tire type JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 451, PDF Size: 5.16 MB
Page 54 of 451

Gonfleurs d’airbags rideaux latéraux
complémentaires (SABIC)
En cas de chocs dont l’impact est limité à une
zone particulière du côté du véhicule, l’ORC
peut déployer les airbags SABIC en fonction de
différents facteurs, dont la gravité et le type de
collision. Dans ce cas, l’ORC déploie le SABIC
uniquement du côté de l’impact sur le véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour gonfler le
coussin latéral de rideau. L’airbag latéral de
rideau qui se gonfle pousse le bord extérieur du
garnissage du pavillon à l’écart et couvre la
glace. Le coussin se gonfle en 30 millisecondes
environ (à peu près le quart du temps qu’il faut
pour cligner des yeux) avec une force suffisante
pour vous blesser si vous n’êtes pas assis et
attaché correctement ou si des objets se
trouvent dans la zone de gonflage de l’airbag.
Ce risque vaut particulièrement pour les en-
fants. L’airbag rideau latéral mesure seulement
9 cm d’épaisseur quand il est gonflé.
Comme les capteurs d’airbag évaluent la décé-
lération du véhicule par rapport à la durée, la
vitesse du véhicule et les dommages ne sont en
soi pas de bons indicateurs de l’opportunité du
déploiement de l’airbag.REMARQUE :
Lors d’un retournement, les prétendeurs
et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se
déployer des deux côtés du véhicule.
Capteurs d’impact avant et latéral
En cas d’impacts frontaux et latéraux, les cap-
teurs d’impact peuvent aider l’ORC à détermi-
ner la réaction appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en cas
d’accident
En cas d’impact causant un déploiement d’air-
bag, si le réseau de communication et l’alimen-
tation du véhicule sont intacts, en fonction de la
nature de l’impact, l’ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas d’accident
doit ou non :
•
Couper l’alimentation en carburant du mo-
teur.
• Faire clignoter les feux de détresse tant que
la batterie est chargée ou jusqu’à ce que la
clé de contact soit tournée sur OFF (Hors
fonction). •
Allumer les lampes de l’habitacle, qui restent
allumées tant que la batterie est chargée ou
jusqu’à ce que la clé de contact soit retirée.
• Déverrouiller les portes automatiquement.
Pour réinitialiser le système amélioré de réac-
tion en cas d’accident après un événement,
tournez la clé de contact de la position ON (en
fonction) à la position OFF (hors fonction).
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégon-
fler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Ceci
n’indique pas une panne du système d’air-
bags.
En cas d’accident entraînant le déploiement
des airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le nylon
des airbags peut parfois érafler ou faire rou-
gir la peau du conducteur ou du passager
avant. Les éraflures ainsi provoquées sont
semblables aux brûlures d’une corde ou d’un
50
Page 112 of 451

l’équipement"dans la section "Avant de mettre
en marche le véhicule" pour plus d’informations.
Appuie-têteLes appuie-tête sont conçus pour réduire le
risque de blessure en limitant le mouvement de
la tête en cas d’impact par l’arrière. Les appuie-
tête doivent être réglés de sorte que le haut de
l’appuie-tête soit situé au-dessus du haut de
votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement avant d’uti-
liser le véhicule ou d’occuper un siège. Les
appuie-tête ne doivent jamais être réglés
lorsque le véhicule se déplace. Conduire un
véhicule sans les appuie-tête ou avec des
appuie-tête mal réglés peut provoquer des
blessures graves voire mortelles en cas de
collision. Appuie-tête actifs - Sièges avant
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs
et déployables. Les véhicules possédant cet
équipement ne sont pas facilement identi-
fiables. Seul un examen visuel de l’appuie-tête
permet de les reconnaître. L’appuie-tête est
divisé en deux moitiés, la moitié avant compor-
tant le garnissage et la mousse, la moitié arrière
le plastique décoratif.
Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un
impact arrière, la moitié avant de l’appuie-tête
s’étend vers l’avant pour minimiser l’écart entre
le dos de la tête de l’occupant et l’AHR. Ce
système est conçu pour empêcher ou réduire
les blessures du conducteur et du passager
dans certains types d’impacts arrière. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique
"Protection des occupants"
du chapitre"Avant
de prendre la route".
Pour lever l’appuie-tête, tirez dessus. Pour
l’abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé
à la base de l’appuie-tête et poussez l’appuie-
tête vers le bas. Pour plus de confort, les appuie-tête actifs
peuvent être inclinés vers l’avant et vers l’ar-
rière. Pour incliner l’appuie-tête plus près de
l’arrière de votre tête, tirez le bas de l’appuie-
tête vers l’avant. Poussez le bas de l’appuie-
tête vers l’arrière pour l’éloigner de votre tête.Bouton-poussoir
108
Page 192 of 451

tissements et messages d’informations pos-
sibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
•Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. La plupart des
messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés dans l’option de menu
principal "Messages". Tant qu’il existe un mes-
sage enregistré, un "i"reste affiché dans la ligne
de température/boussole de l’EVIC. Des
exemples de ce type de message sont "Right
Front Turn Signal Lamp Out" (feu de direction
avant droit éteint) et "Low Tire Pressure"(basse
pression des pneus).
• Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en perma-
nence ou jusqu’à ce que la condition qui l’a
activé disparaisse. Des exemples de ce type de
message sont "Turn Signal On" (feu de direc-
tion en fonction) (si un feu de direction reste allumé) et
"Lights On" (éclairage en fonction) (si
le conducteur quitte le véhicule).
• Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : "Remote Start Aborted -
Door Ajar" (démarrage à distance annulé - porte
ouverte) et "Press Brake Pedal and Push But-
ton to Start" (appuyez sur la pédale de frein et
poussez le bouton pour démarrer).
• Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. Des exemples de
ce type de message sont "Memory System
Unavailable - Not in Park" (système de mémo-
risation indisponible - pas en stationnement) et
"Automatic High Beams On" (allumage auto-
matique des feux de route). La zone de témoins reconfigurables est divisée
en une zone de témoins blancs sur la droite,
une zone de témoins orange au milieu et une
zone de témoins rouges sur la gauche.
En fonction des circonstances, le centre d’infor-
mation électronique du véhicule (EVIC) affiche
les messages suivants :
•
"Vehicle Not in Park" (véhicule pas en P
[stationnement])
• "Key Left Vehicle" (clé dans le véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
• "Service Keyless System" (entretien du sys-
tème sans clé)
• "Service Tire Pressure System" (réparer
le
système de pression des pneus)
• "Service Park Assist System" (réparer le sys-
tème d’aide au stationnement)
• "Park Assist System Blinded" (système
d’aide au stationnement masqué)
• "Park Assist Disabled" (aide au stationne-
ment désactivée)
188
Page 300 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’utilisez jamais de pneu dont l’indice de
charge ou la capacité est inférieur(e) à
ceux des pneus d’origine de votre véhi-
cule. L’utilisation d’un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner une sur-
charge et une défaillance du pneu. Vous
risquez de perdre le contrôle de votre
véhicule et d’avoir un accident.
• N’utilisez que des pneus avec une capa-
cité de vitesse adéquate afin d’éviter une
défaillance soudaine des pneus et une
perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d’origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesses et du
compteur kilométrique risquent d’être erro-
nées.
CHAÎNES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE TRACTION)
L’utilisation de dispositifs de traction exige un
jeu suffisant entre les pneus et la caisse. Suivez
ces recommandations de protection contre les
dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme recommandé
par le constructeur du dispositif de traction.
• Installation sur les pneus arrière uniquement
• En raison du jeu limité, utilisez des chaînes à
neige de taille réduite ou des dispositifs de
traction d’une saillie maximale de 6 mm par
rapport au profil de pneu.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différent (M + S, Neige) entre les essieux
avant et arrière peut entraîner un comporte-
ment imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d’avoir un acci-
dent.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
tout endommagement du véhicule et des
pneus :
•Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et les organes de suspension,
n’utilisez que des dispositifs de traction en
bon état. Les dispositifs brisés peuvent
causer de graves dégâts. Arrêtez immé-
diatement le véhicule si un bruit signale un
risque de rupture du dispositif. Retirez les
parties endommagées du dispositif avant
de le remettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible et resserrez-le après avoir conduit
environ 0,8 km (½ mile).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
(Suite)
296
Page 354 of 451

Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont équipés de
filtres à huile sur circuit principal jetables. Utili-
sez un filtre de ce type lors du remplacement.
La qualité des filtres de rechange est très
inégale. Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité.
Les filtres à huile moteur MOPARpréconisés
sont des filtres de haute qualité.
Filtre à air moteurReportez-vous au "Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
AVERTISSEMENT !
Le système d’induction d’air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection en
cas de retour de flamme du moteur. Ne
retirez pas le système d’induction d’air (filtre
à air, flexibles, etc.) sauf pendant une répa-
ration ou un entretien. Personne ne peut se
trouver près du compartiment moteur lors du
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
démarrage du véhicule dont le système d’in-
duction d’air (filtre à air, flexibles, etc.) est
déposé. Elles pourraient être grièvement
blessées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange
varie considérablement. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
MOPAR recommandés sont des filtres de
haute qualité.
Batterie sans entretienVotre véhicule est équipé d’une batterie sans
entretien. N’ajoutez jamais d’eau ; n’effectuez
aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
•
L’électrolyte contient un acide corrosif qui
peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le
laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez
pas sur la batterie pour fixer les pinces de
câble. En cas de projection d’acide sur les
yeux ou la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux. Reportez-vous à "Démarrage
au moyen d’une batterie auxiliaire "dans "En
cas d’urgence "pour plus d’informations.
• Les gaz de batterie sont inflammables et
explosifs. N’approchez ni flamme ni étin-
celle de la batterie. N’utilisez pas de bat-
terie auxiliaire ni autre aucune source
d’alimentation d’une tension supérieure à
12 V. Les pinces de câble ne doivent pas
se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous
les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés au plomb. Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
350
Page 363 of 451

éviter l’ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients
ouverts et évitez de le laisser s’étaler sous
forme de flaques sur le sol. S’il est ingéré par un
enfant ou un animal domestique, appelez im-
médiatement les services d’urgence. Nettoyez
tout déversement dès qu’il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est
visible à travers le vase d’expansion, permet-
tant une vérification rapide. Le moteur étant
arrêté et froid, le niveau de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) dans le réservoir
doit se situer entre les limites indiquées sur le
réservoir.
Normalement, le radiateur reste plein. Il est
superflu de retirer le bouchon du radiateur,
excepté pour vérifier le point de congélation du
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
ou pour remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Tant que la tempé-
rature de fonctionnement du moteur est satis-
faisante, une vérification mensuelle du niveau
du vase d’expansion suffit.Si un appoint de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) s’avère nécessaire, versez le
liquide dans le vase d’expansion. Ne remplis-
sez pas le vase outre mesure.
Important
REMARQUE :
Si vous arrêtez votre véhicule au bout de
quelques kilomètres/miles, vous pouvez
constater la présence de vapeur s’échap-
pant de l’avant du compartiment moteur. Il
s’agit habituellement de la vaporisation de
l’humidité extérieure accumulée sur le radia-
teur, due à la pluie ou la neige, lors de
l’ouverture du thermostat qui permet au li-
quide de refroidissement du moteur (anti-
gel) chaud d’entrer dans le radiateur.
Si l’examen du compartiment moteur ne révèle
pas de fuites du radiateur ou d’une durite, vous
pouvez reprendre la route en toute sécurité. La
vapeur se dissipe rapidement.
•
Ne remplissez pas le vase d’expansion outre
mesure.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de
refroidissement dans le radiateur et dans le
vase d’expansion. Si du liquide de refroidis- sement du moteur (antigel) doit être ajouté,
le liquide dans le vase d’expansion doit aussi
être protégé contre le gel.
• Si vous devez fréquemment faire l’appoint de
liquide de refroidissement du moteur (anti-
gel), faites tester le circuit de refroidissement
sous pression pour rechercher des fuites.
• Maintenez une concentration d’au moins
50 % de liquide de refroidissement (antigel)
OAT et d’eau distillée pour assurer une
bonne protection anticorrosion de votre mo-
teur, dont certains organes sont en
aluminium.
• Assurez-vous que les flexibles de trop-plein
de vase d’expansion du liquide de refroidis-
sement ne sont pas pincés ou bouchés.
• La face avant du radiateur doit rester propre.
Si votre véhicule est équipé de la climatisa-
tion, l’avant du condenseur doit rester
propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons.
Si un remplacement est nécessaire,
remplacez-le UNIQUEMENT par un ther-
mostat de type correct. Des thermostats dif-
359
Page 378 of 451

Eclairage extérieur Type d’ampoule
Projecteurs (croisement/route) –
Décharge haute intensité (HID).......D1S
(réparation par un concessionnaire agréé)
Eclairage diurne (DRL) /
Position avant ........3157K (P27/7WK)
Feu de direction avant . . .7440NA (WY21W)
Feux antibrouillard avant ........PSX24W
Feu de gabarit avant ............W5W
Feux de direction arrière . .7440NA (WY21W)
Feux arrière auxiliaires de hayon .....W3W
Feux de recul de hayon ......921 (W16W)
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière ....................W5W
Feux stop/Feux arrière .....3157 (P27/7W)
Feux antibrouillard arrière . . . .7440 (W21W)
AVERTISSEMENT !
Une haute tension transitoire survient aux
douilles d’ampoule des projecteurs à dé-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
charge haute intensité (HID) quand le com-
mutateur des projecteurs est mis en fonction.
Une intervention incorrecte peut provoquer
un choc électrique ou une électrocution.
Consultez votre concessionnaire agréé.
REMARQUE :
Les numéros se réfèrent aux types commer-
ciaux d’ampoule pouvant être achetés chez
votre concessionnaire agréé.
Si vous devez remplacer une ampoule, rendez-
vous chez votre concessionnaire agréé ou
référez-vous au Manuel d’entretien applicable.
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Projecteurs à décharge haute
intensité (HID) – Selon l’équipement
Les projecteurs sont de type à tube à décharge
haute tension. Une haute tension peut demeu-
rer dans le circuit même quand les projecteurs
sont éteints et que la clé est retirée du contact. Ne tentez pas d’intervenir vous-même sur
une ampoule de projecteur. En cas de panne
d’ampoule de projecteur, adressez vous à
un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Une haute tension transitoire survient aux
douilles d’ampoule des projecteurs à dé-
charge haute intensité (HID) quand le com-
mutateur des projecteurs est mis en fonction.
Une intervention incorrecte peut provoquer
un choc électrique ou une électrocution.
Consultez votre concessionnaire agréé.
REMARQUE :
Sur les véhicules équipés de projecteurs à
décharge haute intensité (HID), les lampes
prennent une teinte bleue quand les projec-
teurs sont mis en fonction. Cette dernière
diminue et blanchit après environ 10 secon-
des, au fur et à mesure que le système se
charge.
374