commutateur d'allumage est en
position  OFF  (hors  fonction).  Cependant,
il  ne  peut  être  désengagé  que  lorsque  le
commutateur  d'allumage  est  en  position
ON/RUN (en fonction/marche).
Si des circonstances exceptionnelles vous
obligeaient à engager le frein de stationne-
ment  en  roulant,  maintenez  une  pression
ascendante  sur  le  commutateur  du  frein
de  stationnement  électrique  aussi  long-
temps  que  vous  souhaitez  conserver
l'engagement.  Le  témoin  BRAKE  (frein)
s'allume  et  un  signal  sonore  continu
retentit.  Les  feux  stop  arrière  sont  égale-
ment automatiquement allumés alors que
le véhicule continue à rouler.
SafeHold  est  une  nouvelle  fonctionnalité
qui applique automatiquement le frein de
stationnement  dans  certaines  conditions.
L'EPB  surveille  l'état  de  la  ceinture  de
sécurité  du  conducteur,  la  porte  du
conducteur  et  les  positions  de  la  pédale
pour  déterminer  si  le  conducteur  a  pu
quitter l'habitacle pendant que le véhicule
est  toujours en mesure de se  déplacer, et
applique automatiquement le frein à main
pour empêcher le véhicule de rouler.
Le  témoin  de  panne  EPB  s'allume  si  le
commutateur  EPB  est  maintenu  enfoncé
pendant  plus de 20 secondes  en  position
appliquée/relâchée. Le témoin s'éteint lors
du relâchement du commutateur.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section  « Frein  à  main »  dans  la  section
« Démarrage  et  conduite »  du  manuel  du
propriétaire de votre véhicule.
 AVERTISSEMENT!
Ne  vous  fiez  pas  au  frein  à  main  si  les
freins  arrière  se  sont  trouvés  immergés
dans de l'eau ou de la boue.
N'utilisez  jamais  la  position  P  (stationne-
ment)  à  la  place  du  frein  à  main.  En
stationnement,  serrez  toujours  complète-
ment  le  frein  à  main  afin  de  prévenir  tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d'endommagement.
Lorsque  vous  quittez  le  véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
sur  la  position  OFF  (hors  fonction),
retirez  le  porte-clés  du  véhicule  et
verrouillez votre véhicule.
Ne  laissez  jamais  un  enfant  seul  dans  un
véhicule  et  ne  le  laissez  pas accéder  à  un
véhicule  non  verrouillé.  Pour  de
nombreuses  raisons,  il  est  dangereux  de
laisser  des  enfants  sans  surveillance  dans
un  véhicule.  Ils  pourraient  être  gravement
voire  mortellement  blessés  ou  provoquer
un  accident  impliquant  des  tiers.  Inter-
disez  aux  enfants  de  toucher  au  frein  à
main, à  la pédale de frein  ou  au  sélecteur
des rapports de transmission.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à  proximité  du  véhicule  (ou  dans  un
endroit  accessible  aux  enfants),  et  ne
laissez  pas  l'allumage  en  mode  ACC
(accessoires)  ou  ON/RUN  (en  fonction/
marche).  Un  enfant  risque  d'actionner  les
lève-vitres  électriques  ou  d'autres
commandes, voire de déplacer le véhicule.
Desserrez complètement le frein à  main
avant  de  rouler,  sous  peine  d'entraîner
une défaillance du frein et une collision.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 156   
Page 168 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
166
Observez  les  recommandations  suivantes
pour  vous  assurer  que  la  transmission  est
bien placée en position P (stationnement) :
Quand vous passez à la position P (station-
nement),  appuyez  sur  la  touche  de
verrouillage  sur  le  sélecteur  de  rapport  et
déplacez  complètement  le  sélecteur  vers
l'avant  jusqu'à  ce  qu'il  soit  totalement
engagé dans sa position.
Regardez  l'affichage  de  position  de
rapport  de  transmission  et  vérifiez  qu'il
indique la position P (stationnement).
Avec  la  pédale  de  frein  relâchée,  vérifiez
que le sélecteur de rapport ne se déplace
pas hors de la position P (stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce  rapport  est  utilisé  pour  déplacer  le  véhi-
cule  vers  l'arrière.  Ne  sélectionnez  la  posi-
tion  R  (marche  arrière)  qu'après  l'arrêt
complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez  cette  gamme  lorsque  le  véhicule
reste à l'arrêt pendant une période prolongée
alors  que  le  moteur  tourne.  Le  moteur  peut
démarrer dans cette gamme. Serrez le frein à
main et déplacez la transmission en position
P  (stationnement)  si  vous  devez  quitter  le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule  non  verrouillé.  Pour  de
nombreuses  raisons,  il  est  dangereux  de
laisser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être gravement
voire  mortellement  blessés  ou  provoquer
un  accident  impliquant  des  tiers.  Inter-
disez  aux  enfants  de  toucher  au  frein  à
main, à la pédale de frein ou au sélecteur
des rapports de transmission.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à  proximité  du  véhicule  (ou  dans  un
endroit  accessible  aux  enfants)  et  ne
laissez  pas  l'allumage  (d'un  véhicule
équipé du démarrage par bouton-poussoir)
en  mode  ON/RUN  (en  fonction/marche).
Un enfant risque d'actionner les lève-vitres
électriques  ou  d'autres  commandes,  voire
de déplacer le véhicule.
 AVERTISSEMENT! (A continué) ATTENTION!
Avant de déplacer le sélecteur de rapport
de  transmission  hors  de  la  position  P
(stationnement),  vous  devez  placer  le
commutateur  d'allumage  sur  le  mode
ON/RUN  (en  fonction/marche)  et
enfoncer  la  pédale  de  frein.  Sinon,  le
sélecteur  de  rapport  risque  d'être
endommagé.
N'emballez  PAS  le  moteur  en  passant
des  positions  P  (stationnement)  ou  N
(point  mort)  à  une  autre  gamme  de
vitesses,  car  ceci  pourrait  endommager
la transmission.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 166   
Page 171 of 388

169
Mode de secours de la transmission
Le  fonctionnement  de  la  transmission  est
surveillé électroniquement pour la détection
des  conditions  anormales.  En  cas  de détec-
tion  d'une  condition  qui  pourrait  endom-
mager  la  transmission,  le  mode  de  secours
de la transmission est activé. Dans ce mode,
la  transmission  peut  fonctionner  seulement
dans un rapport précis, ou rester en position
N  (point  mort).  Le  témoin  de  panne  (MIL)
peut  s'allumer.  Le  mode  de  secours  de  la
transmission  peut  permettre  de  conduire  le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans
endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion  peut  être  réinitialisée  pour  accéder  à
nouveau  à  tous  les  rapports  avant  en  effec-
tuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez  la  transmission  en  position  P(Stationnement),  si  possible.  Si  non,
déplacez  la  transmission  en  position  N
(Point mort). 3. Tournez  le  commutateur  d'allumage  en
position  OFF  (hors  fonction).  Sur  les
véhicules  équipés  du  démarrage  par
bouton-poussoir,  appuyez  sur  l'allumage
et  maintenez-le  enfoncé  jusqu'à  ce  que
le moteur soit coupé.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez  la  gamme  de  vitesses souhaitée.  Si  le  problème  n'est  plus
détecté,  la  transmission  retourne  au
fonctionnement normal.
REMARQUE:
Même  si  la  transmission  peut  être  réinitia-
lisée,  nous  vous  recommandons  de  vous
rendre chez votre concessionnaire agréé dès
que  possible.  Un  concessionnaire  agréé
possède  l'équipement  de  diagnostic  néces-
saire  à  l'évaluation  de  l'état  de  la  transmis-
sion.  Si  la  transmission  ne  peut  être
réinitialisée,  une  intervention  de  votre
concessionnaire agréé est indispensable.
Embrayage du convertisseur de couple
Une  fonction  destinée  à  réduire  la  consom-
mation de carburant a été ajoutée à la trans-
mission  automatique  de  votre  véhicule.  Un
embrayage  placé  dans  le  convertisseur  de
couple  s'engage  automatiquement  à  des
vitesses étalonnées. Il en résulte une percep-
tion  ou  une  réaction  légèrement  différente
pendant  le  fonctionnement  normal  dans  les
rapports  supérieurs.  Lorsque  la  vitesse  du
véhicule diminue ou pendant quelques accé-
lérations, l'embrayage se désengage automa-
tiquement.
REMARQUE:
L'embrayage  du  convertisseur  de  couple  ne
s'engage pas avant que le moteur et la trans-
mission  ne  soient  chauds  (habituellement
après  un  trajet  de  2  à  5 km  [1  à  3 miles]).
Comme  le  régime  moteur  est  supérieur
lorsque  l'embrayage  du  convertisseur  de
couple n'est pas engagé, on peut penser que
la  transmission  ne  passe  pas  correctement
les rapports lorsque le véhicule est froid. Ce
phénomène  est  normal.  L'embrayage  du
convertisseur de couple fonctionne normale-
ment une fois que le groupe motopropulseur
est suffisamment chaud.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 169   
Page 174 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
172
et hors route. Ce mode équilibre la traction
pour garantir une maniabilité et une accé-
lération  améliorées par  rapport à un véhi-
cule  à  deux  roues  motrices.  Ce  mode
réduit  également  la  consommation  de
carburant,  en  autorisant  la  déconnexion
de  l'arbre  de  transmission  lorsque  les
conditions le permettent.
SNOW  (neige) :  ce  mode  vous  permet
d'avoir une plus grande stabilité en cas de
mauvais temps. Pour une utilisation sur et
hors  route  sur  les  surfaces  à  faible  adhé-
rence,  telles  que  les  routes  couvertes  de
neige.  En  mode  SNOW  (neige)  (selon
certaines  conditions  de  fonctionnement),
la  transmission  peut  utiliser  la
DEUXIIEME  vitesse  (au  lieu  de  la
PREMIERE) pendant les lancements pour
minimiser le patinage des roues.
SAND (sable) : pour la conduite hors route
ou  sur  des  surfaces  à  faible  adhérence,
telles que le sable sec. La transmission est
configurée  pour  fournir  une  adhérence
maximale.
MUD  (boue) :  pour  la  conduite  hors  route
ou  sur  des  surfaces  à  faible  adhérence,
telles que des routes recouvertes de boue
ou l'herbe mouillée.
Rock (roche  -  modèles  Trailhawk  uniquement) :
ce mode est disponible uniquement en gamme
basse  des  4RM.  L'unité  configure  le  véhicule
pour  maximiser  l'adhérence  et  augmenter  au
maximum les capacités de direction hors route.
Ce  mode  vous  offre  des  performances  hors
route.  A  utiliser  pour  les  obstacles  à  faible
vitesse comme les grands rochers, les ornières
profondes, etc.
REMARQUE:
Le  mode  ROCK  (roche)  est  uniquement
disponible sur les véhicules équipés de la
trousse hors route.
Activez  le contrôle en descente pour  garder le
contrôle  dans  les  fortes  descentes.  Pour  plus
d'informations,  référez-vous  à  « Système  de
commande  électronique  du  freinage »  dans
cette section.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON 
L'EQUIPEMENT
La  fonction  d'arrêt/démarrage  est  conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si  les  conditions  requises  sont  réunies,  le
système  arrête  automatiquement  le  moteur
en  cas  d'arrêt  du  véhicule.  Relâcher  la
pédale  de  frein,  la  pédale  d'embrayage  ou
appuyer  sur  la  pédale  d'accélérateur  redé-
marre automatiquement le moteur.
 AVERTISSEMENT!
Avant  d'ouvrir  le  capot,  assurez-vous  que
le  moteur  est  coupé  et  que  le  contact  est
en  mode  OFF  (hors  fonction).  Suivez  les
indications  de  la  plaque  sous  le  capot.  Il
est  recommandé  de  retirer  le  porte-clés  si
des  passagers  sont  dans  le  véhicule.
Quitter  le  véhicule  uniquement  après  que
le  porte-clés  a  été  retiré et  que  l'allumage
est  en  mode  OFF  (HORS  FONCTION).
Pendant  le  ravitaillement,  assurez-vous
que  le  moteur  est  arrêté  (dispositif
d'allumage en mode OFF (hors fonction)).
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 172   
Page 179 of 388

177
L'ACC  vous  permet  de  maintenir  la  régula-
tion de vitesse engagée dans une circulation
légère  à  modérée  sans  devoir  réinitialiser
fréquemment  votre  régulation  de  vitesse.
L'ACC utilise un capteur radar et une caméra
avant  conçus  pour  détecter  un  véhicule  se
trouvant juste devant vous.
REMARQUE:
Si le capteur ne détecte pas de véhicule devant
vous, l'ACC maintient une vitesse fixe.
Si  le  capteur  ACC  détecte  un  véhicule
devant vous, l'ACC applique automatique-
ment  un  freinage  ou  une  accélération
limitée (ne dépassant pas la vitesse initia-
lement  réglée)  pour  maintenir  une
distance préréglée, tout en s'adaptant à la
vitesse du véhicule qui vous précède.
Pour activer/désactiver
Enfoncez  et  relâchez  le  bouton  on/off
(marche/arrêt)  de  la  régulation  de  vitesse
adaptative  (ACC).  Le  menu  ACC  sur  l'écran
du  tableau  de  bord  affiche  « ACC  Ready »
(ACC prête).
Pour  désactiver  le  système,  enfoncez  et  relâ-
chez  une  seconde  fois  le  bouton  on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse adap-
tative  (ACC).  Le  système  est  alors  mis  horsfonction  et  l'écran  du  tableau  de  bord  affiche
« Adaptive Cruise Control (ACC) Off » (Régula-
tion de vitesse adaptative hors fonction).
Pour régler une vitesse ACC
Lorsque  le  véhicule  atteint  la  vitesse
souhaitée, appuyez sur le bouton SET  (+) ou
SET  (-), puis relâchez-le. L'écran du tableau
de bord affiche la vitesse définie.
Si le système est réglé alors que la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph),
la  vitesse  réglée  correspond  par  défaut  à
30 km/h  (19 mph).  Si  le  système  est  réglé
alors  que  la  vitesse  du  véhicule  est  supé-
rieure à 30 km/h (19 mph), la vitesse réglée
correspond à la vitesse actuelle du véhicule. REMARQUE:
Il  est  impossible  de  régler  l'ACC  si  un  véhi-
cule se trouve à l'arrêt devant votre véhicule
à proximité immédiate.
Levez  le  pied  de  la  pédale  d'accélérateur,
sans  quoi  le  véhicule  pourrait  continuer  à
accélérer  au-delà  de  la  vitesse  réglée.  Dans
ce cas :
Le  message  « DRIVER  OVERRIDE »
(commande  par  le  conducteur)  apparaît
sur l'écran du tableau de bord.
Le  système  ne  contrôle  pas  la  distance
entre  votre  véhicule  et  le  véhicule  qui  le
précède.  La  vitesse  du  véhicule  est
uniquement déterminée par la position de
la pédale d'accélérateur.
Pour reprendre
Si  une  vitesse  est  réglée  en  mémoire,
appuyez  sur  le  bouton  RES  (reprise),  puis
retirez  le  pied  de  la  pédale  d'accélérateur.
L'écran  du  tableau  de  bord  affiche  la
dernière vitesse réglée.
 AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de laisser la régulation de
vitesse  adaptative  (ACC)  en  fonction
quand  le  système  n'est  pas  utilisé.  Vous
risquez  d'actionner  le  système
accidentellement  ou  de  rouler  plus  vite
que  vous  le  souhaitez.  Vous  risquez  de
perdre  le  contrôle  de  votre  véhicule  et
d'avoir  une  collision.  Laissez  le  système
hors fonction quand il n'est pas utilisé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 177   
Page 204 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
202
TRACTION DE REMORQUE  
Poids maximum de remorque 
Moteur/TransmissionModèlePoids maximum de la remorque 
freinée GTW (poids brut de la  remorque)* Charge d'appui maximale sur le 
pivot d'attelage (voir la  remarque)
Moteur essence 1.4L FWD ou 4RM1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Moteur essence 2.4L FWD ou 4RM1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Moteur diesel 2.0L / 
automatique 4RM
1 500 kg (3 307 livres) 75 kg (165 livres)
Moteur diesel 2.0L / manuel 4RM1 900 kg (4 188 livres) 95 kg (209 livres)
Moteur diesel 1.6L FWD1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Lors du remorquage d'une remorque, le poids en charge techniquement autorisé ne peut pas être supérieur de 10 % ou 100 kg  (220 livres), la valeur la plus basse prévalant, à condition que la vitesse de remorquage ne dépasse pas 100 km/h (62 mph).
Référez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque.
Les limites de remorquage citées représentent la capacité de remorquage maximum du véhicule à son poids brut combiné pour redémarrer  sur une pente de 12 pourcent au niveau de la mer.
Les économies réalisées pour tous les modèles ainsi que leurs performances seront réduites lorsqu'ils sont utilisés pour un remorquage. * Le remorquage de la remorque sans freins est limité à 450 kg (992 livres).
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 202   
Page 207 of 388

205
Remorquage de loisir — Modèles à traction 
avant (FWD)
Le remorquage de loisir est autorisé unique-
ment si les roues avant sont soulevées du sol.
Cela  est  possible  à  l'aide  d'un  chariot  de
remorquage  (les  roues  avant  soulevées  du
sol),  ou  sur  une  dépanneuse  (les  quatre
roues  soulevées  du  sol). En cas  d'utilisation
d'un  chariot  de  remorquage,  suivez  cette
procédure :
1. Fixez correctement le chariot au véhicule tracteur  en  suivant  les  instructions  du
fabricant du chariot.
2. Conduisez  les  roues  avant  sur  le  chariot de remorquage.
3. Activez  le  frein  de  stationnement  élec- trique  (EPB).  Placez  la  transmission  en
position  P  (stationnement).  Arrêtez  le
moteur.
4. Fixez  correctement  les  roues  avant  au chariot  en  suivant  les  instructions  du
fabricant du chariot. 5. Mettez  le  commutateur  d'allumage  en
position  ON/RUN  (en  fonction/marche)
sans démarrer le moteur.
6. Appuyez  sur  la  pédale  de  frein  et  main- tenez-la enfoncée.
7. Desserrez le frein de stationnement élec- trique (EPB).
8. Coupez le contact, retirez le porte-clés et relâchez la pédale de frein.
Remorquage récréatif – Modèles 4X4
Le remorquage de loisir (les quatre roues au
sol  ou  avec  un  chariot  de  remorquage)  est
INTERDIT.  Ce  véhicule  peut  être  remorqué
sur  un  plateau  ou  une  dépanneuse  pourvu
que les quatre roues soient LEVEES du sol.
 ATTENTION!
Remorquez  le  véhicule  les  roues  avant
au  sol  cause  des  dégâts  importants à  la
transmission.  Les  dommages  découlant
d'un  remorquage  incorrect  ne  sont  pas
couverts par la garantie limitée des véhi-
cules neufs.
Assurez-vous  que  le  frein  de  stationne-
ment  électrique  est  desserré  et  le  reste
pendant le remorquage.
N'utilisez pas de barre de remorquage à
accrocher  au  pare-chocs  sur  votre  véhi-
cule. Ceci endommagerait le pare-chocs.
 ATTENTION!
Remorquer  ce  véhicule  en  laissant  L'UNE
de  ses  roues  au  sol  peut  endommager
gravement la transmission et/ou la boîte de
transfert.  Les  dommages  découlant  d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts
par la garantie limitée des véhicules neufs.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 205   
Page 236 of 388

EN CAS D'URGENCE
234
Etanchéification d'un pneu avec une trousse de
réparation des pneus
Quand  vous  vous  arrêtez  pour  utiliser  la
trousse de réparation des pneus :
1. Garez-vous  à  un  emplacement  sûr  etallumez les feux de détresse du véhicule.
2. Vérifiez  que  la  tige  de  valve  du  pneu dégonflé est dans une position proche du
sol. Cela permet au flexible de la trousse
de  réparation  des  pneus  d'atteindre  la
tige  de  valve  tout  en  maintenant  la
trousse  de  réparation  des  pneus  à  plat
sur le sol. Il s'agit de la meilleure position
pour injecter le produit d'étanchéité dans
le  pneu  dégonflé  et  faire  fonctionner  la pompe à air. Au besoin, déplacez le véhi-
cule pour mettre la valve dans cette posi-
tion avant de commencer.
3. Mettez  la  transmission  en  position  P (stationnement) et coupez le contact.
4. Serrez le frein à main.
Préparation  à  l'utilisation  de  la  trousse  de
réparation des pneus :
1. Déroulez  le  flexible  du  produit  d'étan- chéité  et  retirez  le  capuchon  du  raccord
au bout du flexible.
2. Placez la trousse de réparation des pneus à plat sur le sol, près du pneu dégonflé.
3. Déposez le capuchon de la tige
de  valve.  Vissez  le  raccord  au
bout  du  flexible  du  produit
d'étanchéité sur la tige de valve.
4.  Déroulez  la  fiche  d'alimenta-
tion et insérez-la dans la prise de
courant 12 volts du véhicule.
REMARQUE:
Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis,
clous) du pneu. Injection  du  produit  d'étanchéité  de  la
trousse de réparation des pneus dans le pneu
dégonflé :
1.  Démarrez  toujours  le  véhi-
cule  avant  d'activer  la  trousse
de réparation des pneus.
2.  Assurez-vous  que  le  bouton
de  sélection  de  mode  est  en
position  de  mode  Produit
d'étanchéité.
3.  Une  fois  le  bouton  de  mise
sous  tension  activé,  le  produit
d'étanchéité  (liquide  blanc)
s'écoule de son flacon et passe
par  le  flexible  du  produit  d'étanchéité
pour terminer dans le pneu.
REMARQUE:
Du  produit  d'étanchéité  peut  sortir  par  la
perforation du pneu.
La  solution  d'étanchéité  de  la  trousse  de
réparation des pneus contient du latex. En
cas  de  réaction  allergique  ou  d'éruption
cutanée,  consultez  immédiatement  un
médecin.  Tenez  la  trousse  de  réparation
des  pneus  hors  de  portée  des  enfants.  En
cas  d'absorption,  rincez-vous  immédiate-
ment  la  bouche  à  grande  eau  et  buvez
beaucoup.  Ne  vous  forcez  pas  à  vomir !
Consultez immédiatement un médecin.
 AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 234   
Page 237 of 388

235
Si,  après  0–10 secondes,  le  produit  d'étan-
chéité  (liquide  blanc)  ne  s'écoule  pas  par  le
flexible du produit d'étanchéité :
1. Appuyez  sur le  bouton  d'alimentation pourdésactiver  la  trousse  de  réparation  des
pneus.  Débranchez  le  flexible  du  produit
d'étanchéité  de  la  tige  de  valve.
Assurez-vous  que  la  tige  de  valve  est
exempte  de  tout  déchet.  Rebranchez  le
flexible  du  produit  d'étanchéité  sur  la  tige
de  valve.  Vérifiez  que  le  bouton  de  sélec-
tion  de  mode  est  en  mode  Produit  d'étan-
chéité et non pas en mode Air. Appuyez sur
le  bouton  d'alimentation  pour  activer  la
trousse de réparation des pneus.
2. Branchez la prise d'alimentation sur une autre prise de courant 12 V de votre véhi-
cule  ou  sur  celle  d'un  autre  véhicule,  le
cas échéant. Assurez-vous que le moteur
tourne avant d'activer la trousse de répa-
ration des pneus.
3. Le  flacon  de  produit  d'étanchéité  peut être  vide  en  raison  d'une  utilisation
précédente. Sollicitez une assistance. Si  du  produit  d'étanchéité  (liquide  blanc)
s'écoule  par  le  flexible  du  produit
d'étanchéité :
1. Continuez à faire fonctionner
la  pompe  jusqu'à  ce  que  le
produit d'étanchéité ne s'écoule
plus  par  le  flexible  (cela  prend
habituellement  30  à  70 secondes).
Quand  le  produit  d'étanchéité  s'écoule
par le flexible du produit d'étanchéité, le
manomètre peut indiquer jusqu'à 4,8 bar
(70 psi).  Le  manomètre  baisse  rapide-
ment  de  4,8 bar  (70 psi)  environ  à  la
véritable  pression  des  pneus  lorsque  le
flacon de produit d'étanchéité est vide.
2.  La  pompe  commence  à
injecter  de  l'air  dans  le  pneu
dès  que  le  flacon  de  produit
d'étanchéité  est  vide.  Conti-
nuez  à  actionner  la  pompe  et  gonflez  le
pneu  à  la  pression  de  gonflage  à  froid
inscrite sur l'étiquette d'information rela-
tive  aux  pneus  et  au  chargement  située
dans  l'ouverture  de  porte  côté  conduc-
teur.  Vérifiez  la  pression  du  pneu  sur  le
manomètre. Si le pneu ne se gonfle pas à une pression d'au
moins 1,8 bar (26 psi) en 15 minutes :
Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de
continuer à rouler. Sollicitez une assistance.
Si  le  pneu  se  gonfle  à  la  pression  recom -
mandée ou atteint au moins 1,8 bar (26 psi) en
15 minutes :
REMARQUE:
Si  le  pneu  est  trop  gonflé,  appuyez  sur  le
bouton  de  dégonflage  pour  réduire  la  pres-
sion  du  pneu  à  la  pression  de  gonflage
recommandée avant de continuer. 1.  Appuyez  sur  le  bouton
d'alimentation pour mettre hors
tension la trousse de réparation
des pneus.
2.  Retirez  l'étiquette  de  limite
de vitesse de la trousse de répa-
ration  des  pneus  et  placez-la
sur le volant.
3. Débranchez  immédiatement  le  flexible du  produit  d'étanchéité  de  la  tige  de
valve, reposez le capuchon sur le raccord
au bout du flexible et placez la trousse de
réparation  des  pneus  dans  l'espace  de
rangement  du  véhicule.  Passez à  l'étape
« Conduire le véhicule ».
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 235   
Page 238 of 388

EN CAS D'URGENCE
236
Conduire le véhicule : Immédiatement après avoir injecté
le produit  d'étanchéité  et  gonflé  le
pneu,  conduisez  le  véhicule  sur
8 km  (5 miles)  ou  pendant
10 minutes  pour  garantir  la  distribution  du
produit d'étanchéité de la trousse de répara-
tion  des  pneus  dans  le  pneu.  Ne  dépassez
pas 80 km/h (50 mph).
Après la conduite :
Arrêtez-vous  dans  un  endroit  sûr.
Reportez-vous à la rubrique « Quand vous vous
arrêtez pour utiliser la trousse de réparation des
pneus » de cette section avant de continuer.
 1. Déroulez  le  flexible  du  produit  d'étan-
chéité  et  retirez  le  capuchon  du  raccord
au bout du flexible.
2. Placez la trousse de réparation des pneus à plat sur le sol, près du pneu dégonflé.
3. Déposez le capuchon de la tige
de  valve.  Vissez  le  raccord  au
bout  du  flexible  du  produit
d'étanchéité sur la tige de valve.
4.  Déroulez  la  fiche  d'alimenta-
tion et insérez-la dans la prise de
courant 12 volts du véhicule.
5. Déroulez le flexible et vissez
le  raccord  de  l'extrémité  du
flexible sur la tige de valve.
6.  Tournez  le  bouton  de  sélec-
tion  de  mode  en  position  de
mode Air.
7. Vérifiez  la  pression  du  pneu  en  lisant  le manomètre.
Si  la  pression  des  pneus  est  inférieure  à
1,3 bar (19 psi) :
 Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de
continuer à rouler. Sollicitez une assistance.
 Si la pression des pneus est de 1,3 bar (19 psi)
ou plus :
1.  Appuyez  sur  le  bouton
d'alimentation  pour  mettre  en
marche la trousse de réparation
des  pneus  et  gonflez  le  pneu  à
la  pression  de  gonflage  à  froid  indiquée
sur l'étiquette d'informations relative aux
pneus  et  au  chargement  située  sur
l'ouverture de porte côté conducteur.
REMARQUE:
Si  le  pneu  est  trop  gonflé,  appuyez  sur  le
bouton  de  dégonflage  pour  réduire  la  pres-
sion  du  pneu  à  la  pression  de  gonflage
recommandée avant de continuer.
2. Débranchez  la  trousse  de  réparation  des pneus  de  la  tige  de  valve,  reposez  le
bouchon  sur  la  tige  de  valve  et  débran-
chez la trousse de la prise 12 V.
3. Replacez  la  trousse  de  réparation  des pneus  dans  son  espace  de  rangement
dans le véhicule.
4. Faites  examiner  et  réparer  le  pneu  ou remplacez-le  dès  que  possible  chez  un
concessionnaire agréé ou dans un centre
de service de pneus.
 AVERTISSEMENT!
La trousse de réparation des pneus ne répare
pas  définitivement  un  pneu  à  plat.  Faites
examiner  et  réparer  ou  remplacer  le  pneu
après  avoir  utilisé  la  trousse  de  réparation
des  pneus.  Ne  dépassez  pas  80 km/h
(50 mph)  avant  d'avoir  fait  réparer  ou
remplacer  le  pneu.  Le  non-respect  de  ces
avertissements  peut  entraîner  des  blessures
graves,  voire  mortelles,  pour  vous,  vos
passagers  ou  d'autres  personnes  autour  de
vous.  Faites  vérifier  le  pneu  le  plus  tôt
possible chez un concessionnaire agréé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 236