Esp JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 425 of 492
Pulizia dei proiettori
I trasparenti dei proiettori della vettura sono di
plastica, più luminosi e più resistenti di quelli di
vetro.
La plastica si graffia però più facilmente del
vetro e la pulizia richiede quindi un procedi-
mento diverso.Per ridurre al minimo la possibilità di provocare
rigature sui trasparenti dei proiettori, riducendone
così la luminosità, evitare l’uso di panni asciutti.
Lavare con una soluzione di acqua e sapone
neutro, quindi sciacquare accuratamente.Non ricorrere a prodotti abrasivi, solventi, pa-
gliette di acciaio o altro materiale simile.
Cristalli
Pulire con regolarità tutti i cristalli con deter-
gente specifico MOPAR® o con un comune
prodotto per uso domestico reperibile in com-
mercio. Non fare uso di prodotti abrasivi. Agire
con cautela quando si esegue la pulizia del lato
interno del lunotto termico o del cristallo poste-
riore destro con l’antenna per l’autoradio inte-
grata. Non usare raschietti o altri attrezzi ta-
glienti che potrebbero danneggiare gli elementi.Per la pulizia degli specchi retrovisori spruzzare
il detergente su un panno. Non spruzzare diret-
tamente sullo specchio.
Pulizia dei trasparenti in plastica del
quadro strumenti
I trasparenti che ricoprono gli strumenti di bordo
di questa vettura sono di plastica. Durante la
pulizia agire con cautela per evitare di graffiare
la plastica.
1. Pulire con un panno morbido inumidito. È
possibile utilizzare una soluzione di acqua e
sapone neutro, ma non detergenti abrasivi o
ad alto contenuto di alcool. Se si usa sa-
pone, completare l’operazione con un panno
pulito e leggermente inumidito.
2. Asciugare con un panno morbido.
Manutenzione delle cinture di sicurezza
Non candeggiare, tingere o lavare le cinture con
solventi chimici o prodotti abrasivi. Questo per
evitare di indebolire il tessuto. Anche i danni
dovuti all’esposizione al sole possono indebo-
lire il tessuto. Se necessario usare una soluzione di sapone
neutro o acqua tiepida. Non smontare le cinture
dalla vettura. Asciugare con un panno morbido.
Sostituire le cinture se sono sfilacciate o usu-
rate, o se le fibbie non funzionano in modo
corretto.
ATTENZIONE!
Se logora o sfilacciata, la cintura potrebbe
rompersi in caso di incidente lasciando chi la
indossa senza protezione. Controllare perio-
dicamente la cintura e i suoi elementi di
fissaggio per verificare eventuali tagli, sfilac-
ciature o allentamenti. I particolari danneg-
giati devono essere sostituiti immediata-
mente. Non tentare di smontare o modificare
il sistema. In caso di danni conseguenti ad
un incidente (ad esempio, deformazione del-
l’arrotolatore, lacerazione del nastro, ecc.),
sostituire i complessivi delle cinture di sicu-
rezza.
421
Page 438 of 492
RIFORNIMENTI
Sistema imperialeMetrico
Carburante (circa)
Tutti i motori 24,6 galloni93 litri
Serbatoio del liquido AdBlue® 8 galloni30,3 litri
Olio motore con filtro
Motore 3.6L (SAE 5W-20, certificato API) 6 quarti5,6 litri
Motore 5.7L (SAE 5W-20, certificato API) 7 quarti6,6 litri
Motore diesel 3.0L (olio sintetico a basso contenuto di ceneri SAE 5W-30, certificato API) 9 quarti8,4 litri
Impianto di raffreddamento *
Motore 3.6L (antigelo/liquido di raffreddamento del motore MOPAR® con formula a 10
anni/150.000 miglia) 10,4 quarti
9,9 litri
Motore 5.7 litri (antigelo/liquido di raffreddamento del motore MOPAR® con
formula a 10 anni/150.000 miglia) – senza allestimento gancio di traino rimorchio 15,4 quarti
14,6 litri
Motore 5.7 litri (antigelo/liquido di raffreddamento del motore MOPAR® con
formula a 10 anni/150.000 miglia) – con allestimento gancio di traino rimorchio 16 quarti
15,2 litri
Motore diesel 3.0L (antigelo/liquido di raffreddamento del motore MOPAR® con formula a
10 anni/150.000 miglia) 13,9 quarti
13,2 litri
* Compresi il riscaldatore e il serbatoio di espansione del liquido di raffreddamento riempiti al livello massimo.
434
Page 451 of 492
Per garantire la migliore esperienza di guida
possibile, il Costruttore ha individuato specifici
intervalli di manutenzione della vettura neces-
sari per garantirne il corretto funzionamento e la
sicurezza.
Il Costruttore consiglia di far eseguire la manu-
tenzione a tali intervalli presso la Rete Assisten-
ziale. I tecnici della Rete Assistenziale cono-
scono al meglio la vettura e hanno accesso alle
informazioni di fabbrica, ai componenti originali
MOPAR® e ad attrezzi elettronici e meccanici
speciali atti a evitare futuri interventi di ripara-
zione decisamente costosi.
Gli intervalli di manutenzione riportati devono
essere rispettati in base alle indicazioni del
presente capitolo.
NOTA:
In nessun caso gli intervalli di cambio del-
l’olio devono essere superiori a 20.000 km
(12.500 miglia) o, comunque, a 12 mesi.Scaricare e sostituire il liquido di raffred-
damento del motore dopo 120 mesi o
240.000 km (150.000 miglia). A ogni rifornimento carburante
Controllare il livello dell’olio motore circa 5
minuti dopo aver spento il motore, una volta
raggiunta la piena temperatura di esercizio. Il
controllo del livello dell’olio con la vettura
parcheggiata su una superficie piana mi-
gliora la precisione della lettura. Aggiungere
olio solo se il livello ha raggiunto la tacca
ADD (Aggiungi) o MIN oppure si trova al di
sotto di essa.
Controllare il liquido lavacristalli e, se neces-
sario, rabboccare.
Una volta al mese
Controllare la pressione, lo stato di usura e
l’integrità degli pneumatici. Ruotare gli pneu-
matici al primo segno di usura disuguale,
anche se tale condizione si verifica prima che
la spia dell’olio si accenda.
Ispezionare la batteria, quindi pulire e strin-
gere i morsetti secondo necessità.
Controllare il livello dei liquidi nel serbatoio
del liquido di raffreddamento, nella pompa
freni e nel servosterzo e rabboccare secondo
necessità.
Controllare che tutte le luci e gli altri compo-
nenti elettrici funzionino correttamente.
A ogni cambio d’olio
Sostituire il filtro dell’olio motore.
Ispezionare i flessibili e le tubazioni dei freni.
Controllare se è presente acqua nel filtro del
separatore carburante/acqua.
Riempire il serbatoio del liquido AdBlue® al
livello massimo.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle norme di ma-
nutenzione potrebbe risultare dannosa per la
vettura.
447
Page 460 of 492
ASSISTENZAI distributori del Costruttore sono evidente-
mente interessati alla soddisfazione del cliente
in relazione ai propri prodotti e servizi. Qualora
dovesse verificarsi un problema di carattere
assistenziale o una difficoltà di altra natura, si
consiglia di adottare la seguente procedura.
Discutere il problema presso la Rete Assisten-
ziale con il direttore o il responsabile della
manutenzione. Il personale dirigenziale che
lavora nella Rete Assistenziale è nella posi-
zione migliore per risolvere il problema.Quando si contatta il distributore, fornire le
seguenti informazioni:
Nome, indirizzo e numero telefonico.
Numero di telaio (ossia, il numero a 17 cifre
impresso sull’etichetta o sulla piastra situata
sull’angolo anteriore sinistro della plancia
portastrumenti, visibile attraverso il para-
brezza. È riportato anche sul libretto di circo-
lazione o sul certificato di proprietà).
Nominativo della Rete Assistenziale che
ha effettuato la vendita e si occupa
dell’assistenza.
Data di consegna della vettura e chilome-
traggio effettuato.
Cronologia degli interventi di manutenzione
della vettura.
Descrizione accurata del problema e delle
condizioni in cui si è verificato.
456
Page 463 of 492
BRASILEChrysler do Brasil
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,
Vila Olímpia
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil
Tel: +5511 4949 3900
Fax: +5511 4949 3905
BULGARIABALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tel.: 359 2 91988
Fax: 359 2 945 40 14
CILEComercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
CAP: 101931-7, 367-V
Tel.: +562 837 1300
Fax: +562 6039196
(*) L’Assistenza clienti offre informazioni e assistenza su prodotti, servizi, Rete Assistenziale e assistenza stradale 24H. Il servizio è disponibile chiamando il numero verde
universale dai principali Paesi europei. In caso di problemi, utilizzare il numero verde nazionale o internazionale.
459
Page 491 of 492
Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamoinventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogni
minimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in
grado di offrire la qualità e la professionalità necessarie per tutti gli interventi di assistenza.
Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibili
per la manutenzione periodica, i controlli stagionali e per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i ricambi originali la sua nuova vettura
conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e le prestazioni: è per questo che l’ha acquistata.
Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originali
per i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perché nascono dal nostro impegno costante nella ricerca enello sviluppo di tecnologie altamente innovative.Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsi ai ricambi originali, perché sono gli unici
appositamente progettati per la sua vettura.
PERCHÉ SCEGLIERE RICAMBI ORIGINALI
1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 29/12/14 9:34 AM