park assist JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 157 of 434

Nettoyage du système ParkSense®Nettoyez les capteurs du système ParkSense®
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un chiffon doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs, sous peine de les endommager.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense®
REMARQUE :
•Assurez-vous que le pare-chocs arrière
est dépourvu de neige, de glace, de boue,
de saleté et de débris pour que le système
ParkSense® puisse fonctionner correcte-
ment.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense®.
• Lorsque le système ParkSense® est dé-
sactivé, le tableau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système
d’aide au stationnement désactivé). Il le reste en outre jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses
en position R (marche arrière) et que le
système ParkSense® est éteint, l’EVIC
affiche le message « PARK ASSIST SYS-
TEM OFF » (système d’aide au stationne-
ment désactivé) tant que le levier de vites-
ses reste en position R (marche arrière).
• Si la radio est allumée, ParkSense® en
réduit le volume lorsque le système émet
un signal sonore.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense® sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni
de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni
de débris. En effet, ces éléments pour-
raient empêcher le fonctionnement du
système. Le système ParkSense® risque
de ne pas détecter un obstacle placé
derrière le carénage/pare-chocs ou de
fournir une fausse indication au sujet d’un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs.
• Utilisez le commutateur ParkSense® pour
désactiver le système ParkSense® si des
objets tels que des porte-vélos, des
boules d’attelage, etc., se trouvent à
moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/
pare-chocs arrière. Ces objets peuvent
entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) dans l’EVIC.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte et lorsque le levier de vitesses se
trouve en position R (marche arrière). Un
hayon abaissé risque d’être interprété
comme un obstacle derrière le véhicule.
153
Page 158 of 434

ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul, même en utilisant le sys-
tème ParkSense®. Observez toujours atten-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
tivement l’arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l’absence de piétons,
d’animaux, de véhicules, d’obstacles ou
d’angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité et devez veiller à
l’environnement du véhicule. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
•Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est forte-
ment recommandé de retirer l’ensemble de
boule d’attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait que la
boule d’attelage est beaucoup plus proche
de l’obstacle que le carénage arrière ne l’est
quand le haut-parleur fait retentir la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent de
détecter l’ensemble de boule d’attelage et
son support de montage, en fonction de sa
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d’un obstacle
placé derrière le véhicule.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT ET ARRIERE
PARKSENSE® — SELON
L’EQUIPEMENT
Le système d’aide au stationnement ParkSense®
fournit une indication visuelle et sonore de la
distance qui sépare le carénage avant et/ou ar-
rière d’un obstacle détecté lors d’une marche
arrière ou avant, par exemple au cours d’une
manœuvre de stationnement. Référez-vous à la
section « Précautions d’utilisation du système
ParkSense® » pour connaître les limitations de ce
système et les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
154
Page 164 of 434

entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) sur le tableau de bord.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte. Un hayon abaissé risque d’être
interprété comme un obstacle derrière le
véhicule.ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est
fortement recommandé de retirer l’en-
semble de boule d’attelage et son support
de montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d’attelage est
beaucoup plus proche de l’obstacle que le
carénage arrière ne l’est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de détecter
(Suite)
160
Page 166 of 434

AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche ar-
rière, même en cas d’utilisation du système
de caméra de recul ParkView®. Vérifiez tou-
jours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et d’angles
morts avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
•Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView® doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationnement.
Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur
votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Pour éviter d’endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView® pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d’un obstacle. Il est re-
commandé au conducteur de regarder fré-
quemment par-dessus son épaule lorsqu’il
utilise le système ParkView®.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 5.0
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings » (ré-
glages). 3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Assistance » (sécurité et aide).
4. Appuyez sur la touche de fonction en case à
cocher à côté de « ParkView® Backup Ca-
mera » (caméra de recul ParkView®) pour
activer/désactiver.
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer que le système est activé.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 8.4A/8.4AN
1. Appuyez sur touche de fonction « Controls »
(commandes) située au bas de l’écran
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide au sta-
tionnement).
162
Page 198 of 434

témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP et mettez le contact d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) (ne
démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP pour remettre le commutateur d’allu-
mage en position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de vidange d’huile moteur s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.Messages du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Traction Control Off (antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
• Oil Change Due (vidange d’huile requise)
• Fuel Low (niveau de carburant bas)
• Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
• Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon) •
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
• Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
• Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
• Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
• Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
• Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (frein à main
engagé)
• Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
• Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
• Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
• Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
194
Page 210 of 434

•Forward Collision Warning (FCW) with
Mitigation - Active Braking: On/Off (avertis-
sement de collision avant (FCW) avec pré-
vention - freinage actif : marche/arrêt)
Le système FCW inclut une fonction d’aide au
freinage avancée (ABA). Lorsque cette fonction
est sélectionnée, l’ABA applique une pression
de freinage supplémentaire si le conducteur ne
demande pas une pression de freinage suffi-
sante pour éviter une collision frontale poten-
tielle. Le système ABA devient actif à 8 km/h
(5 mph). Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Forward Collision Warning
(FCW) with Mitigation - Active Braking (avertis-
sement de collision avant (FCW) avec préven-
tion - freinage actif) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche en regard du paramètre pour indiquer
qu’il a été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au menu
précédent. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Avertissement de collision
avant (FCW) avec prévention » du cha-
pitre « Pour connaître votre véhicule ». •
Système d’aide au stationnement
ParkSense®
Le système d’aide au stationnement arrière
recherche les objets situés derrière le véhicule
lorsque le levier de vitesses de la transmission
est en position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h
(11 mph). Le système peut être activé avec le
son seulement ou le son et l’affichage. Pour
modifier l’état de l’aide au stationnement, ap-
puyez sur le bouton Sound Only (son seule-
ment) ou Sound and Display (son et affichage),
puis relâchez-le. Appuyez ensuite sur la touche
de fonction de retour. Référez-vous à la sec-
tion « Aide au stationnement arrière
ParkSense® » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations sur le
fonctionnement et l’utilisation de ce système.
• ParkSense® Park Assist Braking: On/Off
(aide au stationnement ParkSense® - frei-
nage : marche/arrêt)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d’aide au stationnement détecte les objets
situés derrière le véhicule et utilise le freinage
autonome pour arrêter le véhicule. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonc-
tion ParkSense® Park Assist Braking (freinage
d’aide au stationnement ParkSense®) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche en regard du para-
mètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent. Référez-vous
à la section « Aide au stationnement arrière
ParkSense® » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations sur le
fonctionnement et l’utilisation de ce système.
•
ParkSense® Front and Rear Park Assist
Chime Volume: Low/Medium/High (volume
des signaux sonores de l’aide au station-
nement avant et arrière ParkSense® : bas/
moyen/haut)
Les réglages du volume correspondant aux
signaux sonores avant et arrière peuvent être
sélectionnés dans l’EVIC ou dans le système
Uconnect® — selon l’équipement. Les réglages
du volume des signaux sonores incluent LOW
(bas), MEDIUM (moyen) et HIGH (haut). Le
réglage du volume par défaut réglé en usine est
206
Page 212 of 434

tion, appuyez sur la touche de fonction Park-
View® Backup Camera (caméra de recul Park-
View®) jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
•ParkView® Backup Camera Delay (retard
de la caméra de recul ParkView®)
Lorsque la position R (marche arrière) est dé-
sélectionnée (le retard de caméra étant désac-
tivé), le système quitte le mode de caméra
arrière et l’écran Navigation ou Audio réappa-
raît. Lorsque la position R (marche arrière) est
désélectionnée (le retard de caméra étant ac-
tivé), l’image de la vue arrière comportant des
lignes de grille dynamiques s’affiche pendant
10 secondes maximum après avoir désélec-
tionné la position R (marche arrière), à moins
que la vitesse du véhicule en marche avant ne
dépasse 12 km/h (8 mph), que la transmission
ne soit placée en position P (stationnement) ou
que l’allumage ne soit mis en position OFF
(hors fonction). Pour régler le retard de caméra
de recul ParkView®, appuyez sur la touche de
fonction « Controls » (commandes), la touche de fonction « Settings » (réglages), puis la
touche de fonction « Safety & Driving Assis-
tance » (sécurité et aide à la conduite). Appuyez
sur la touche de fonction « ParkView Backup
camera Delay » (retard de la caméra de recul
ParkView) pour activer ou désactiver le retard
ParkView®.
•
Rain Sensing Auto Wipers (essuie-glace
avec détection de pluie)
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème active automatiquement l’essuie-glace
avant s’il détecte de l’humidité sur le pare-brise.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Rain Sensing Auto Wipers
(essuie-glace avec détection de pluie) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du réglage
pour indiquer qu’il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour pour revenir
au menu précédent.
• Hill Start Assist (assistance au démar-
rage en côte) — selon l’équipement
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d’assistance au démarrage en côte (HSA)
est actif. Pour plus d’informations sur ce sys- tème, référez-vous à la section « Système de
commande électronique du freinage » du cha-
pitre « Démarrage et fonctionnement ». Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (assistance au démar-
rage en côte) jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du réglage pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction
de retour pour revenir au menu précédent.
Eclairage et témoins
Appuyez sur la touche de fonction Lights (éclai-
rage) pour accéder aux réglages suivants.
•
Headlight Illumination on Approach (allu-
mage des projecteurs à l’approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs sont allumés pendant une période
qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes
quand les portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour changer l’état
Illuminated Approach (approche éclairée), ap-
puyez sur la touche de fonction + ou - pour
choisir l’intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
208
Page 361 of 434

CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F83 10 A RougeFuel Door
F84 15 A BleuSwitch Bank/Instrument Cluster
F85 10 A RougeAirbag Module
F86 10 A RougeAirbag Module
F87 10 A RougeAir Suspension / Trailer Tow / Steering Column Control
Module
F88 15 A BleuInstrument Panel Cluster
F90/F91 20 A JaunePower Outlet (Rear seats) Selectable
F92 10 A RougeRear Console Lamp — selon l’équipement
F93 20 A JauneCigar Lighter
F94 10 A RougeShifter / Transfer Case Module
F95 10 A RougeRear Camera / Park Assist
F96 10 A RougeRear Seat Heater Switch / Flashlamp Charger — selon
l’équipement
F97 25 A Non teinté Rear Heated Seats & Heated Steering Wheel — selon
l’équipement
F98 25 A Non teintéFront Heated Seats — selon l’équipement
F99 10 A RougeClimate Control / Driver Assistance Systems Module
357
Page 416 of 434

PORTO RICO ET LES ILES VIERGES
AMERICAINES
Chrysler International Services, S.A.
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park
Guaynabo, Puerto Rico
P.O. Box 191857
San Juan 009191857
Tél. : 7877825757
Fax : 7877823345
REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES
17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Tél. : 0262920000
Fax : 0262488443ROUMANIEAUTO ITALIA IMPEX SRL
Bd. Timisoara nr. 60/D
Bucuresti, ROMANIA
Tél. : +40 (0)21.444.333.4
Fax : +40 (0)21.444.2779
www.autoitalia.ro
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l’aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l’assistance routière 24 h/24. La plupart des pays
européens peuvent l’appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
412