Esp JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 130 of 492
Se l’ACC prevede che il livello di frenata è
insufficiente per mantenere la distanza impo-
stata, tale condizione viene segnalata al condu-
cente tramite una segnalazione di avvicina-
mento del veicolo che precede. In tal caso,
sul display DID lampeggia un allarme visivo
("BRAKE") (Frenare) e viene emesso un se-gnale acustico mentre l’ACC continua ad appli-
care la forza frenante massima prevista.
NOTA:
La schermata Brake! (Frenare) sul display
DID indica di prestare attenzione e non im-
plica necessariamente l’intervento auto-
nomo del sistema di allarme collisione fron-
tale sui freni.
Ausilio al sorpassoQuando si guida con l’ACC inserito e si segue
un veicolo di riferimento, il sistema fornisce
un’ulteriore accelerazione durante il sorpasso.
Questa accelerazione aggiuntiva viene attivata
quando il conducente utilizza l’indicatore di di-
rezione sinistro. Sulle strade con guida a sini-
stra, l’ausilio al sorpasso è attivo solo quando si
sorpassa il veicolo di riferimento sul lato sini-
stro.
Quando una vettura passa da strade con guida
a sinistra a strade con guida a destra, il sistema
ACC rileva automaticamente la direzione del
traffico. In questo caso, l’ausilio al sorpasso è
attivo solo quando il veicolo di riferimento viene
superato a destra. Questa accelerazione ag-
giuntiva viene attivata quando il conducente
utilizza l’indicatore di direzione destro. In questa
condizione, il sistema ACC non fornisce più la
funzione di ausilio al sorpasso sul lato sinistro
finché non determina che la vettura è tornata su
strade con guida a sinistra.
Funzionamento dell’ACC all’arrestoSe il sistema ACC arresta la vettura mentre si
segue un veicolo di riferimento e se il veicolo di
riferimento inizia a muoversi entro 2 secondi
dall’arresto della vettura, questa riprende a
muoversi senza che debba intervenire il condu-
cente.
Se il veicolo di riferimento non inizia a muoversi
entro due secondi dall’arresto della vettura, il
sistema ACC con arresto viene annullato e i
freni vengono rilasciati. A questo punto è neces-
sario l’intervento del conducente.
Mentre il sistema ACC con arresto mantiene la
vettura ferma, se la cintura di sicurezza lato
guida viene slacciata o la porta lato guida viene
aperta, il sistema ACC con arresto viene annul-
lato e i freni vengono rilasciati. A questo punto è
necessario l’intervento del conducente.ATTENZIONE!
Quando il sistema ACC riprende il funziona-
mento, è responsabilità del conducente ac-
certarsi che lungo la traiettoria della vettura
(Continuazione)
Allarme freni
126
Page 139 of 492
Questa attivazione fa parte della normale
logica e del normale funzionamento del-
l’FCW e non deve allarmare.
È pericoloso provare il sistema FCW. Per
evitare un uso improprio del sistema, dopo
quattro attivazioni della frenata attiva in un
ciclo di accensione, l’opzione di frenata
attiva della funzione FCW viene disattivata
fino al successivo ciclo di accensione. Il sistema FCW è stato progettato esclu-
sivamente per uso su strada. In caso di
guida fuoristrada, il sistema FCW deve
essere disattivato per impedire segnala-
zioni superflue. Se viene selezionata la
gamma 4WD bassa, il sistema FCW viene
disattivato automaticamente.ATTENZIONE!
La funzione di allarme collisione frontale
(FCW) non è stata progettata per evitare
collisioni né è in grado di rilevare in anticipo
eventuali condizioni di collisione imminente.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
È responsabilità del conducente evitare
eventuali collisioni controllando la vettura
con i freni e lo sterzo. Il mancato rispetto di
questa avvertenza potrebbe causare lesioni
gravi o addirittura letali.Attivazione o disattivazione della
funzione FCWNOTA:
La funzione FCW è attiva per impostazione
predefinita e consente al sistema di avver-
tire il conducente di un possibile incidente
con il veicolo antistante.
Il pulsante di incidente frontale si trova sul
pannello interruttori sotto il display Uconnect®.
Per disattivare il sistema FCW, premere il pul-
sante di incidente frontale una volta (il LED si
accende).
Per riattivare il sistema FCW, premere nuova-
mente il pulsante di incidente frontale (il LED si
spegne). Cambiando lo stato di FCW in
"OFF"(DISATTI-
VATO), il sistema non avverte il conducente di
un possibile incidente con il veicolo che pre-
cede.
Disattivando la funzione di frenata attiva, il
sistema non fornisce la frenata autonoma limi-
tata o assistenza al freno aggiuntiva nel caso in
cui il conducente non freni adeguatamente in
presenza di una potenziale collisione frontale.
NOTA:
Lo stato del sistema FCW viene mantenuto
in memoria da un ciclo di accensione all’al-
tro. Se il sistema è disattivato, rimarrà in tale
stato anche al riavvio della vettura.
Modifica dello stato delle funzioni
FCW e frenata attivaLe impostazioni delle funzioni sensibilità FCW e
frenata attiva sono programmabili attraverso il
sistema Uconnect®. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Impostazioni Uconnect®" in
"Descrizione della plancia portastrumenti".
135
Page 140 of 492
Lo stato predefinito della funzione FCW è"Far"
(Da lontano) con la frenata attiva su "On"
(Attiva); queste impostazioni consentono al si-
stema di avvertire il conducente di un possibile
incidente con il veicolo che precede quando
esso è lontano e di applicare i freni in misura
limitata. Ciò fornisce al conducente il massimo
tempo di reazione per evitare un possibile inci-
dente.
Cambiando lo stato di FCW IN "NEAR"(DA
VICINO), il sistema avverte il conducente di un
possibile incidente con il veicolo che precede
quando è già vicino. Questa impostazione offre
un tempo di reazione inferiore rispetto a quello
dell’impostazione "FAR"(DA LONTANO), con-
sentendo un’esperienza di guida più dinamica.
NOTA:
Portando il dispositivo di accensione su
OFF, il sistema memorizzerà l’ultima im-
postazione selezionata dal conducente.
La funzione FCW potrebbe non reagire
alla presenza di oggetti irrilevanti come
gli oggetti sopra al padiglione, i riflessi
del manto stradale, gli oggetti che non si
trovano sulla traiettoria della vettura, gli oggetti fissi lontani, i veicoli in arrivo nel
senso di marcia opposto o che proce-
dono a una velocità uguale o superiore.
La funzione FCW viene disattivata in ma-
niera analoga all’ACC, con le relative
schermate non disponibili.
Segnalazione funzionalità FCW
limitataSe il sistema viene disattivato e sul display DID
viene temporaneamente visualizzato il messag-
gio "ACC/FCW Limited Functionality" (Funzio-
nalità ACC/FCW limitata) o "ACC/FCW Limited
Functionality Clean Front Windshield" (Funzio-
nalità ACC/FCW limitata, pulire il parabrezza),
potrebbe essersi verificata una condizione che
limita la funzionalità dell’allarme collisione fron-
tale. Sebbene sia ancora possibile guidare la
vettura in condizioni normali, la funzione di
frenata attiva potrebbe non essere completa-
mente disponibile. Quando le condizioni che
hanno limitato le prestazioni del sistema non
sono più presenti, il sistema torna allo stato di
prestazioni complete. Se l’inconveniente persi-
ste, rivolgersi alla Rete Assistenziale.
Segnalazione Service FCW
(Richiesto intervento su FCW)Se l’impianto si spegne e sul display DID viene
visualizzato:
ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW non disponibili, richiesto inter-
vento)
Cruise/FCW Unavailable Service Required
(Cruise Control/FCW non disponibili, richie-
sto intervento)
Ciò indica che si è verificata un’anomalia di
sistema interna. È comunque possibile guidare
la vettura in condizioni normali, rivolgersi tutta-
via alla Rete Assistenziale.SISTEMA DI ASSISTENZA AL
PARCHEGGIO IN RETRO-
MARCIA PARKSENSE® —
SE IN DOTAZIONEIl sistema di assistenza al parcheggio in retro-
marcia ParkSense® fornisce indicazioni visive
e acustiche sulla distanza tra il paraurti poste-
riore e l’ostacolo rilevato quando si effettua la
136
Page 146 of 492
ATTENZIONE!
Anche se si utilizza il sistema ParkSense®,
la retromarcia va comunque effettuata con
cautela. Esaminare sempre con attenzione
la zona retrostante la vettura e voltarsi per
verificare l’eventuale presenza di pedoni,
animali, altri veicoli fermi, ostacoli e punti
ciechi prima di effettuare la retromarcia. Il
conducente è responsabile della sicurezza e
deve tenere costantemente sotto controllo
l’area circostante la vettura. L’inosservanza
di tali precauzioni può causare lesioni gravi
anche letali. Prima di utilizzare il sistema ParkSense®,
si consiglia vivamente di smontare dalla
vettura il complessivo sfera del gancio di
traino e relativo attacco quando la vettura
non è impiegata per operazioni di traino.
L’inosservanza di tale prescrizione può
causare lesioni a persone o danni alle
vetture o agli ostacoli, in quanto, quando
viene emesso il segnale di allarme in tono
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
continuo, la sfera del gancio di traino si
trova già in una posizione molto più ravvi-
cinata all’ostacolo rispetto al paraurti po-
steriore. Inoltre, i sensori potrebbero rile-
vare il complessivo della sfera del gancio
di traino e il relativo attacco (a seconda
della dimensione e della forma), fornendo
una falsa indicazione della presenza di un
ostacolo nella zona retrostante la vettura.
SISTEMA DI ASSISTENZA AL
PARCHEGGIO IN RETRO-
MARCIA E IN MARCIA AVANTI
PARKSENSE® — SE IN
DOTAZIONEIl sistema di assistenza al parcheggio
ParkSense® fornisce indicazioni visive e acu-
stiche sulla distanza tra il paraurti anteriore e/o
posteriore e l’ostacolo rilevato mentre si pro- cede in retromarcia o in avanti, ad esempio
durante una manovra di retromarcia. Fare rife-
rimento a Precauzioni per l’uso del sistema
ParkSense® per raccomandazioni ed eventuali
limitazioni di questo sistema.
Il sistema ParkSense® memorizza l’ultimo stato
del sistema (abilitato o disabilitato) risalente
all’ultimo ciclo di accensione quando il disposi-
tivo di accessione viene portato in posizione
RUN.
Il sistema ParkSense® può essere attivato solo
con la leva del cambio in posizione R (retro-
marcia) o D (drive). Con il sistema ParkSense®
abilitato con la leva del cambio in una di queste
posizioni, il sistema resta attivo finché la velo-
cità della vettura non raggiunge circa 11 km/h
(7 miglia/h) o un valore superiore. Sul display
informazioni conducente (DID) viene visualiz-
zata un’avvertenza che indica che la vettura
procede a una velocità superiore a quella
consentita per il funzionamento ParkSense®.
Il sistema si attiva nuovamente se la velocità
della vettura scende al di sotto di 9 km/h
(6 miglia/h).
142
Page 182 of 492
DESCRIZIONE QUADRO
STRUMENTI1. Contagiri
Indica il regime del motore espresso in giri/
minuto (giri/minx 1000).
2. Spia di segnalazione cintura di sicurezza
non allacciata Portando
il dispositivo di accensione in
posizione RUN,
questa spia si illumina
per circa 4-8 secondi per il test lam-
pade. Durante questo test iniziale, se
la cintura di sicurezza lato guida non è allac-
ciata, viene attivato un segnale acustico. Termi-
nato il test lampade o durante la marcia, se la
cintura di sicurezza lato guida o lato passeg-
gero anteriore rimane non allacciata, la relativa
spia di segnalazione lampeggia oppure resta
inserita a luce fissa. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Sistemi di protezione pas-
seggeri" in"Cose da sapere prima dell’avvia-
mento della vettura". 3.
Spia dell’impianto frenante antibloccaggio
(ABS)
La spia segnala eventuali anomalie
nell’impianto frenante antibloccag-
gio (ABS). Con il dispositivo di ac-
censione in posizione RUN la spia
si accende e può rimanere accesa
anche per 4 secondi.
Il mancato spegnimento della spia ABS o la sua
accensione durante la marcia indica che la
funzione antibloccaggio dell’impianto frenante è
guasta e deve essere riparata. Tuttavia, l’im-
pianto frenante tradizionale continuerà a funzio-
nare normalmente se la spia freni è spenta.
Qualora la spia ABS si accenda, è quanto mai
importante rivolgersi al più presto alla Rete
Assistenziale per ripristinare la funzione anti-
bloccaggio. Se la spia ABS non si accende
quando il dispositivo di accensione viene por-
tato in posizione RUN, farla controllare dalla
Rete Assistenziale.
4. Spia luci abbaglianti
Indica che è selezionato il fascio abba-
gliantedei
proiettori. 5. Spia dei fendinebbia — se in dotazione
La spia si illumina all’inserimento dei
fendinebbia.
6. Parte superiore sinistra del display DID
configurabile
In quest’area del quadro strumenti vengono
visualizzate le informazioni configurabili quali
bussola, temperatura esterna, ecc. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a "Display infor-
mazioni conducente (DID, Driver Information
Display)" in questo capitolo.7. Spia indicatore di direzione
Le frecce lampeggiano con la
stessa frequenza
degli indicatori di
direzione comandati dalla rispet-
tiva leva. Se uno degli indicatori di
direzione rimane attivato per oltre
1,6 km (1 miglio), viene emesso un segnale
acustico e sul display DID viene visualizzato un
messaggio.
178
Page 186 of 492
dimento. Il gonfiaggio insufficiente aumenta il
consumo di carburante e riduce la durata del
battistrada; inoltre, può condizionare la mano-
vrabilità e l’efficienza frenante della vettura.
È importante notare che la spia TPMS non
sostituisce gli opportuni interventi di manuten-
zione ed è responsabilità del conducente man-
tenere il corretto livello di pressione, anche nel
caso in cui la pressione insufficiente non sia
comunque tale da provocare l’illuminazione
della spia.
La vettura è anche dotata di una spia avaria
TPMS per la segnalazione dell’eventuale mal-
funzionamento del sistema. La spia avaria
TPMS è collegata con la spia pressione pneu-
matici insufficiente. Quando il sistema rileva
un’avaria, la spia lampeggia per circa un minuto
e rimane costantemente accesa. Questa se-
quenza continua ai successivi avviamenti della
vettura fino al persistere dell’avaria. Quando la
spia avaria è accesa, il sistema potrebbe non
essere in grado di rilevare o segnalare corret-
tamente l’insufficiente pressione degli pneuma-
tici. Le avarie TPMS possono presentarsi per
diversi motivi, fra i quali il montaggio di pneu-matici di ricambio che interferiscano con il cor-
retto funzionamento del TPMS. Verificare sem-
pre la spia avaria TPMS dopo la sostituzione di
uno o più pneumatici o ruote per verificare che
gli pneumatici e le ruote di ricambio consentano
il corretto funzionamento del TPMS.
AVVERTENZA!
Il sistema TPMS è stato ottimizzato per le
ruote e gli pneumatici originali. Le pressioni e
gli allarmi del sistema TPMS sono stati sta-
biliti in base alla dimensione degli pneumatici
montati sulla vettura. L’utilizzo di pneumatici
di ricambio di dimensione, tipo e/o disegno
diversi può essere causa di funzionamento
anomalo del sistema o di danneggiamenti ai
sensori. Le ruote montate in aftermarket
possono provocare danni ai sensori. Non
utilizzare sigillanti per pneumatici o talloni di
bilanciamento su una vettura equipaggiata
con sistema TPMS onde evitare di danneg-
giare i sensori.
16. Display informazioni conducente
(DID,
Driver
Information Display)
Il contachilometri visualizza la percorrenza pro-
gressiva coperta dalla vettura.Quando sussistono le condizioni adeguate, sul
display informazioni conducente (DID) vengono
visualizzati dei messaggi. Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento a "Display informazioni con-
ducente" nel Libretto di Uso e Manutenzione.17. Menu configurabile del display DID
In quest’area del quadro strumenti viene visua-
lizzato il
menu configurabile del display DID.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Di-
splay informazioni conducente (DID, Driver In-
formation Display)" in questo capitolo.
18. Spia air bag Con il dispositivo di accensione in
posizioneRUN,
questa spia si ac-
cende per quattro-otto secondi per
eseguire un test lampade. Se la
luce non si accende al momento
dell’avviamento del motore, se rimane accesa
oppure se si accende durante la marcia, far
182
Page 207 of 492
Display
Premendo il pulsante"Display"sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni.
Display Mode (Modalità display)
In questa schermata è possibile selezionare le
impostazioni del display"Auto"(Automatica) o
"Manual" (Manuale). Per modificare lo stato
della modalità, premere e rilasciare il pulsante
"Auto" (Automatica) o "Manual"(Manuale) sul
touch screen. Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Quando si seleziona Day (Giorno) o Night
(Notte) come modalità del display, l’utilizzo
della funzione Parade Mode (Marcia diurna)
causa l’attivazione del comando dell’autora-
dio Display Brightness Day (Luminosità
display diurna) anche se i proiettori sono
accesi.
Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità di tutto lo schermo con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i pulsanti "+"
e "–" sul touch screen oppure selezionando un
qualsiasi punto tra "+"e"–". Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi), i proiettori
devono essere accesi e l’interruttore di
regolazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità di
tutto lo schermo con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i pulsanti "+"
e "–" sul touch screen oppure selezionando un qualsiasi punto tra
"+"e"–". Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights OFF (Lumino-
sità display con proiettori spenti), i proiettori
devono essere spenti e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party
(Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle
lingue disponibili (Deutsche/English/
Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/
Português/Türkçe) per la nomenclatura di tutti i
display, comprese le funzioni computer di bordo
e le informazioni del sistema di navigazione (se
in dotazione). Premere il pulsante "Set Lan-
guage" (Imposta lingua) sul touch screen,
quindi premere il pulsante della lingua deside-
rata sul touch screen. Premere il pulsante frec-
cia indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
203
Page 208 of 492
Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display DID, sul con-
tachilometri e sul sistema di navigazione (se in
dotazione). Premere "US"(Sistema imperiale) o
"Metric" (Sistema metrico) per effettuare la se-
lezione. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Voice Response Length
(Lunghezza risposta
vocale)
Su questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per cambiare la lunghezza della risposta
vocale, premere il pulsante "Brief"(Breve) o
"Detailed” (Dettagliata) sul touch screen. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Show Command List (Mostra elenco
dei comandi)
In
questa schermata è possibile scegliere se
visualizzare il
Teleprompter mai, con guida o
sempre con le opzioni possibili durante una
sessione vocale. Per cambiare l’impostazione Show Command List (Mostra elenco dei co-
mandi), premere quindi
"Never"(Mai),"w/Help"
(Con guida) o "Always"(Sempre) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Touch Screen Beep (Segnale acustico
touch screen)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene premuto
un pulsante del touch screen. Premere il pul-
sante "Touchscreen Beep" (Segnale acustico
touch screen) sul touch screen per effettuare la
selezione desiderata. Premere il pulsante frec-
cia indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Orologio e data
Premendo il pulsante "Clock"(Orologio) sul
touch screen sono disponibili le seguenti impo-
stazioni.
Set Time (Imposta ora)
In questa schermata è possibile impostare l’ora
e il
formato manualmente. Premere il pulsante
"Set Time" (Imposta ora) quindi scegliere il
formato 12 ore o 24 ore. Premere la freccia corrispondente sopra e sotto l’ora corrente per
regolarla, quindi selezionare AM o PM. Premere
il pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Set Date (Imposta data)
In questa schermata è possibile impostare ma-
nualmente la data. Premere il pulsante "Set Date"
(Imposta data) quindi premere le frecce corri-
spondenti sopra e sotto la data corrente per
regolarla. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.Safety/Assistance (Sicurezza/Assistenza)
Premendo il pulsante "Safety/Assistance"
(Sicurezza/Assistenza) sul touch screen sono
disponibili le seguenti impostazioni.
ParkSense®
Con la leva del cambio/il selettore marce su
R (retromarcia)
e una velocità della vettura
inferiore a 18 km/h (11 miglia/h), il sistema
ParkSense® rileva gli oggetti dietro la vettura.
Il sistema fornisce una avvertenza acustica e/o
visiva per segnalare la prossimità agli oggetti.
Il sistema può essere attivato con Sound Only
(Solo segnale acustico) oppure Sound and
204
Page 218 of 492
Display
Premendo il pulsante"Display"sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni.
Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezionare una
delle impostazioni di visualizzazione automa-
tica. Per modificare lo stato della modalità,
toccare e rilasciare il pulsante "Day"(Giorno),
"Night" (Notte) o "Auto"(Automatico). Quindi
premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen.
NOTA:
Quando si seleziona Day (Giorno) o Night
(Notte) come modalità del display, l’utilizzo
della funzione Parade Mode (Marcia diurna)
causa l’attivazione del comando dell’autora-
dio Display Brightness Day (Luminosità
display diurna) anche se i proiettori sono
accesi.
Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori accesi. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto
tra "+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi), i proiettori
devono essere accesi e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con
i proiettori spenti. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto tra
"+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights OFF (Lumino-
sità display con proiettori spenti), i proiettori
devono essere spenti e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle
undici lingue in cui verranno visualiz-
zate tutte le schermate. Premendo il pulsante
"Set Language" (Imposta lingua) sul touch
screen è possibile selezionare una delle lingue
disponibili (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türk/P ) fino a visualizzare un segno di
spunta accanto alla lingua, a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
214
Page 219 of 492
Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display DID, sul con-
tachilometri e sul sistema di navigazione (se in
dotazione). Premere "US"(Sistema imperiale) o
"Metric" (Sistema metrico) fino a visualizzare un
segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Voice Response Length (Lunghezza
risposta vocale)
Su
questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per modificare la lunghezza della risposta
vocale, premere il pulsante "Brief"(Breve) o
"Detailed" (Dettagliata) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Touch Screen Beep (Segnale acustico
touch screen)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene premuto
un pulsante del touch screen. Premere il pul-
sante "Touch Screen Beep" (Segnale acustico
touch screen) sul touch screen fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Controls Screen Time-Out (Timeout
schermata comandi)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il timeout della schermata dei comandi.
Premere il pulsante "Controls Screen Time-Out
(Timeout schermata comandi) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Navigation Turn-By-Turn In Cluster
(Navigazione passo-passo
sul quadro
strumenti) — se in dotazione
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Navigation T urn-By-Turn In Cluster" (Naviga-
zione passo-passo sul quadro strumenti) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Set Theme (Imposta tema)
Questa funzione consente di scegliere un tema
per la
schermata del display. Il tema consente di
cambiare il colore di sfondo, il colore del testo
evidenziato e il colore del pulsante dello
schermo del display.
215