JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 51 of 488

Les SABIC et les SAB (« airbags latéraux »)
sont conçus pour s’activer lors de certains
impacts latéraux et certains tonneaux. La com-
mande de retenue des occupants (« ORC »)
détermine si le déploiement des airbags laté-
raux en cas d’impact latéral particulier ou en cas
de retournement est approprié, en fonction de
la gravité et du type de collision. Les dégâts du
véhicule par eux-mêmes ne sont pas un bon
indicateur pour déterminer si les airbags laté-
raux auraient dû se déployer.
Les airbags latéraux augmentent la protection
offerte par les ceintures de sécurité. Les airbags
latéraux se déploient en moins de temps qu’il
ne faut pour cligner des yeux. Les occupants, y
compris les enfants, qui se trouvent contre ou
très près des airbags latéraux peuvent être
grièvement ou mortellement blessés. Les occu-
pants, y compris les enfants, ne doivent pas se
pencher ni dormir contre la porte, les vitres
latérales ni la zone de déploiement des airbags
latéraux, même s’ils se trouvent dans un siège
pour enfant ou pour bébé.Les ceintures de sécurité (et les sièges pour
enfant le cas échéant) sont nécessaires pour
assurer votre protection en cas de collision.
Elles vous aident également à rester en place,
loin de la zone de déploiement des airbags
latéraux. Pour obtenir la meilleure protection
possible offerte par les airbags latéraux, les
occupants doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité et s’asseoir convenable-
ment le dos contre les sièges. Les enfants
doivent être correctement attachés dans un
siège pour enfant ou sur un réhausseur adapté
à la taille de l’enfant.
AVERTISSEMENT !
Les airbags latéraux ont besoin d’espace
pour se gonfler. Ne vous penchez pas
contre la porte ou la glace. Asseyez-vous
droit au centre du siège.
Une trop grande proximité avec les air-
bags latéraux pendant le déploiement peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
L’utilisation des airbags latéraux seuls
peut aggraver les blessures en cas de
collision. En effet, les airbags latéraux sont
conçus pour compléter l’action des cein-
tures de sécurité. Lors de certaines colli-
sions, les airbags latéraux ne se déploient
pas. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité même si votre véhicule est équipé
d’airbags latéraux.
REMARQUE :
Les couvercles des airbags sont peu appa-
rents dans le garnissage mais ils s’ouvrent
pendant le déploiement du coussin anti-
choc.
Impacts latéraux
Lors des impacts latéraux, les capteurs d’im-
pact latéraux aident l’ORC à déterminer la
réaction appropriée à un impact. Le système
est étalonné pour déployer les airbags latéraux
du côté de l’impact du véhicule au cours des
impacts nécessitant la protection de l’occupant 47
Page 52 of 488

par airbag latéral. Lors des impacts latéraux, les
airbags latéraux se déploient de manière indé-
pendante ; un impact côté gauche déploie les
airbags latéraux gauches uniquement et un
impact latéral droit déploie les airbags latéraux
droits uniquement.
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans
toutes les collisions latérales, notamment cer-
taines collisions à certains angles, ou certaines
collisions latérales n’affectant pas la zone de
l’habitacle. Les airbags latéraux peuvent se
déployer lors des collisions de déport ou les
collisions frontales où les airbags avant se
déploient.
Retournements
Les airbags latéraux sont conçus pour s’activer
lors de certains tonneaux. L’ORC détermine si
le déploiement des airbags latéraux en cas de
retournement est approprié, en fonction de la
gravité et du type de collision. Les dégâts du
véhicule par eux-mêmes ne sont pas un bon
indicateur pour déterminer si les airbags laté-
raux auraient dû se déployer.Les airbags latéraux ne se déploient pas dans
toutes les situations de retournement. Le sys-
tème de détection du retournement détermine
si un tonneau est en cours et si un déploiement
est approprié. Un épisode de ralentissement
peut activer les prétendeurs de ceinture de
sécurité des deux côtés du véhicule. Un épi-
sode d’accélération peut activer les préten-
deurs de ceinture de sécurité et les SAB et
SABIC des deux côtés du véhicule. Le système
de détection du retournement peut également
activer les prétendeurs de ceinture de sécurité,
avec ou sans les SAB et les SABIC, des deux
côtés du véhicule si le véhicule frôle un retour-
nement.
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégon-
fler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Ceci
n’indique pas une panne du système d’air-
bags.Une collision entraînant le déploiement des
airbags peut avoir les conséquences sui-
vantes :
En se déployant et en se dépliant, le maté-
riau des airbags peut parfois érafler ou faire
rougir la peau des occupants. Les éraflures
ainsi provoquées sont semblables aux brû-
lures d’une corde ou d’un tapis de gymnas-
tique. Elles ne sont pas dues au contact de
produits chimiques. En général, elles dispa-
raissent rapidement. Si les éraflures sub-
sistent après plusieurs jours ou en cas d’ap-
parition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
Le dégonflement des airbags peut s’accom-
pagner d’une production de résidus pou-
dreux comparable à de la fumée. Ces parti-
cules sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonflement des
airbags. Ces particules en suspension dans
l’air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez
ou la gorge. En cas d’irritation de la peau ou
des yeux, rincez à l’eau froide. En cas d’irri-
tation du nez ou de la gorge, sortez respirer
de l’air frais. Si l’irritation se prolonge, consul-
tez votre médecin. Si ces particules se dé-
48
Page 53 of 488

posent sur vos vêtements, suivez les instruc-
tions de leur fabricant pour obtenir des
conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après un dé-
ploiement des airbags. Une nouvelle collision
vous priverait de la protection des airbags déjà
déployés.AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré-tendeurs de
ceinture de sécurité ne protègent plus en cas
de collision ultérieure. Faites immédiatement
remplacer les airbags, les pré-tendeurs de
ceinture de sécurité et les ensembles de
rétracteur de ceinture de sécurité par un
concessionnaire agréé. Le système de com-
mande de retenue des occupants doit éga-
lement être remplacé.
REMARQUE :
Les couvercles des airbags sont peu ap-
parents dans le garnissage mais ils s’ou-
vrent pendant le déploiement du coussin
antichoc.
Après toute collision, amenez immédiate-
ment le véhicule chez votre
concessionnaire.
Système amélioré de réaction en cas
d’accident
En cas d’impact, si le réseau de communication
et l’alimentation du véhicule sont intacts, en
fonction de la nature de l’impact, l’ORC va
déterminer si le système amélioré de réaction
en cas d’accident doit ou non :
Couper l’alimentation en carburant du mo-
teur.
Faire clignoter les feux de détresse tant que
la batterie est chargée ou jusqu’à ce que le
commutateur d’allumage soit placé sur OFF
(désactivé).
Allumer les lampes de l’habitacle, qui restent
allumées tant que la batterie est chargée ou
jusqu’à ce que le commutateur d’allumage
soit placé sur OFF (désactivé).
Déverrouiller les portes automatiquement. Procédure de réinitialisation du système
Pour réinitialiser le système amélioré de réac-
tion en cas d’accident après un événement,
déplacez le commutateur d’allumage de la po-
sition d’allumage START (démarrage) ou ON/
RUN (en fonction/marche) sur la position OFF
(hors fonction).
Témoin d’airbag
Les airbags doivent être prêts à se
gonfler pour assurer votre protec-
tion en cas de collision. La com-
mande de retenue des occupants
(ORC) surveille les circuits internes
et le câblage de connexion des composants
électriques du système d’airbag.
L’ORC surveille la disponibilité des organes
électroniques du système d’airbag quand le
commutateur d’allumage est en position START
(démarrage) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Si le commutateur d’allumage est sur la position
OFF (désactivé) ou ACC (accessoires), le sys-
tème d’airbag est hors fonction et les airbags ne
se gonflent pas.
49
Page 54 of 488

L’ORC contient un système d’alimentation de
secours qui peut déployer les airbags même en
cas de perte d’alimentation ou de déconnexion
de la batterie avant le déploiement.
L’ORC allume le témoin d’airbag du tableau de
bord pendant environ quatre à huit secondes à
titre d’autodiagnostic dès que le commutateur
d’allumage est mis sur la position ON/RUN
(activé/marche). Après l’autodiagnostic, le té-
moin d’airbag s’éteint. Si l’ORC détecte une
panne, il allume le témoin d’airbag momentané-
ment ou en permanence. Une sonnerie simple
retentit pour vous en avertir si le témoin s’al-
lume de nouveau après le démarrage initial.
L’ORC effectue également des diagnostics qui
allument le témoin d’airbag du tableau de bord
en cas de dysfonctionnement susceptible d’af-
fecter le système d’airbag. Les diagnostics en-
registrent également la nature de la défaillance.
Bien que le système d’airbags soit conçu pour
ne nécessiter aucun entretien, si l’une de ces
conditions suivantes se produit, faites immédia-
tement vérifier le système d’airbags par un
concessionnaire agréé.
Le témoin d’airbag ne s’allume pas pendant
quatre à huit secondes lorsque le commuta-
teur d’allumage est placé en position ON/
RUN (En fonction/marche).
Le témoin d’airbag reste allumé après quatre
à huit secondes.
Le témoin d’airbag s’allume de manière in-
termittente ou reste allumé pendant que vous
conduisez.
REMARQUE :
Si le compteur de vitesse, le compte-tours
ou d’autres indicateurs liés au moteur ne
fonctionnent pas, la commande de retenue
des occupants (ORC) peut également être
désactivée. Dans ce cas, les airbags
peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour
assurer votre protection. Faites immédiate-
ment réparer le système d’airbag par un
concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Surveillez le témoin d’airbag du tableau de
bord : il en va de votre sécurité en cas de
collision car cela peut vouloir dire que vous
n’aurez pas d’airbags pour vous protéger. Si
le témoin de vérification de l’ampoule ne
s’allume pas lorsque vous mettez le contact
pour la première fois, reste allumé après le
démarrage ou s’allume pendant le trajet,
faites immédiatement vérifier le système
d’airbag par un concessionnaire agréé.
50
Page 55 of 488

Entretien de votre système d’airbagAVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du système
d’airbag, car il pourrait ne pas fonctionner
au moment où vous en auriez besoin.
Vous risquez de vous blesser en l’absence
du système d’airbag. Ne modifiez ni les
composants ni le câblage, et n’apposez
aucun type d’autocollant sur le couvercle
d’airbag du volant ou sur le côté supérieur
droit du tableau de bord. Ne modifiez ni le
pare-chocs avant ni la structure de la
caisse du véhicule ; n’ajoutez pas de mar-
chepieds du marché secondaire.
Il est dangereux de tenter de réparer vous-
même le système d’airbag. Informez les
mécaniciens qui interviennent sur votre
véhicule de la présence de ce système.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système d’airbag. L’airbag
peut accidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si des modi-
fications y sont apportées. Faites contrôler
le système d’airbag par un concession-
naire agréé. Si une intervention quel-
conque sur votre siège, y compris la
housse de garnissage et le coussin,
s’avère nécessaire (notamment la dépose
ou le desserrage/serrage des boulons de
fixation du siège), faites-la exécuter par
votre concessionnaire agréé. Seuls les
accessoires de siège approuvés par le
constructeur peuvent être utilisés. Si votre
système d’airbag doit être modifié pour
s’adapter à des personnes handicapées,
contactez votre concessionnaire agréé. Enregistreur de données événementielles
(EDR)
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but princi-
pal d’un EDR est d’enregistrer, dans le cas
d’accidents avérés ou de quasi-accidents tels
qu’un déploiement du coussin antichoc ou un
choc contre un obstacle de la route, les don-
nées qui aideront à la compréhension des per-
formances des systèmes d’un véhicule. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données asso-
ciées à la dynamique et aux systèmes de
sécurité du véhicule pendant une courte pé-
riode, généralement de 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregis-
trer les données telles que :
l’état de fonctionnement des divers systèmes
de votre véhicule ;
si les ceintures de sécurité de conducteur et
de passager étaient bouclées/attachés ;
Dans quelle mesure (le cas échéant) l’accé-
lérateur et/ou la pédale de frein était engagé ;
et
la vitesse du véhicule.
51
Page 56 of 488

Ces données peuvent aider à mieux com-
prendre les circonstances dans lesquelles les
accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE :
Les données d’EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu’en cas d’un accident
grave ; aucune donnée n’est enregistrée par
l’EDR dans des conditions de conduite nor-
males et aucune donnée personnelle (telle
que le nom, le sexe, l’âge et le lieu de
l’accident) n’est enregistrée. Cependant,
d’autres instances telles que les autorités
de maintien de l’ordre peuvent associer les
données d’EDR au type de données d’iden-
tification des personnes acquises durant
une enquête concernant un accident.
L’utilisation d’un équipement spécial est exigée
pour lire des données enregistrées par un EDR,
et l’accès au véhicule ou à l’EDR est néces-
saire. De plus, le constructeur du véhicule,
d’autres instances telles que les autorités de
maintien de l’ordre possédant un tel équipe-
ment spécial peuvent lire ces informations si
elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Sièges pour enfant - Transport des
enfants en toute sécuritéLa ceinture de sécurité de tous les occupants
de votre véhicule, y compris celle des enfants et
des bébés doit être bouclée en toutes circons-
tances. La Directive européenne 2003/20/CE
exige une utilisation correcte des sièges pour
enfant dans tous les pays de l’UE.Dans la mesure du possible, les enfants mesurant
moins de 1,5 m et de 12 ans ou moins doivent être
attachés dans un siège arrière. Les statistiques
d’accident montrent que les enfants sont plus en
sécurité quand ils sont correctement retenus dans
les sièges arrière qu’à l’avant.
AVERTISSEMENT !
Lors d’une collision, un enfant non attaché
peut devenir un projectile dans l’habitacle.
La force nécessaire pour maintenir un enfant
sur les genoux peut dépasser les possibilités
d’un adulte, aussi fort soit-il. L’enfant et les
autres occupants pourraient être grièvement
blessés. Tout enfant transporté dans votre
véhicule doit bénéficier d’une protection
adaptée à sa taille.
Il existe différents types et tailles de sièges pour
enfants, depuis le nouveau-né jusqu’à l’enfant
presque assez grand pour porter une ceinture
de sécurité d’adulte. Dans la mesure du pos-
sible, les enfants doivent être orientés vers
l’arrière ; c’est la position la plus sûre pour un
enfant en cas d’accident. Vérifiez toujours le
Manuel de l’utilisateur du siège pour enfant afin
de vous assurer de posséder le siège qui
convient à votre enfant. Veuillez lire et suivre
attentivement toutes les instructions ainsi que
tous les avertissements mentionnés dans le
Manuel de l’utilisateur du siège pour enfant et
sur toutes les étiquettes apposées sur le siège
pour enfant.
52
Page 57 of 488

En Europe, les systèmes de sièges pour en-
fants sont régis par le règlement ECE-R44, qui
les divise en cinq catégories de poids :Groupe de siègepour enfant Catégorie de
poids
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Groupe 1 9 à 18 kg
Groupe 2 15 à 25 kg
Groupe 3 22 à 36 kg
Vérifiez l’étiquette de votre siège pour enfant.
Tous les sièges pour enfant homologués
doivent comprendre les données relatives au
type d’homologation et la marque de contrôle
sur leur étiquette. L’étiquette doit être apposée
de manière permanente au siège pour enfant.
Vous ne devez pas retirer cette étiquette du
siège pour enfant.
AVERTISSEMENT !
Danger extrême ! Ne placez pas un siège
pour enfant orienté dos à la route devant un
airbag actif. Référez-vous aux étiquettes du
pare-soleil pour plus d’informations. Le dé-
ploiement de l’airbag lors d’un accident est
susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour le bébé, quelle
que soit la gravité de la collision. Il est
conseillé de toujours transporter les enfants
dans un siège pour enfant placé sur le siège
arrière, qui est la place la plus sûre en cas de
collision.
Sièges pour enfant « universels »
Les chiffres des sections suivantes donnent des
exemples de chaque type de siège pour enfant
universel. Des installations types sont présen-
tées. Installez toujours le siège pour enfant
conformément aux instructions du constructeur
du siège pour enfant, qui doit être inclus avec ce
type de siège.
Référez-vous à la section « Installation d’un
siège pour enfant à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule » pour consulter les étapes
nécessaires de verrouillage correct de la cein-
ture de sécurité sur le siège pour enfant.
Des sièges pour enfant avec ancrages ISOFIX
sont disponibles pour installer le siège pour
enfant dans le véhicule sans utiliser les cein-
tures de sécurité du véhicule.
Groupes 0 et 0+
Les experts en matière de sécurité recom-
mandent qu’un enfant soit transporté dos à la
route aussi longtemps que possible. Les nour-
rissons jusqu’à 13 kg doivent être attachés
dans un siège dos à la route comme le siège
53
Page 58 of 488

pour enfant illustré à la fig. 0-13 kg. Ce type de
siège pour enfant soutient la tête de l’enfant
sans induire de fatigue dans le cou en cas de
décélération brusque ou d’accident.
Le siège pour enfant dos à la route est retenu
par les ceintures de sécurité du véhicule,
comme illustré à la fig. 0-13 kg. Le siège pour
enfant retient l’enfant grâce à son propre fais-
ceau.AVERTISSEMENT !
Ne placez jamais un siège pour enfant
orienté dos à la route devant un airbag. Le
déploiement de l’airbag avant passager
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à un enfant de 12 ans ou moins,
y compris à un enfant assis sur un siège
pour enfant orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant
orienté dos à la route sur l’un des sièges
arrière du véhicule. Groupe 1
Les enfants dont le poids est compris entre 9 kg
et 18 kg peuvent être transportés dans un
Groupe 1 en orientant le siège vers l’avant
comme celui de la fig. 9-15 kg. Ce type de siège
pour enfant est destiné à des enfants plus âgés
qui sont trop grands pour un siège Groupe 0
ou 0+.
Groupe 2
Les enfants dont le poids est compris entre
15 kg et 25 kg et qui sont trop grands pour
utiliser un siège enfant du Groupe 1 peuvent
utiliser un siège pour enfant du Groupe 2.
Comme illustré à la Fig. 15-25 kg, le siège pour
enfant du Groupe 2 positionne l’enfant correc-
tement par rapport à la ceinture de sécurité afin
que la ceinture à trois points traverse la poitrine
de l’enfant sans en toucher le cou, et que la
ceinture trois points soit calée contre le bassin
et non l’abdomen.54
Page 59 of 488

Groupe 3
Les enfants dont le poids est compris entre
22 kg et 36 kg et qui sont assez grands pour
utiliser la ceinture à trois points adulte peuvent
utiliser un siège pour enfant du Groupe 3. Les
sièges pour enfant du Groupe 3 positionnent la
ceinture trois points sur le bassin de l’enfant.
L’enfant doit être suffisamment grand pour que
la ceinture à trois points se place en travers de
sa poitrine et non pas de son cou.Fig. 22-36 kg représente un siège pour enfant
du Groupe 3 positionnant correctement l’enfant
sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place incorrecte peut réduire
l’efficacité d’un siège pour enfant ou d’une
nacelle. Le siège pourrait se desserrer en
cas de collision. L’enfant pourrait alors être
grièvement ou mortellement blessé. Sui-
vez strictement les instructions du
constructeur du siège pour enfant lors de
l’installation d’un siège pour enfant ou pour
bébé.
Après avoir installé un siège pour enfant
dans un véhicule, ne déplacez pas le siège
du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière
car cela peut desserrer les fixations du
siège pour enfant. Déposez le siège pour
enfant avant de régler la position du siège
du véhicule. Lorsque le siège du véhicule
a été réglé, reposez le siège pour enfant.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Lorsque le siège pour enfant n’est pas
utilisé, fixez-le dans le véhicule au moyen
de la ceinture de sécurité de sécurité ou
des ancrages ISOFIX ou retirez-le du vé-
hicule. Ne le laissez pas détaché dans le
véhicule. En cas d’arrêt brutal ou d’acci-
dent, il pourrait heurter les occupants ou
les dossiers de siège et provoquer des
blessures graves.
55
Page 60 of 488

Compatibilité des sièges passagers avec les sièges pour enfant universels
Conformément à la directive européenne 2000/3/EC, la compatibilité de chaque position de siège passager avec l’installation d’un siège pour enfant
universel est présentée dans le tableau suivant :
PoidsPosition de siège (ou autre lieu)
Siège du passager avant Siège arrière exté-
rieur Siège arrière cen-
tral Siège intermédiaire
extérieur Siège intermédiaire
central
Groupe 0 : jusqu’à 10 kg X U U N/A N/A
Groupe 0 + : jusqu’à 13 kg X U U N/A N/A
Groupe I : 9 à 18 kg XU UN/A N/A
Groupe II et III : 15 à 36 kg X
U UN/A N/A
Signification des lettres utilisées dans le
tableau ci-dessus
U = siège conforme aux protections de catégo-
rie « universelle » approuvées pour ce groupe
de poids.
X = position de siège inadaptée aux enfants de
ce groupe de poids.
56