engine JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2012, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2012Pages: 424, PDF Size: 3.45 MB
Page 201 of 424

unique retentit pour indiquer le prochain inter-
valle de vidange d’huile prévu. Le système de
témoin de remplacement d’huile moteur est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l’huile
moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel.
S’il n’est pas réinitialisé, le message continue
de s’afficher chaque fois que le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou que le contact est mis en
position ON/RUN (en fonction/marche) avec la
fonction Keyless Enter-N-Go (selon l’équipe-
ment). Pour désactiver temporairement le mes-
sage, pressez et relâchez la touche MENU.
Reportez-vous à la méthode qui suit pour réi-
nitialiser le circuit de témoin de remplacement
d’huile (après avoir effectué la maintenance au
programme).
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et mettez lecontact en position ON/RUN (en fonction/
marche) sans démarrer le moteur.
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour repla-
cer le commutateur d’allumage en position
OFF/LOCK (hors fonction/verrouillage).
Véhicules non équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go
1. Placez le commutateur d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) sans dé-
marrer le moteur.
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Tournez la clé de contact en position OFF
(hors fonction)/LOCK (verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de remplacement d’huile s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.
Economie de carburantPressez et relâchez le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) jusqu’à ce que
Fuel Economy
(économie de carburant) s’affiche dans l’EVIC,
puis appuyez sur le bouton SELECT (sélection-
ner). Appuyez et relâchez les boutons UP/
DOWN (haut/bas), jusqu’à ce que l’une des
fonctions d’économie de carburant suivantes
s’affiche à l’EVIC :
• Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
(Consommation moyenne de carburant/
mode d’économie de carburant)
• Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
• Current Miles Per Gallon (MPG) or 100L/Km
(Consommation actuelle en km/h ou 100 l/
km)
197
Page 204 of 424

votre sélection, faites défiler vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le réglage préféré
soit surligné puis appuyez et relâchez le bou-
ton SELECT (sélectionner) jusqu’à ce qu’une
case cochée s’affiche à côté du réglage, indi-
quant que ce réglage a été sélectionné.
Informations véhicule (fonctions
d’information du client)
Appuyez et relâchez le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) jusqu’à ce queVehicle Info
(Informations véhicule) s’affiche dans l’EVIC,
puis appuyez sur le bouton SELECT (sélection-
ner). Appuyez sur le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) pour faire défiler les affichages
d’informations disponibles, puis sur SELECT
(sélectionner) pour afficher l’une des informa-
tions suivantes.
• Oil Temp (température de l’huile, selon
l’équipement)
Affiche la température réelle de l’huile.
• Oil Pressure (pression de l’huile, selon
l’équipement)
Affiche la pression réelle de l’huile. •
Coolant Temp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de
refroidissement.
• Trans Temperature (température de
transmission)
Affiche la température réelle de transmission
lorsque le levier de changement de vitesse est
en position D (marche avant).
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionnement
du moteur.
Tire PSI ou Tire KPA (pression des
pneus)
Appuyez et relâchez le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) jusqu’à ce que Tire PSIouTire
KPA (pression des pneus) s’affiche dans
l’EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT
(sélectionner). Pressez et relâchez le bouton
UP (haut) ou DOWN (bas) jusqu’à ce que les
messages de statut système suivants s’af-
fichent dans l’EVIC.
• Système OK
• Avertissements système affichés (affiche
tous les avertissements actuellement actifs) •
Système de surveillance de la pression des
pneus (indique la pression actuelle des
pneus des quatre roues). Pour plus d’infor-
mations, reportez-vous à Système de sur-
veillance de la pression des pneus dans
Démarrage et fonctionnement .
Affichage de la pression des pneus
200
Page 205 of 424

REMARQUE :
•Les pneus se réchauffent pendant les
trajets. La chaleur provoque une augmen-
tation de la pression des pneus pouvant
atteindre de 14 à 41 kPa (2 à 6 psi) en
condition de conduite normale. Reportez-
vous à Pneus - Généralités/Pressions de
gonflage des pneus dansDémarrage et
fonctionnement pour de plus amples in-
formations.
• Votre système peut être configuré pour
afficher la pression en psi ou en kPa.
Ecran Keyless Enter-N-Go - Selon
l’équipement
Lorsque le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est enfoncé pour
changer la position du commutateur d’allu-
mage, l’icône Keyless Enter-N-Go s’affiche pro-
visoirement dans l’angle inférieur droit de
l’écran de l’EVIC indiquant la nouvelle position
du commutateur d’allumage.
Reportez-vous Keyless Enter-N-Go dansDé-
marrage et fonctionnement pour de plus
amples d’informations. REMARQUE :
Dans certaines conditions, l’affichage peut
être remplacé par un autre affichage de
priorité plus élevée. Mais lorsque la position
du commutateur d’allumage est modifiée,
l’affichage réapparaît toujours.
Affichage de la boussole/
température
Les indications de boussole montrent la direc-
tion suivie par le véhicule. L’EVIC affiche une
des huit indications de boussole ainsi que la
température extérieure.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière température
extérieure connue au démarrage du véhi-
cule et peut nécessiter quelques minutes de
conduite avant que la température mise à
jour ne s’affiche. La température du moteur
pouvant influencer la température affichée,
les indications de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Etalonnage automatique de la boussole
L’étalonnage de boussole est automatique et
n’exige pas de réinitialisation manuelle de la
boussole. Quand le véhicule est neuf, les indica- tions de boussole sont irrégulières et l’EVIC af-
fiche CAL jusqu’à l’étalonnage de la boussole.
Vous pouvez également étalonner la boussole en
effectuant un ou plusieurs cercles complets (dans
une zone exempte de grands objets métalliques)
jusqu’à l’extinction du témoin CAL à l’EVIC. La
boussole fonctionne alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une surface
plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments,
des ponts, des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Déclinaison de la boussole
La déclinaison magnétique est la différence
entre le nord magnétique et le nord géogra-
phique. Pour compenser les différences, la
déclinaison doit être réglée pour la zone où se
trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole compense
automatiquement les différences et indique
l’orientation la plus précise. Pour obtenir la
meilleure précision possible de la boussole,
cette dernière doit être paramétrée en respec-
tant les étapes ci-dessous.
201
Page 248 of 424

des. Si ceci se produit, tournez le commutateur
d’allumage en position LOCK (verrouillage),
attendez 10 à 15 secondes et répétez la pro-
cédure de démarrage normal.
Keyless Enter-N-Go
Cette fonction permet au
conducteur d’actionner
le commutateur d’allu-
mage en appuyant sur
un bouton, si le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du mo-
teur) est installé et si la
télécommande RKE se
trouve dans l’habitacle.
Installation et retrait du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porte-clé du commutateur d’allu-
mage.
2. Insérez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) dans le commu-
tateur d’allumage avec l’inscription orientée
vers le haut et lisible.3. Appuyez fermement sur le centre du bouton
pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1.
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) peut être retiré du commutateur
d’allumage pour utiliser le porte-clé.
2. Insérez la partie métallique de la clé d’ur-
gence sous l’encadrement chromé en position
6 heures et extrayez délicatement le bouton.
REMARQUE :
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) doit être retiré ou inséré
uniquement lorsque le commutateur d’allu-
mage est en position LOCK (verrouillage) (en
position OFF [hors fonction] pour le système
Keyless Enter-N-Go).
Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d’un moteur chaud ou
froid n’exige ni de pomper ni d’appuyer sur
la pédale d’accélérateur. Pour démarrer le moteur, la transmission doit se
trouver en position P (stationnement) ou N
(point mort). Enfoncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Le
système redevient prioritaire et tente de démar-
rer le véhicule. Si le véhicule refuse de démar-
rer, le démarreur se désengage automatique-
ment après 10 secondes. Si vous souhaitez
arrêter le lancement du moteur avant le démar-
rage de celui-ci, appuyez à nouveau sur le
bouton.
Pour couper le moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de changement de vitesse
en position P (stationnement), puis appuyez et
relâchez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. Le commutateur d’allumage revient en po-
sition OFF (hors fonction).
3. Si le levier de changement de vitesse n’est
pas en position P (stationnement), le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) doit être maintenu enfoncé pendant
244
Page 249 of 424

deux secondes et la vitesse du véhicule doit
être supérieure à 8 km/h (5 mph) avant que le
moteur ne puisse s’arrêter. Le commutateur
d’allumage reste en position ACC (acces-
soires) jusqu’à ce que le levier de changement
de vitesse soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en position
OFF (hors fonction). Si le levier de changement
de vitesse n’est pas en position P (stationne-
ment) et si le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est pressé une
fois, l’EVIC (selon l’équipement) affiche un
messageVehicle Not In Park (véhicule pas en
stationnement) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais laisser un véhicule en position P
(stationnement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage est laissé en
position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la transmis-
sion est en position P (stationnement), le
système se désactive automatiquement
après 30 minutes d’inactivité et le commuta-
teur d’allumage passe à la position OFF
(hors fonction). Fonctions Keyless Enter-N-Go - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein (en position P [stationnement] ou N
[point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go fonctionne de
la même manière qu’un commutateur d’allu-
mage. Elle possède quatre positions : OFF
(hors fonction), ACC (accessoires), RUN
(marche) et START (démarrage). Pour changer
la position du commutateur d’allumage sans
démarrer le véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit :
•
Démarrage avec le commutateur d’allumage
en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour passer le commutateur d’allumage en
position ACC (accessoires) (l’EVIC affiche
IGNITION MODE ACCESSORY [allumage
en mode accessoires]).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour passer le commutateur d’allu- mage en position RUN (marche) (l’EVIC af-
fiche
IGNITION MODE RUN [allumage en
mode marche]).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour refaire passer le commutateur
d’allumage en position OFF (hors fonction)
(l’EVIC affiche IGNITION MODE OFF [allu-
mage en mode hors fonction]).
Temps extrêmement froid (en
dessous de -29 °C ou -20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces
températures, l’utilisation d’un dispositif de
chauffage électrique à alimentation externe
(disponible chez votre concessionnaire agréé)
est recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
• Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
papillon des gaz pour démarrer. Vous ris-
queriez un incendie et des blessures.
(Suite)245
Page 250 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une boîte automatique ne
peuvent démarrer par ce moyen. Le carbu-
rant non brûlé pourrait pénétrer dans le
convertisseur catalytique et, après le dé-
marrage, enflammer et endommager le
convertisseur et le véhicule. Si la batterie
du véhicule est déchargée, des câbles de
pontage peuvent être utilisés pour bénéfi-
cier de la batterie d’un autre véhicule. Ce
type de démarrage peut s’avérer dange-
reux s’il est mal effectué. Pour plus d’infor-
mations, reportez-vous à la section Dé-
marrage par batterie auxiliaire dans la
section En cas d’urgence.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
[démarrage/arrêt du moteur])
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures Démarrage normal ou
Temps extrêmement froid, il se peut qu’il soit noyé. Pour éliminer l’excès de carburant, en-
foncez la pédale de frein et maintenez-la, en-
foncez complètement la pédale d’accélérateur
et maintenez-la, puis pressez et relâchez une
fois le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur). Le démarreur
s’engage automatiquement, fonctionne pen-
dant 10 secondes, puis se désengage. Si ceci
se produit, relâchez la pédale d’accélérateur et
la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
Démarrage normal ou
Temps extrêmement froid, il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant, en-
foncez complètement la pédale d’accélérateur
et maintenez-la. Tournez ensuite le commuta-
teur d’allumage en position START (démar-
rage) et relâchez-le dès l’engagement du dé-
marreur. Le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes. Si ceci
se produit, relâchez la pédale d’accélérateur,
tournez le commutateur d’allumage en position LOCK (verrouillage), attendez 10 à 15 secon-
des et répétez la procédure de démarrage
normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•
Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint.
Précautions par temps froid
Une utilisation par une température ambiante
inférieur eà0°C(32°F)peut requérir des
246
Page 251 of 424

mesures particulières. Les options suggérées
sont reprises dans le tableau suivant.
*Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de condi-
tions polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui
diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le car-
burant. REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de
diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de son énergie au
démarrage quand sa température atteint -18 °C
(0 °F). A la même température, le moteur
requiert deux fois plus de puissance pour se
lancer au même régime. L’utilisation de couver-
tures de batterie augmente fortement les capa-
cités de démarrage à basse température. Des
housses chauffantes pour batterie adaptées
sont disponibles chez votre distributeur MO-
PA R agréé. Procédure de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez jamais de carburant ni autre liquide
inflammable dans la prise d’air du papillon des
gaz pour démarrer. Vous risqueriez un incen-
die et des blessures.
1. Le levier de changement de vitesse doit
occuper la position N (point mort) ou P (station-
nement) pour pouvoir démarrer le moteur.
2. Placez votre pied sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la section
Bloc d’instruments dansComprendre votre
tableau de bord pour plus d’informations. Il
peut rester allumé jusqu’à trois secondes, en
fonction de la température du moteur.
4. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint,
le moteur démarre automatiquement.
247