alarm JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 8 of 388
6
MOT DE BIENVENUE DE FCA
ACCEDER AU MANUEL DE L'UTILISATEUR
EN LIGNE................................................. 1
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
MODE D'EMPLOI DU MANUEL .................... 2
Informations essentielles ................... 2
Symboles ......................................... 2
AVERTISSEMENT RELATIF AUX RISQUES
DE RETOURNEMENT ................................ 2
IMPORTANT ............................................ 3
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE .... 4
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
CLES .................................................... 14
Porte-clés ...................................... 14
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE ................. 15
Keyless Enter-N-Go – Allumage –
Selon l'équipement ......................... 15 Allumage intégré/manuel – Selon
l'équipement .................................. 17 Bloque-volant électronique — Selon
l'équipement ................................. 18 Bloque-volant mécanique – Selon
l'équipement .................................. 18
SYSTEME DE DEMARRAGE A DISTANCE —
SELON L'EQUIPEMENT ........................... 18
Comment utiliser le démarrage à
distance - Selon l'équipement ......... 18 Pour passer en mode de démarrage à
distance ........................................ 19
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE — SELON
L'EQUIPEMENT ..................................... 20
Pour armer le système ................... 20
Pour désarmer le système .............. 21
Annulation manuelle du système de
sécurité ......................................... 21
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE HAUT DE
GAMME — SELON L'EQUIPEMENT ...........21
Pour armer le système .................... 22
Pour désarmer le système ............... 22
Annulation manuelle du système de
sécurité ......................................... 23
PORTES................................................. 23
Keyless Enter-N-Go — Passive
Entry............................................. 23 Système de sûreté enfant - Portes
arrière ........................................... 26
SIEGES ..................................................27
Réglage manuel (sièges arrière) ........27
Siège à mémoire du conducteur –
Selon l'équipement ........................29 Sièges avant chauffants – Selon
l'équipement ..................................31 Sièges ventilés avant – Selon
l'équipement ..................................32 Accoudoir de siège arrière 40/20/40 –
Selon l'équipement .........................32
APPUIE-TETE .........................................32
Réglage de l'appuie-tête avant .........33
Appuie-têtes arrière.........................33
VOLANT ................................................34
Colonne de direction inclinable/
rétractable .....................................34 Chauffage du volant — Selon
l'équipement .................................34
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 6
Page 18 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
16
(A continué)
(A continué)
REMARQUE:
Si l'état/le mode d'allumage ne change pas de
position à l'actionnement du bouton, la pile du
porte-clés est peut-être faible ou déchargée.
Dans ce cas, une méthode de secours peut être
utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé
d'urgence) du porte-clés contre le bouton
d'allumage START/STOP (démarrage/arrêt) et
appuyez pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage.
Bouton START/STOP Ignition (démarrage/arrêt de l'allumage) Le bouton-poussoir d'allumage peut être
placé sur les modes suivants :
OFF (DESACTIVE)
Le moteur est arrêté.
Certains dispositifs électriques (par
exemple, le verrouillage centralisé, l'alarme,
etc.) sont toujours disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
Mode de conduite.
Tous les appareils électriques sont dispo-
nibles.
START (DEMARRAGE)
Démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT!
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et
verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Interdisez aux enfants
de toucher au frein à main, à la pédale
de frein ou au sélecteur de rapport.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule, ni dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
l'allumage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en mode ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lève-vitres élec-
triques ou d'autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 16
Page 19 of 388
17
REMARQUE:
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Démarrage du moteur » du
chapitre « Démarrage et conduite » dans le
manuel de l'utilisateur.
Allumage intégré/manuel – Selon
l'équipement
Ce véhicule peut être équipé d'un commuta-
teur d'allumage intégré/manuel. Il compte
trois positions de fonctionnement, deux avec
cran et une avec ressort. Les positions cran-
tées sont en position OFF (Hors fonction) et
ON/RUN (En fonction/marche). La position
START (marche) est une position à contact
momentané à ressort. Lorsqu'il est relâché
de la position START (Démarrage), le
commutateur revient automatiquement à la
position ON/RUN (En fonction/marche).Commutateur d'allumage intégré OFF (DESACTIVE)
Le moteur est arrêté.
La clé peut être retirée du commutateur
d'allumage.
La colonne de direction peut être
verrouillée (si la clé de contact est retirée).
Certains dispositifs électriques (par
exemple, verrouillage électrique, l'alarme,
etc.) sont toujours disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
Position de conduite.
Des appareils électriques sont dispo-
nibles.
START (DEMARRAGE)
Démarrez le moteur.
Le commutateur d'allumage est fourni avec
un dispositif de sécurité. Si le moteur refuse
de démarrer, la clé de contact doit retourner
en position STOP/OFF (arrêt/hors fonction)
avant de réitérer la procédure de démarrage.
Sur les modèles équipés d'une transmission
automatique, la clé de contact peut être retirée
uniquement lorsque le sélecteur de rapport est
en position P (STATIONNEMENT).
Ne retirez jamais la clé mécanique
lorsque le véhicule est en mouvement,
puisque le volant se verrouille automati-
quement dès que la clé est tournée. Ceci
s'applique également aux véhicules qui
sont en cours de remorquage.
ATTENTION!
Un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez
le véhicule, retirez toujours le porte-clés et
verrouillez toutes les portes.
AVERTISSEMENT! (A continué)
1 — OFF (Hors fonction)
2 — ON/RUN (en fonction/marche)
3 — START (démarrage)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 17
Page 21 of 388
19
Pour conduire le véhicule, appuyez sur le
bouton de déverrouillage, insérez la clé dans
l'allumage et tournez-la en position ON/RUN
(en fonction/marche).
REMARQUE:
Avec le démarrage à distance, le moteur
ne tourne que pendant 15 minutes (délai
de coupure), à moins que la clé de contact
ne soit tournée en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le véhicule doit être démarré avec la clé
après deux délais d'expiration.
Toutes les conditions suivantes doivent être
remplies pour autoriser le démarrage à
distance du moteur :
Sélecteur de rapport en position P
(STATIONNEMENT)
Les portes sont fermées
Le capot est fermé
Le hayon est fermé
Le commutateur des feux de détresse est
hors fonction
Le commutateur de frein est inactif (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
Le taux de charge de la batterie est accep-
table
Le témoin de vérification du moteur ne
doit pas être présent
Le système n'est pas désactivé depuis
l'événement de démarrage à distance
précédent
Le témoin du système d'alarme du véhi-
cule clignote
L'allumage est en position STOP OFF
(arrêt/hors fonction)
Le niveau de carburant est conforme aux
exigences minimales
L'alarme antivol du véhicule ne signale
pas d'intrusion
Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démar-
rage à distance du porte-clés à deux reprises
en l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les feux de station-
nement clignotent et l'avertisseur sonore
retentit deux fois (selon la programmation).
Le moteur démarre et le véhicule reste en
mode de démarrage à distance pendant un
cycle de 15 minutes.
AVERTISSEMENT!
Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage fermé
ou un espace fermé. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de
carbone (CO) inodore et incolore. Le
monoxyde de carbone est toxique et peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, lorsqu'il est inhalé.
Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du système
de démarrage à distance, des vitres, des
serrures de porte ou des autres
commandes peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 19
Page 22 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
REMARQUE:
Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur
démarre puis se coupe dans les
10 secondes.
En mode de démarrage à distance, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés.
Pour des raisons de sécurité, le fonction-
nement des lève-glaces électriques et du
toit ouvrant motorisé (selon l'équipement)
est désactivé lorsque le véhicule est en
mode de démarrage à distance.
Le moteur peut être démarré deux fois de
suite avec le porte-clés. Cependant, l'allu-
mage doit être actionné en appuyant deux
fois sur le bouton d'allumage START/
STOP (démarrage/arrêt) (ou le commuta-
teur d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (en fonction/marche)) avant que
vous puissiez répéter la séquence de
démarrage une troisième fois.
ALARME ANTIVOL DU VEHI-
CULE — SELON L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les portes, le
capot, le hayon et la fonction Keyless Enter-N-Go
— allumage du véhicule pour prévenir tout accès
non autorisé. Quand l'alarme antivol du véhicule
est activée, les commutateurs intérieurs des
serrures de porte et du hayon sont désactivés. Si
un événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
L'avertisseur sonore retentit
Les clignotants clignotent
Le témoin antivol dans l'affichage du
tableau de bord clignote
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors fonc-
tion).
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Entry, assurez-vous d'avoir
coupé le système d'allumage sans clé du
véhicule.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes
pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
du commutateur de verrouillage élec-
trique des portes intérieur avec la
porte du conducteur ou du passager
ouverte.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure (référez-vous à la section
« Portes » du chapitre « Présentationde votre véhicule » dans votre manuel
du propriétaire pour plus d'informa-
tions).
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 20
Page 23 of 388
21
Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du porte-clés.
Saisissez la poignée de porte Passive Entry
pour déverrouiller la porte. Référez-vous à la
section « Portes » du chapitre « Présentation
de votre véhicule » dans le manuel du proprié-
taire pour plus d'informations.
Placez l'allumage sur une position autre
que OFF (hors fonction) pour désarmer le
système.
REMARQUE:
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur et le bouton du hayon sur le
porte-clés ne peuvent ni armer ni
désarmer l'alarme antivol du véhicule.
L'alarme antivol du véhicule reste armée
pendant l'accès par le hayon motorisé.
Une pression sur le bouton du hayon ne
désarme pas l'alarme antivol du véhicule.
Si quelqu'un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte, l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du véhicule est
armée, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portes ne
déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol du véhicule est conçue pour
protéger votre véhicule. Toutefois, il est
possible de créer des conditions dans
lesquelles le système émet une fausse alerte.
Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est
armée, que vous vous trouviez ou non à
l'intérieur du véhicule. Si vous restez dans le
véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se
déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée
alors que la batterie est débranchée, elle
reste armée quand la batterie est
rebranchée ; les feux clignotent et l'avertis-
seur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de
sécurité
L'alarme antivol du véhicule ne s'arme pas si
vous verrouillez les portes au moyen des
serrures de porte.
ALARME ANTIVOL DU VEHI -
CULE HAUT DE GAMME —
SELON L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol haut de gamme
du véhicule contrôle les portes, le loquet du
capot et le hayon pour éviter toute intrusion
et activation du commutateur d'allumage
non autorisées. Le système inclut également
un capteur d'intrusion à double fonction et
un capteur d'inclinaison du véhicule. Le
capteur d'intrusion surveille tout mouvement
à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'incli-
naison du véhicule surveille toute inclinaison
(remorquage, dépose de pneu, transport en
ferry, etc.). Une sirène avec batterie de
sauvegarde, qui détecte les interruptions de
l'alimentation et des communications, est
également incluse.
Si une violation de périmètre déclenche le
système de sécurité, la sirène retentit
pendant 29 secondes et les lumières exté-
rieures clignotent suivies d'environ cinq
secondes d'inactivité. Ceci continuera
pendant huit cycles si aucune action n'est
entreprise pour désarmer le système.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 21
Page 24 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
22
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage(référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » du manuel du propriétaire
pour plus d'informations).
Pour les véhicules équipés de la fonc-
tion Keyless Enter-N-Go — Passive
Entry, assurez-vous d'avoir coupé le
système d'allumage du véhicule.
Pour les véhicules non équipés de la
fonction Keyless Enter-N-Go – Passive
Entry, assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule et d'avoir retiré la
clé de l'allumage.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur intérieur
de verrouillage électrique des portes
avec la porte du conducteur et/ou du
passager ouverte.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés dispo-
nible dans la même zone extérieure
(pour plus d'informations, référez-vous
à la section « Portes » du chapitre
« Présentation de votre véhicule »
dans votre manuel du propriétaire).
Appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
REMARQUE:
Une fois le système de sécurité armé, il le
reste jusqu'à ce que vous le désarmiez en
suivant l'une des procédures décrites. En
cas de perte de puissance après que le
système a été armé, vous devez le
désarmer après avoir restauré la puissance
pour empêcher l'activation de l'alarme.
Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du porte-clés.
Saisissez la poignée de porte Passive
Entry pour déverrouiller la porte. Pour plus
d'informations, référez-vous à la section
« Portes » du chapitre « Présentation de
votre véhicule » dans votre manuel de
l'utilisateur.
Placez le système d'allumage du véhicule
dans une position autre que OFF (hors
fonction).
Pour les véhicules équipés de la fonc-
tion Keyless Enter-N-Go – Passive
Entry, appuyez sur le bouton START/
STOP (démarrage/arrêt) (au moins un
porte-clés valide doit se trouver dans le
véhicule).
Pour les véhicules non équipés de la
fonction Keyless Enter-N-Go — Passive
Entry, insérez une clé Integrated Vehicle
(véhicule intégré) valide dans le commu-
tateur d'allumage et tournez la clé en
position ON (en fonction).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 22
Page 25 of 388
23
REMARQUE:
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur et le bouton du hayon sur le
porte-clés ne peuvent ni armer ni
désarmer l'alarme antivol du véhicule.
L'alarme antivol du véhicule reste armée
pendant l'accès par le hayon motorisé.
Une pression sur le bouton du hayon ne
désarme pas l'alarme antivol du véhicule.
Si quelqu'un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du véhicule est
armée, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portes ne
déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol du véhicule est conçue pour
protéger votre véhicule mais peut se déclen-
cher à la suite d'une mauvaise manœuvre.
Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est
armée, que vous vous trouviez ou non à
l'intérieur du véhicule. Si vous restez dans le
véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se
déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule. Si l'alarme antivol du véhicule est armée
alors que la batterie est débranchée, elle
reste armée quand la batterie est
rebranchée ; les feux extérieurs clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Dans ce cas,
désarmez l'alarme antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de
sécurité
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen de la serrure de porte
manuelle.
PORTES
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry
Le système Passive Entry est une optimisation
apportée au système de télécommande du
véhicule (RKE) et une fonction du système
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry. Cette
fonction vous permet de verrouiller et de déver-
rouiller la ou les porte(s) du véhicule et la
trappe à carburant sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage du
porte-clés.
REMARQUE:
Le système Passive Entry peut être
programmé pour être en fonction/hors
fonction.
En cas de port de gants ou s'il a plu ou
neigé sur les poignées de porte
Passive Entry, la sensibilité de déverrouil-
lage peut être altérée, ce qui risque
d'entraîner un temps de réponse plus lent.
Si le véhicule est déverrouillé avec le
système Passive Entry et qu'aucune porte
n'est ouverte dans les 60 secondes, le véhi-
cule se verrouille à nouveau et l'alarme
antivol s'active (selon l'équipement).
Il est possible que le porte-clés ne puisse
pas être détecté par le système Passive Entry
s'il se trouve à proximité d'un téléphone
mobile, ordinateur portable ou autre appareil
électronique ; ces appareils peuvent bloquer
le signal sans fil du porte-clés et empêcher
le système Passive Entry de verrouiller et
déverrouiller le véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 23
Page 73 of 388
71
N'utilisez pas le véhicule tant que la cause
de l'anomalie n'est pas corrigée. Ce témoin
n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce
dernier doit être vérifié sous le capot.
Témoin de température de l'huile
Ce témoin s'allume pour indiquer
que la température de l'huile
moteur est élevée. Si le témoin
s'allume pendant un trajet, arrêtez
le véhicule et coupez le contact dès que
possible. Attendez que la température
d'huile revienne à des niveaux normaux.
Témoin d'avertissement de rappel de
ceinture de sécurité
Ce témoin d'avertissement indique
que la ceinture du siège conducteur
ou passager n'est pas bouclée. Quand
l'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/RUN
(accessoire/en fonction/marche) et si la cein-
ture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée, un signal sonore retentit et le témoin
s'allume. Pendant la conduite, si la ceinture de
sécurité du conducteur ou du siège du passager
avant reste non bouclée, le témoin de rappel de
ceinture de sécurité clignote ou s'allume en
continu et un signal sonore retentit.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations.
Témoin de panne de la transmission
Ce témoin s'allume (conjointement
à un message sur l'écran du tableau
de bord et un signal sonore) pour
indiquer une panne de transmis-
sion. Contactez un concessionnaire agréé si
le message continue de s'afficher après avoir
redémarré le moteur.
Témoin de température de la transmission -
Selon l'équipement
Ce témoin s'allume pour indiquer
que la température du liquide de
transmission est élevée. Ceci peut
se produire en cas d'utilisation
intensive, comme lors d'un remorquage. Si
ce témoin s'allume, arrêtez le véhicule et
faites tourner le moteur au ralenti ou légère-
ment plus vite, avec la transmission en
position P (stationnement) ou N (point mort)
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Une fois
le témoin éteint, vous pouvez continuer à
conduire normalement.
Témoin d'avertissement antivol — Selon
l'équipement
Ce témoin clignote rapidement
pendant environ 15 secondes lorsque
l'alarme antivol du véhicule est en
cours d'armement, puis clignote
lentement jusqu'au désarmement du système.
AVERTISSEMENT!
Si vous continuez à faire fonctionner le
véhicule lorsque le témoin de température
de la transmission est allumé, cela risque
de faire bouillir le liquide, de le faire
entrer en contact avec des composants du
moteur ou d'échappement chauds et de
provoquer un incendie.
ATTENTION!
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même de
provoquer une panne de la transmission.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 71
Page 79 of 388
77
Référez-vous à la section « Fonctionnement en
traction intégrale » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement de la traction intégrale et son utili-
sation correcte.
Témoin de défaillance du limiteur de vitesse
actif — Selon l'équipement
Ce témoin d'avertissement s'allume
pour signaler lorsqu'une défail-
lance est détectée au niveau du
limiteur de vitesse actif.
Témoin de nettoyage en cours de filtre à
particules diesel (DPF) - Versions diesel
avec DPF uniquement (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume ou un message
s'affiche pour indiquer que le
système DPF doit éliminer les
polluants emprisonnés (particules)
grâce au processus de régénération. Le
témoin/message ne s'allume pas à chaque
régénération DPF, mais uniquement si les
conditions de conduite exigent que le
conducteur soit averti. Pour que le symbole
s'éteigne, conduisez le véhicule jusqu'à ce
que le processus de régénération soit
terminé. En moyenne, le processus dure
15 minutes. Le processus est exécuté de manière opti-
male lorsque le véhicule roule à 60 km/h
(37 mph) à un régime moteur de plus de
2 000 tr/min.
Ce témoin/message allumé n'indique pas
une défaillance du véhicule. Il est donc
inutile d'amener le véhicule à un atelier.
REMARQUE:
Sur certaines versions, l'écran affiche égale-
ment un message dédié lorsque le symbole
est allumé.
Témoin de collision avant - Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume pour vous
avertir d'une collision possible avec
le véhicule qui vous précède.
Témoin de désactivation d'avertissement de
collision avant — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume pour indiquer
que l'avertissement de collision
avant est hors fonction.
Témoin d'alarme électrique VPS/de
défaillance d'antidémarrage
Ce témoin s'allume lorsque le
système d'alarme antivol du véhicule
a détecté une tentative d'entrer par
effraction dans le véhicule.
REMARQUE:
Après avoir placé l'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche), le témoin antivol
s'allume si un problème est détecté sur le
système. Cet état entraîne une coupure du
moteur après deux secondes.
ATTENTION!
La vitesse du véhicule doit toujours être
adaptée aux conditions de circulation et
météorologiques, en respectant les
réglementations en vigueur en matière de
code de la route.
Le moteur peut être coupé même si le
témoin DPF est allumé. Cependant, des
interruptions répétées du processus de
régénération pourraient provoquer une
détérioration précoce de l'huile moteur. Il
est donc important d'attendre que le
symbole s'éteigne avant de couper le
moteur. Le processus de régénération du
DPF ne doit pas être exécuté si le véhicule
est à l'arrêt.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 77