JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 441 of 502
PRECAUCIÓN
Cuando instale la cubierta del centro de
distribución de tensión, es importante ase-
gurarse de que esta queda correctamente
colocada y completamente enganchada.
De lo contrario, podría entrar agua en el
centro de distribución de tensión, con
riesgo de producir un fallo en el sistema
eléctrico.
Al sustituir un fusible fundido, es impor-
tante utilizar solo un fusible que tenga el
amperaje correcto. El uso de un fusible
con amperaje diferente al especificado
puede producir una sobrecarga peligrosa
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
amperaje correcto se vuelve a fundir sig-
nifica que hay un problema en el circuito
que debe ser corregido.
ALMACENAMIENTO DEL
VEHÍCULOSi su vehículo no se va a utilizar durante más de
21 días, quizás debería adoptar algunas medi-
das para proteger la batería. A saber:
Desconecte el cable negativo de la batería.
Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga
de vacaciones) durante dos semanas o más,
haga funcionar el sistema de aire acondicio-
nado en ralentí durante unos cinco minutos
en la posición de aire fresco y ventilador a
alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.
437
Page 442 of 502
BOMBILLAS DE RECAMBIO
Bombillas interiores
Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz del asidero L002825W5W
Luces de lectura de la consola de techo VT4976
Luz de la zona de carga trasera 214–2
Luz de cortesía de la visera V26377
Luces de cortesía debajo del panel 906
Grupo de instrumentos (iluminación general) 103
Luz de advertencia/indicadora 74
Bombillas exteriores
Número de bombilla
Faros (luz de cruce) - Si está equipado H11
Faros Premium (Luz de carretera/cruce) D3S (Mantenimiento en concesionario autorizado)
Faros (luz de carretera) - Si está equipado 9005
Faro Premium Intermitente/estacionamiento LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
438
Page 443 of 502
Número de bombilla
Luz de circulación diurna Premium (DRL) LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces antiniebla delanteras H11
Posición lateral delantera - Si está equipado W5W
Posición lateral delantera Premium - Si está equipado LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luz de intermitente/estacionamiento delantera - Si está equipado 7444NA (WY27/8W)
Luces intermitentes laterales traseras de la carrocería 7440NA (WY21W)
Luces traseras auxiliares del portón trasero LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces de marcha atrás del portón trasero 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces de freno traseras laterales de la carrocería 3157KRD LCP
Luces traseras laterales de la carrocería trasera LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
CHMSL - Tercera luz de freno LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
NOTA:
Los números se refieren a tipos de bombilla comerciales que puede adquirir en su concesionario autorizado.
Si necesita cambiar una bombilla, visite a su concesionario autorizado o consulte el manual de servicio aplicable.
439
Page 444 of 502
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLASNOTA:
Las ópticas pueden empañarse bajo ciertas
condiciones atmosféricas. La condensación
va desapareciendo a medida que las condi-
ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene-
ral, encender las luces acelera el proceso.Faros de descarga de alta
intensidad (HID) — Si está equipadoLos faros son del tipo de tubo de descarga de
alta tensión. La alta tensión puede permanecer
en el circuito incluso con los faros apagados y la
llave retirada.Por este motivo, no debe inten-
tar realizar el mantenimiento de las bombi-
llas de los faros por su cuenta. En caso de
producirse un fallo de una bombilla de faro,
lleve su vehículo a un concesionario autori-
zado para realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Cuando el interruptor de faros se coloca en
la posición de encendido se produce una
alta tensión transitoria en los portalámparas
de los faros de Descarga de alta intensidad
(HID). Si el mantenimiento no se realiza
correctamente, esto podría provocar una
descarga eléctrica grave o electrocución.
Acuda a su concesionario autorizado en
busca de asistencia.
NOTA:
En los vehículos equipados con faros de
Descarga de alta intensidad (HID), al encen-
derse los faros las luces tienen un matiz
azul. Esto va disminuyendo y al cabo de
unos 10 segundos, al cargarse el sistema,
se vuelven más blancas.Faros halógenos — Si está
equipado1. Abra el capó. 2. Gire la bombilla de la luz de cruce o carre-
tera un cuarto de vuelta hacia la izquierda
para sacarla del alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya la bombilla.
PRECAUCIÓN
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta significa-
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superfi-
cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.Intermitente delantero1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla del intermitente un cuarto devuelta hacia la izquierda para extraerla del
alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya la bombilla.
440
Page 445 of 502
PRECAUCIÓN
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta significa-
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superfi-
cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.Luces antiniebla delanteras1. Busque por la zona recortada de la pantallaprotectora y desconecte el mazo de cables
del conector de luces antiniebla.
2. Sujete firmemente la bombilla por las dos pestañas y presiónelas para soltar la bom-
billa de la parte trasera del alojamiento de la
luz antiniebla delantera.
3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la apertura codificada del alojamiento.
PRECAUCIÓN
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta signifi-
cativamente la vida útil de las mismas. Si
la bombilla entra en contacto con una
superficie aceitosa, límpiela con alcohol
especial para limpiar.
Use siempre bombillas de sustitución del
tipo y tamaño correctos. Una bombilla del
tipo o tamaño incorrecto podría recalen-
tarse y causar daños en la lámpara, el
portalámparas o el cableado.
4. Alinee las pestañas de índice de la bombilla de la luz antiniebla delantera con las ranuras
del cuello de la apertura de la bombilla en la
parte trasera del alojamiento de la luz anti-
niebla delantera. 5. Introduzca la bombilla en el portalámparas
hasta que las pestañas de índice se acoplen
en las ranuras del cuello.
6. Inserte la bombilla recta en el alojamiento hasta que ambas pestañas se encajen fir-
memente y estén totalmente enganchadas.
7. Conecte el mazo de cables al conector de la luz antiniebla delantera.
Luces intermitentes, de freno y
traseras1. Levante el portón trasero.
2. Retire los dos pasadores de empuje delalojamiento de la bombilla.
441
Page 446 of 502
3. Sujete la luz trasera y tire firmemente haciaatrás para desacoplar la lámpara del panel
de apertura.
4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y saque la bombilla. 5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas.
6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta- lámparas y vuelva a fijar el conjunto de
luces.
Luz trasera montada en el portón
trasero1. Levante la compuerta levadiza.
2. Use una varilla de fibra o un destornilladorde hoja plana para levantar haciendo pa-
lanca el tapizado inferior del portón trasero.
3. Continúe retirando el tapizado.
4. Desconecte las dos luces del panel tapi- zado.
Pasadores de empuje de la luz trasera
1 — Portalámparas de luz de freno trasera
2 — Conector de luz trasera LED – No extraer
3 — Portalámparas de intermitente trasero
Luces traseras del portón trasero
442
Page 447 of 502
5. Las luces traseras ya están visibles. Gire losportalámparas hacia la izquierda.
6. Retire/cambie las bombillas.
7. Reinstale los portalámparas.
8. Invierta el proceso para volver a instalar el tapizado del portón trasero.
Tercera luz de freno (CHMSL)La tercera luz de freno es de tipo LED. Su
mantenimiento se realiza en un concesionario
autorizado.
Luz de matrícula trasera1. Las luces de la matrícula trasera son de tipoLED. Su mantenimiento se realiza en un
concesionario autorizado.
1 — Conector de la luz LED trasera auxiliar – No
extraer
2 — Portalámparas de la luz de marcha atrás
Tercera luz de freno
443
Page 448 of 502
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
Sistema imperial
Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93 litros
Depósito de líquido AdBlue® 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6,6 litros
Motor diésel 3.0L (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido en cenizas) 9 cuartos8,4 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® con fórmula para 10 años/150.000 millas) 10,4 cuartos 9,9 litros
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® con fórmula para 10 años/150.000
millas) – Sin paquete de arrastre de remolque 15,4 cuartos
14,6 litros
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante MOPAR® con fórmula para 10 años/150.000 millas) –
Con paquete de arrastre de remolque 16 cuartos
15,2 litros
Motor diésel 3.0L (anticongelante/refrigerante MOPAR® con fórmula para 10 años/150.000 millas) 13,9 cuartos13,2 litros
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).
444
Page 449 of 502
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
MotorComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante MOPAR®, con fórmula OAT (tecnología de adi-
tivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los requisitos de la norma de materia-
les de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Aceite de motor – Motor 3.6L Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado
de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto. El aceite de motor SAE 5W-30
aprobado según la norma MS-6395 de Chrysler puede utilizarse cuando no se disponga de
aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite del motor - Motor 5.7L Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado
de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto. El aceite de motor SAE 5W-30
aprobado según la norma MS-6395 de Chrysler puede utilizarse cuando no se disponga de
aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0L Recomendamos usar aceite del motor sintético con bajo contenido en cenizas SAE 5W-30, que
cumpla los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-11106 y esté aprobado para
ACEA C3 como MOPAR® o equivalente.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías – Motor 3,6 L Recomendamos usar bujías MOPAR®.
445
Page 450 of 502
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Bujías – Motor 5.7L Recomendamos usar bujías MOPAR®.
Selección de combustible – Motor 3.6L 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible – Motor diésel 3.0L 50 cetanos o superior (menos de 15 ppm de azufre)
AdBlue® Fluido de escape de diésel (DEF) MOPAR® (certificado por el API) o equivalente certificado por
el API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos no certificados por el API según la norma
ISO 22241 puede dañar el sistema.
446