ad blue JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 178 of 492
MESSAGGI DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Messaggi filtro antiparticolato diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . .196
Messaggi di avvertimento AdBlue® — se in dotazione . . . . . . . .198
Messaggi di avvertimento anomali AdBlue® — se in dotazione . . .199
Spie diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
IMPIANTI AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
IMPOSTAZIONI Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Pulsanti sulla mostrina di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Pulsanti sul touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Funzioni programmabili dall’utente — impostazioni personali
di Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Funzioni programmabili dall’utente - impostazioni di
Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
AUTORADIO Uconnect® — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . .227
COMANDO iPod®/USB/MP3 – SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . .227
SISTEMA DI INTRATTENIMENTO SEDILE POSTERIORE
Uconnect® — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Sistema a doppio schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Lettore Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Riproduzione di videogiochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Riproduzione di un DVD/disco /Blu-ray™ dall’autoradio
touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Note importanti per il sistema a doppio schermo . . . . . . . . . . .232
Telecomando lettore Blu-ray™ — se in dotazione . . . . . . . . . . .232
Sostituzione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . . . . . .234
174
Page 202 of 492
NOTA:
Se si ignora l’indicatore di cambio olio, non
si cambia l’olio e non si azzera l’indicatore
stesso a 0 chilometri (0 miglia), il filtro anti-
particolato diesel non sarà in grado di ese-
guire la procedura di pulizia. Ne conseguirà
a breve la visualizzazione della spia di se-
gnalazione avaria (MIL) e una riduzione della
potenza del motore. Solo la Rete Assisten-
ziale è in grado di porre rimedio a questa
condizione.AVVERTENZA!
Rivolgersi alla Rete Assistenziale, se si con-
tinua a usare la vettura l’impianto di scarico
verrà presto danneggiato.Messaggi di avvertimento
AdBlue® — se in dotazioneQuando il livello di AdBlue® raggiunge una
gamma di guida di circa 500 miglia, sulla vettura
vengono visualizzati messaggi di avvertimento.
Se la sequenza di messaggi di avvertimentoriportata di seguito viene ignorata, la vettura
potrebbe non riavviarsi a meno che non venga
aggiunto AdBlue® entro il chilometraggio visua-
lizzato nel messaggio del display DID.
Engine Will Not Restart in XXXX mi
AdBlue® Low Refill Soon (Mancato riavvio
del motore entro XXXX miglia, rabboccare
al più presto il livello di AdBlue®) — Questo
messaggio viene visualizzato quando la
gamma di guida AdBlue® è inferiore a
500 miglia ed è richiesto il rabbocco di
AdBlue® entro il chilometraggio visualizzato.
Il messaggio verrà visualizzato sul display
DID durante l’avvio della vettura con il chilo-
metraggio corrente consentito e un segnale
acustico. Il restante chilometraggio può es-
sere visualizzato in qualsiasi momento dal-
l’elenco "Messages" (Messaggi) del display
DID.
Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
AdBlue® (Mancato riavvio del motore entro
XXXX miglia, rabboccare AdBlue®) — Que-
sto messaggio viene visualizzato quando la
gamma di guida AdBlue® è inferiore a
200 miglia. Viene anche visualizzato a 150 e 100 miglia. Il rabbocco del liquido AdBlue® è
necessario entro il chilometraggio visualiz-
zato. Il messaggio verrà visualizzato sul di-
splay DID durante l’avvio della vettura con il
chilometraggio aggiornato e un segnale acu-
stico. A partire da 100 miglia, la gamma
restante viene visualizzata continuamente a
vettura in funzione. Le distanze rimanenti di
75, 50 e 25 miglia sono accompagnate da
segnali acustici. La spia di basso livello
AdBlue® si illumina fissa fino a quando non
viene effettuato il rabbocco di liquido AdBlue®.
Engine Will Not Restart Refill AdBlue®
(Mancato riavvio del motore, rabboccare il
liquido AdBlue®) — Questo messaggio viene
visualizzato quando la gamma di guida
AdBlue® è inferiore a 1 miglio ed è richiesto
il rabbocco di AdBlue® altrimenti il motore
non si riavvierà. Il messaggio verrà visualiz-
zato sul display DID durante l’avvio della
vettura, accompagnato da un segnale acu-
stico. La spia di basso livello di AdBlue®
rimane accesa fissa fino a quando il relativo
serbatoio non viene riempito con un minimo
di due galloni di AdBlue®.
198
Page 203 of 492
Messaggi di avvertimento anomali
AdBlue® — se in dotazioneI messaggi visualizzati sono diversi a seconda se
viene rilevato che il sistema AdBlue® è stato
riempito con un liquido diverso, si sono verificati
guasti ai componenti o l’impianto è stato mano-
messo.Quando è richiesta la manutenzione del si-
stema AdBlue® vengono visualizzati i seguenti
messaggi di avvertimento:
Service AdBlue® System See Dealer
(Ripa-
razione sistema AdBlue®, rivolgersi alla Rete
Assistenziale) — Questo messaggio viene
visualizzato al primo rilevamento del guasto
e ad ogni avvio della vettura. Il messaggio è
accompagnato da un breve segnale acustico
e dalla spia di segnalazione avaria. Rivol-
gersi al più presto alla Rete Assistenziale e
far riparare la vettura immediatamente. Se il
guasto non viene riparato entro 50 miglia,
la vettura entra nella fase di allerta e viene
visualizzato il messaggio "Engine Will not
restart in XXX mi Service AdBlue® See
dealer" (Il motore non si riavvierà entro
XXX miglia, far riparare l’impianto AdBlue®,
rivolgersi alla Rete Assistenziale).
Incorrect AdBlue® Detected See Dealer
(Rilevato AdBlue® incorretto, rivolgersi alla
Rete Assistenziale) — Questo messaggio
viene visualizzato se il sistema AdBlue® ha
rilevato un liquido errato nel serbatoio
AdBlue®. Il messaggio verrà accompagnato
da un segnale acustico. Rivolgersi al più
presto alla Rete Assistenziale e far riparare la
vettura immediatamente. Se il guasto non
viene riparato entro 50 miglia, la vettura entra
nella fase di allerta e viene visualizzato il
messaggio "Engine Will not restart in XXX mi
Service AdBlue® See dealer" (Il motore non
si riavvierà entro XXX miglia, far riparare
l’impianto AdBlue®, rivolgersi alla Rete
Assistenziale).
Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue® See Dealer (Il motore non si
riavvierà entro XXX miglia, far riparare l’im-
pianto AdBlue®, rivolgersi alla Rete Assisten-
ziale) — Questo messaggio viene visualiz-
zato per la prima volta se il guasto non viene
riparato dopo 50 miglia di funzionamento.
Viene anche visualizzato a 150, 125 e
100 miglia. La manutenzione dell’impianto è richiesta entro il chilometraggio visualizzato.
Il messaggio verrà visualizzato sul display
DID durante l’avvio della vettura con il chilo-
metraggio aggiornato e un segnale acustico.
A partire da 100 miglia, la gamma restante
viene visualizzata continuamente a vettura
in funzione. Le distanze rimanenti di 75,
50 e 25 miglia sono accompagnate da
segnali acustici. Rivolgersi al più presto alla
Rete Assistenziale e far riparare la vettura
immediatamente.
Engine Will Not Restart Service AdBlue®
System See Dealer (Il motore non si riav-
vierà, far riparare l’impianto AdBlue®, rivol-
gersi alla Rete Assistenziale) — Questo
messaggio viene visualizzato se l’anomalia
dell’impianto AdBlue® non viene riparata du-
rante il periodo consentito. Il motore non si
riavvia a meno che la vettura non venga
sottoposta a riparazione presso la Rete As-
sistenziale. Questo messaggio viene visua-
lizzato quando manca un 1 miglio prima che
il motore non si avvi più e ad ogni avviamento
della vettura e sarà visualizzato di continuo.
199
Page 204 of 492
Il messaggio verrà accompagnato da un se-
gnale acustico. La spia di segnalazione ava-
ria sarà sempre accesa. Se questo messag-
gio viene visualizzato con il motore in
funzione, si consiglia vivamente di portare la
vettura al più presto presso la Rete
Assistenziale.
Engine Will Not Start Service AdBlue®
System See Dealer (Il motore non si riav-
vierà, far riparare l’impianto AdBlue®, rivol-
gersi alla Rete Assistenziale) — Questo mes-
saggio viene visualizzato quando l’anomalia
rilevata non viene riparata dopo la comparsa
del messaggio al successivo riavvio. Il mo-
tore non si avvia a meno che la vettura non
venga sottoposta a riparazione presso la
Rete Assistenziale. Il messaggio verrà ac-
compagnato da un segnale acustico. La spia
di segnalazione avaria sarà sempre accesa.
Se il messaggio viene visualizzato e non è
possibile avviare il motore, si consiglia di
trainare immediatamente la vettura presso la
Rete Assistenziale. NOTA:
L’indicatore potrebbe richiedere fino a
cinque secondi per l’aggiornamento dopo
l’aggiunta di uno o più galloni di DEF
(AdBlue®) nel relativo serbatoio. In pre-
senza di un’anomalia correlata all’im-
pianto AdBlue®, l’indicatore potrebbe
non mostrare il nuovo livello aggiornato.
Rivolgersi alla Rete Assistenziale per gli
opportuni interventi.
L’indicatore AdBlue® inoltre potrebbe
non effettuare immediatamente l’aggior-
namento dopo un rabbocco se la tempe-
ratura del liquido AdBlue® è inferiore
a -11 °C (12 °F). Il riscaldatore delle tuba-
zioni AdBlue® riscalderà il liquido e con-
sentirà l’aggiornamento dell’indicatore
dopo un determinato periodo di funziona-
mento.
In condizioni estremamente fredde,
è possibile che l’indicatore non rifletta il
nuovo livello di riempimento per diversi
chilometri.
Spie dieselIn questa area vengono visualizzate spie di
segnalazione gialle riconfigurabili. Tali spie in-
cludono:
Spia di presenza acqua nel carburante
La spia di presenza acqua nel car-
burante si illumina quando si rileva
acqua nei filtri carburante. Se la
spia rimane accesa, NON avviare
la vettura prima di aver scaricato
l’acqua dai filtri carburante per evitare di dan-
neggiare il motore. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Procedure di manutenzione/
Scarico dei filtri separatore carburante/acqua"
in "Manutenzione della vettura".
Spia di preavviamento La spia di preavviamento si accende
per circa due secondi quando il dispo-
sitivo di accensione viene ruotato in
posizione RUN. A temperature di esercizio più
basse, la durata può essere superiore. La vet-
tura non si avvierà fino a quando la spia non si
200
Page 205 of 492
spegne. Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a"Procedure di avviamento" in"Avvia-
mento e funzionamento".
NOTA:
La spia di preavviamento potrebbe non ac-
cendersi se la temperatura del collettore di
aspirazione è sufficientemente alta.
Spia AdBlue®
Questa spia si accende per indi-
care che il livello di AdBlue® è
basso.IMPIANTI AUDIOFare riferimento al libretto di istruzioni dell’im-
pianto audio.
IMPOSTAZIONI Uconnect®Il sistema Uconnect® utilizza una combinazione
di tasti e pulsanti sul touch screen situato al
centro della plancia portastrumenti che consen-
tono l’accesso e la modifica delle funzioni pro-
grammabili dall’utente.Pulsanti di Uconnect® 5.0 sul touch screen epulsanti sulla mostrina di comando1 — Pulsanti Uconnect® sul touch screen
2 — Pulsanti Uconnect® sulla mostrina di
comando
Pulsanti di Uconnect® 8.4 sul touch screen epulsanti sulla mostrina di comando1 — Pulsanti Uconnect® sul touch screen
2 — Pulsanti Uconnect® sulla mostrina di
comando
201
Page 206 of 492
Pulsanti sulla mostrina di comandoI pulsanti sulla mostrina di comando sono situati
sotto il sistema Uconnect® al centro della
plancia portastrumenti. Inoltre, è presente una
manopola di comando Scroll/Enter posizionata
sul lato destro dei comandi del climatizzatore
al centro della plancia portastrumenti. Girare la
manopola di comando per scorrere i menu e
modificare le impostazioni (30, 60, 90), premere
il centro della manopola una o più volte
per selezionare o modificare un’impostazione
(ON, OFF).
Il sistema Uconnect® potrebbe inoltre essere
dotato dei pulsanti Screen Off e Back sulla
mostrina di comando sotto il sistema.
Premere il pulsante Screen Off sulla mostrina
di comando per disattivare la schermata
Uconnect®. Premere il pulsante Screen Off una
seconda volta per attivare la schermata.
Premere il pulsante Back per uscire da un menu
o da una determinata opzione sul sistema
Uconnect®.
Pulsanti sul touch screenI pulsanti sul touch screen sono accessibili sul
display Uconnect®.Funzioni programmabili dall’utente —
impostazioni personali di
Uconnect® 5.0Premere il pulsante delle impostazioni sulla
mostrina di comando per visualizzare la scher-
mata del menu delle impostazioni. In questa
modalità, il sistema Uconnect® consente l’ac-
cesso alle funzioni programmabili che potreb-
bero essere in dotazione sulla vettura: Display,
Units (Unità di misura), Voice (Comandi vocali),
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte
e serrature), Auto-On Comfort (Comfort auto-
matico), Engine Off Options (Funzionamento
utilizzatori a motore spento), Compass Settings
(Impostazioni bussola), Audio e Phone/
Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®).NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del touch
screen alla volta.Per effettuare una selezione, premere il pul-
sante sul touch screen per accedere alla moda-
lità desiderata. Una volta nella modalità deside-
rata, premere e rilasciare l’impostazione
preferita ed effettuare la selezione. Dopo aver
completato la procedura di impostazione, pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen o il pulsante Back sulla mostrina di
comando per tornare al menu precedente op-
pure premere il pulsante
"X"sul touch screen
per chiudere la schermata delle impostazioni.
L’uso dei pulsanti su o giù sul lato destro della
schermata consente di scorrere le impostazioni
disponibili verso l’alto o verso il basso.
NOTA:Tutte le impostazioni devono essere cambiate
con il dispositivo di accensione in posizione
Run .
202
Page 215 of 492
quando il messaggio CAL (Taratura) visualiz-
zato sul display DID non scompare. La bussola
funzionerà quindi normalmente.
AudioPremendo il pulsante"Audio"(Audio) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni dei suoni bassi, medi e alti. Rego-
lare le impostazioni con i pulsanti "+"e"–" sul
touch screen o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il
dito verso l’alto o verso il basso o premere
direttamente l’impostazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione
del volume
in base alla velocità)
Questa funzione consente di aumentare o dimi-
nuire il volume in relazione alla velocità della
vettura. Premere il pulsante "Off","1","2"o"3"
sul touch screen per modificare la funzione
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume
in base alla velocità). Quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX) — se in dotazioneQuesta funzione consente di sintonizzare il livello
audio dei dispositivi portabili collegati attraverso
l’ingresso AUX. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "AUX Volume Match" (Corri-spondenza volume AUX) sul touch screen, sele-
zionare
"On"o"Off", quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Loudness (Toni) — se in dotazioneL’autoradio si accende automaticamente quando
la vettura è in funzione oppure viene mantenuto
lo stato attivo al momento dell’ultima accensione.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Loudness" (Toni) sul touch screen, selezionare
"On" o"Off", quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante "Phone/Bluetooth"
(Telefono/Bluetooth) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
211
Page 217 of 492
impostazioni predefinite, premere il pulsante
Restore Settings (Ripristina impostazioni).
Verrà visualizzata una finestra a comparsa con
la domanda"Are you sure you want to reset
your settings to default?" (Ripristinare i valori
predefiniti delle impostazioni?), selezionare
"Yes" (Sì) per ripristinare i valori predefiniti o
"Cancel" (Annulla) per uscire. Una volta ripristi-
nate le impostazioni, viene visualizzata una
finestra a comparsa con il messaggio "settings
reset to default" (impostazioni ripristinate ai
valori predefiniti). Premere il pulsante OK sul
touch screen per uscire.Clear Personal Data (Cancella dati personali)Premendo il pulsante "Clear Personal Data
Settings" (Cancella impostazioni dati personali)
sul touch screen sono disponibili le seguenti
impostazioni.
Clear Personal Data (Cancella dati
personali)
Selezionando questa funzione, i dati personali,
inclusi i
dispositivi Bluetooth® e le impostazioni
preselezionate, vengono eliminati. Per rimuo-
vere i dati personali, premere il pulsante "Clear
Personal Data" (Cancella dati personali); viene visualizzata una finestra a comparsa con la
domanda
"Are you sure you want to clear all
personal data?” (Cancellare tutti i dati perso-
nali?), selezionare "OK"per procedere alla can-
cellazione o "Cancel"(Annulla) per uscire. Una
volta cancellati i dati, viene visualizzata una
finestra con il messaggio "Personal data clea-
red" (Dati personali cancellati). Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Funzioni programmabili dall’utente -
impostazioni di Uconnect® 8.4Premere il pulsante "Settings"(Impostazioni)
sul touch screen per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In questa moda-
lità il sistema Uconnect® consente l’accesso
alle funzioni programmabili che potrebbero es-
sere in dotazione sulla vettura, quali Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks
(Porte e serrature), Auto-On Comfort (Comfort
automatico), Engine Off Operation (Funziona-
mento utilizzatori a motore spento), Compass
Settings (Impostazioni bussola), Audio e
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth). NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del touch
screen alla volta.Per effettuare una selezione, premere il pul-
sante sul touch screen per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella modalità
desiderata premere e rilasciare l’impostazione
preferita fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all’impostazione, a indicare che è
stata selezionata. Dopo aver completato la pro-
cedura di impostazione, premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen o il pulsante
Back sulla mostrina di comando per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante
"X"
sul touch screen per chiudere la schermata
delle impostazioni. L’uso dei pulsanti freccia su
o giù sul lato destro della schermata del touch
screen consente di scorrere le impostazioni
disponibili verso l’alto o verso il basso.
NOTA:Tutte le impostazioni devono essere cambiate
con il dispositivo di accensione in posizione
Run .
213
Page 229 of 492
touch screen per modificare la funzione Speed
Adjusted Volume (Regolazione volume in base
alla velocità). Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX)
Questa
funzione consente di sintonizzare il
livello audio dei dispositivi portabili collegati
attraverso l’ingresso AUX. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "AUX Volume
Match" (Corrispondenza volume AUX) sul
touch screen, selezionare "On"o"Off", quindi
premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen. Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante
"Phone/Bluetooth®"
(Telefono/Bluetooth®) sul touch screen sono
disponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
Suspension (Sospensioni) — se in
dotazione
Premendo il pulsante "Suspension"(Sospen-
sioni) sul touch screen sono disponibili le se-
guenti impostazioni.
Auto Entry/Exit Suspension
(Sospensioni automatiche
in entrata/uscita)
Con questa funzione selezionata, la vettura si
abbassa automaticamente dalla posizione di
altezza libera dal suolo quando si porta il cam-
bio in una posizione diversa da P (parcheggio)
per operazioni di ingresso/uscita facilitati. Pre-
mendo la casella accanto alla selezione effet-
tuata, viene visualizzato un segno di spunta
vicino alla funzione a indicare che il sistema è stato attivato oppure il segno di spunta viene
rimosso a indicare che il sistema è stato disat-
tivato.
Suspension Display Messages
(Messaggi display
sospensioni)
Quando viene selezionato All (Tutti), vengono
visualizzati tutti gli allarmi e le avvertenze rela-
tivi alle sospensioni pneumatiche. Quando
viene selezionato Warnings Only (Solo avver-
tenze), vengono visualizzate sole le avvertenze
relative alle sospensioni pneumatiche.
Tire Jack Mode (Modalità cambio ruota
con martinetto)
Con
questa funzione selezionata, il sistema di
sospensioni pneumatiche è disattivato per evi-
tare il livellamento automatico quando la vettura
è sollevata tramite martinetto per la sostituzione
di uno pneumatico. Premendo la casella ac-
canto alla selezione effettuata, viene visualiz-
zato un segno di spunta vicino alla funzione a
indicare che il sistema è stato attivato oppure il
segno di spunta viene rimosso a indicare che il
sistema è stato disattivato.
225
Page 230 of 492
Modalità trasporto
Quando questa funzione è selezionata il si-
stema delle sospensioni pneumatiche viene di-
sabilitato per facilitare il traino di un altro mezzo
con ruote a terra. Premendo la casella accanto
alla selezione effettuata, viene visualizzato un
segno di spunta vicino alla funzione a indicare
che il sistema è stato attivato oppure il segno di
spunta viene rimosso a indicare che il sistema è
stato disattivato.
Modalità allineamento ruote
Questa funzione impedisce il livellamento auto-
matico delle
sospensioni pneumatiche mentre
si esegue un intervento di assistenza per alline-
amento ruote. Questa modalità deve essere
attivata prima di eseguire un allineamento
ruote. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Rete Assistenziale.
Radio Setup (Impostazione autoradio) —
se in dotazione
Premendo il pulsante "Radio Setup"(Imposta-
zione autoradio) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Regional (Stazioni regionali)
Selezionando questa funzione, viene forzata la
commutazione automatica
alle stazioni di rete
regionali. Per cambiare le impostazioni interna-
zionali premere il pulsante "Off"o"On" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)
Premendo il pulsante "Restore Settings"(Ripri-
stina impostazioni) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)Selezionando questa funzione vengono ripristi-
nate le impostazioni predefinite di display, oro-
logio, audio e autoradio. Per ripristinare le im-
postazioni predefinite, premere il pulsante
Restore Settings (Ripristina impostazioni).
Verrà visualizzata una finestra a comparsa con
la domanda "Are you sure you want to reset
your settings to default?" (Ripristinare i valori
predefiniti delle impostazioni?), selezionare
"Yes" (Sì) per ripristinare i valori predefiniti o
"Cancel" (Annulla) per uscire. Una volta ripristi-
nate le impostazioni, viene visualizzata una
finestra a comparsa con il messaggio "settingsreset to default"
(impostazioni ripristinate ai
valori predefiniti). Premere il pulsante OK sul
touch screen per uscire.
Clear Personal Data (Cancella dati personali)Premendo il pulsante "Clear Personal Data
Settings" (Cancella impostazioni dati personali)
sul touch screen sono disponibili le seguenti
impostazioni.
Clear Personal Data (Cancella dati
personali)
Selezionando questa funzione, i dati personali,
inclusi i dispositivi Bluetooth® e le impostazioni
preselezionate, vengono eliminati. Per rimuo-
vere i dati personali, premere il pulsante "Clear
Personal Data" (Cancella dati personali); viene
visualizzata una finestra a comparsa con la
domanda "Are you sure you want to clear all
personal data?” (Cancellare tutti i dati perso-
nali?), selezionare "OK"per procedere alla
cancellazione o "Cancel"(Annulla) per uscire.
Una volta cancellati i dati, viene visualizzata
una finestra con il messaggio "Personal data
cleared" (Dati personali cancellati). Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
226