JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 221 of 440

2. Otworzyć pokrywę wlewu paliwa.
UWAGA:
Nie zastosowano korka wlewu paliwa. Układ
uszczelniony jest przez klapkę wewnątrz
rury wlewu.3. Wsunąć końcówkę dyszy dystrybutora
paliwa do końca do rury wlewu – dysza
otworzy klapkę i przytrzyma ją w tej pozy-
cji na czas tankowania.
4. Rozpocząć tankowanie – gdy dysza dys-
trybutora paliwa „klika” lub wyłącza się,
zbiornik paliwa jest pełny.
5. Odczekać pięć sekund przed wyjęciem
dyszy dystrybutora z wlewu, aby spłynęło
z niej paliwo.
6. Wyjąć dyszę dystrybutora i zamknąć po-
krywę wlewu.
Awaryjne tankowanie paliwa z kanistra
Większość kanistrów nie ma wystarczająco
długiej końcówki, aby otworzyć klapkę
wlewu paliwa.
W tym celu pojazd wyposażony jest w lejek,
umożliwiający otworzenie klapki wlewu i za-
tankowanie przy użyciu kanistra.
1. Lejek znajduje się w zestawie dołączo-
nym do koła zapasowego.
Lokalizacja wlewu paliwa
i lokalizacja wlewu płynu DEF
1 — Lokalizacja wlewu paliwa
2 — Lokalizacja wlewu płynu DEF
Lejek do wlewania paliwa / koło
zapasowe / podnośnik i narzędzia
1 — Lejek do wlewania paliwa do zbiorni-
ków bez korka wlewu
2 — Koło zapasowe
3—
Narzędzia do zmiany koła i podnośnik
219
Page 222 of 440

2. Włożyć lejek do otworu wlewu w taki sam
sposób jak dyszę dystrybutora paliwa.
UWAGA:
Upewnić się, że lejek jest wsunięty wy-
starczająco głęboko, aby otworzyć
klapkę wlewu paliwa.
3. Wlać paliwo przez lejek do zbiornika.
4. Wyjąć lejek z rury wlewu, oczyścić i wło-
żyć z powrotem do schowka koła
zapasowego.OSTRZEŻENIE!
• Gdy klapka wlewu paliwa jest otwarta
lub podczas tankowania paliwa, w po-
jeździe lub w jego pobliżu nie mogą
znajdować się żadne żarzące lub pa-
lące się przedmioty.
• W żadnym wypadku nie tankować pa-
liwa, gdy silnik pracuje. Jest to nie-
zgodne z przepisami w większości kra-
jów i może spowodować zapalenie
lampki sygnalizującej usterkę.
• Podczas pompowania paliwa do prze-
nośnego zbiornika paliwa, który znaj-
duje się w pojeździe, może wybuchnąć
pożar. Istnieje zagrożenie poparze-
niem. Podczas wlewania paliwa zbior-
nik zawsze powinien stać na ziemi.
PRZESTROGA!
Unikać rozlewania paliwa i przepełnienia
zbiornika; nie wlewać paliwa pod sam ko-
rek.
Unikanie używania
zanieczyszczonego paliwa
Paliwo zanieczyszczone wodą lub pyłem
może powodować poważne uszkodzenia
układu paliwowego silnika. Konieczne jest
przeprowadzanie prawidłowej konserwacji
filtra paliwa oraz zbiornika paliwa. Więcej
informacji znajduje się w części „Serwis de-
alera”, w rozdziale „Serwis i konserwacja”
w instrukcji obsługi.
Przechowywanie paliwa
w zbiornikach — Paliwo Diesla
W przypadku przechowywania paliwa nie-
zbędne jest zapewnienie do tego odpowied-
nich warunków. W paliwie zanieczyszczo-
nym wodą mogą zacząć rozwijać się
mikroby, tworzące maź zatykającą układ fil-
tracji paliwa oraz przewody paliwowe. Na-
leży regularnie usuwać skondensowaną wil-
goć ze zbiornika oraz wymieniać filtr
przewodów paliwa.
UWAGA:
Jeśli dopuści się do wyczerpania paliwa
w przypadku silnika Diesla, do przewodów
paliwowych zostanie zassane powietrze.
Sposób wkładania lejka
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
220
Page 223 of 440

W przypadku problemów z uruchomieniem
silnika należy zapoznać się z informacjami
w części „Serwis dealera / Wstrzykiwanie
paliwa w przypadku braku paliwa w silniku”
w rozdziale „Serwis i konserwacja” w instruk-
cji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno otwierać wlewu wysokociśnie-
niowego układu paliwowego, gdy silnik
pracuje. Pracujący silnik wytwarza wyso-
kie ciśnienie paliwa. Rozbryźnięcie paliwa
pod wysokim ciśnieniem może spowodo-
wać obrażenia ciała lub śmierć.
AdBlue
Pojazd wyposażony jest w system selektyw-
nej redukcji katalitycznej SCR, pozwalający
spełnić najbardziej surowe normy emisji
spalin przez silniki wysokoprężne, określone
przez Agencję Ochrony Środowiska.
Zadaniem systemu SCR jest ograniczenie
niemal do zera poziomu szkodliwych dla
zdrowia i środowiska naturalnego tlenków
azotu emitowanych przez silnik. Niewielkie
ilości płynu DEF (ang. Diesel Exhaust Fluid)są wtryskiwane do strumienia spalin przed
katalizatorem, gdzie przekształca on szkod-
liwe, przyczyniające się do powstawania
smogu cząsteczki tlenku azotu (NOx) w nie-
szkodliwy azot (N2) oraz parę wodną (H2O),
naturalne składniki powietrza, którym oddy-
chamy. Dzięki temu użytkownik zyskuje
komfort korzystania z ekologicznego po-
jazdu, przyczyniającego się do czystego
i zdrowego środowiska naturalnego dla
obecnych i przyszłych pokoleń.
Opis systemu
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy
płynu DEF oraz katalizator z technologią se-
lektywnej redukcji katalitycznej (SCR), które
pozwalają spełnić wymogi norm dotyczą-
cych emisji toksycznych składników spalin.
Na układ wtryskowy DEF składają się nastę-
puje podzespoły:
• Zbiornik płynu DEF
• Pompa płynu DEF
• Wtryskiwacz DEF
• Podgrzewane elektronicznie przewody
płynu DEF• czujniki NOx
• czujniki temperatury
• katalizator SCR
Układ wtryskowy płynu DEF oraz katalizator
SCR pozwalają spełnić wymogi norm doty-
czących emisji toksycznych składników spa-
lin w pojazdach z silnikami wysokoprężnymi,
przy jednoczesnym zachowaniu wyjątkowej
oszczędności paliwa, właściwości jezdnych
oraz osiągów w zakresie momentu obroto-
wego i mocy.
Więcej informacji na temat komunikatów
i ostrzeżeń znajduje się w części „Wyświet-
lacz zestawu wskaźników” w rozdziale „Pre-
zentacja deski rozdzielczej”.
UWAGA:
• Pojazd jest wyposażony w układ wtry-
skowy płynu DEF. Użytkownik może cza-
sem słyszeć charakterystyczne klikanie
dochodzące od spodu pojazdu po jego za-
trzymaniu. Jest to normalne działanie.
221
Page 224 of 440

• Po wyłączeniu silnika pompa płynu DEF
pracuje jeszcze przez jakiś czas, aby
oczyścić układ DEF. Jest to normalne dzia-
łanie, przy którym użytkownik może sły-
szeć dźwięki dobiegające z tyłu pojazdu.
Przechowywanie płynu DEF (ang. Die-
sel Exhaust Fluid)
Płyn DEF uznawany jest za bardzo trwały
produkt o długim terminie składowania. Ter-
min przydatności płynu DEF przy przechowy-
waniu w temperaturze od -12° do 32°C (od
10° do 90°F) wynosi co najmniej jeden rok.
Płyn DEF zamarza w bardzo niskich tempera-
turach. Płyn DEF może zamarznąć w tempe-
raturze -11°C (12°F) lub niższej. Układ jest
przystosowany do pracy w takich warunkach.
UWAGA:
Korzystając z płynu DEF należy pamiętać
o poniższych zaleceniach:
• Należy używać wyłącznie pojemników i na-
rzędzi przystosowanych do kontaktu z pły-
nem DEF (wykonanych z tworzywa sztucz-
nego lub stali nierdzewnej). Należy unikać
używania przedmiotów wykonanych z mie-
dzi, mosiądzu, aluminium, żelaza oraz staliinnej niż nierdzewna, ponieważ materiały
te narażone są na korozję pod wpływem
kontaktu z płynem DEF.
• W przypadku rozlania płynu DEF należy
natychmiast dokładnie wytrzeć wyciek.
Uzupełnianie środka AdBlue
Poziom płynu DEF w zbiorniku wyświetlany
jest na wskaźniku poziomu płynu AdBlu-
eDEF na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków. Więcej informacji znajduje się w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”.
UWAGA:
Poziom zużycia płynu DEF zależny jest od
warunków jazdy (wysokość nad poziomem
morza, prędkość jazdy, obciążenie pojazdu
itp.).
Procedura uzupełniania płynu DEF
UWAGA:
Prawidłowy typ płynu podano w punkcie
„Płyny i środki smarne” w rozdziale „Dane
techniczne”.
1. Zdemontować korek wlewu płynu DEF
(umieszczony obok klapki wlewu paliwa).2. Wsunąć adapter/dyszę do napełniania
płynu DEF do otworu wlewu płynu DEF.
UWAGA:
• Wskaźnik poziomu płynu DEF może
reagować z opóźnieniem do około pię-
ciu sekund po dolaniu kilku litrów płynu
Korek wlewu płynu DEF i wlew
paliwa
1 — Wlew oleju napędowego
2 — Wlew płynu DEFURUCHAMIANIE I OBSŁUGA
222
Page 225 of 440

DEF do zbiornika DEF. W przypadku
wystąpienia usterki układu DEF,
wskaźnik poziomu płynu może nie rea-
gować na dolewanie płynu. W celu wy-
konania tej usługi należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
• Wskaźnik poziomu płynu DEF może
także reagować na dolewanie płynu
z opóźnieniem, jeśli temperatura płynu
DEF jest niższa od -11°C (12°F).
Grzałka przewodów płynu DEF po-
winna w krótkim czasie od rozpoczęcia
jazdy rozgrzać płyn i zmienić wskaza-
nie wskaźnika na prawidłowe. W wa-
runkach bardzo niskiej temperatury
możliwa jest sytuacja, gdy wskazania
wskaźnika poziomu płynu po jego uzu-
pełnieniu nie zmienią się pomimo wy-
konania kilku jazd.
PRZESTROGA!
•Aby uniknąć rozlania płynu DEF i ewentu-
alnego uszkodzenia zbiornika płynu
wskutek nadmiernego napełnienia, nie
dolewać płynu DEF po napełnieniu zbior-
nika.
PRZESTROGA!
• NIE NALEWAĆ ZBYT DUŻEJ ILOŚCI
PŁYNU. Płyn DEF zamarza w tempera-
turze poniżej -11ºC (12ºF). Układ DEF
jest przystosowany do pracy w tempera-
turach poniżej poziomu zamarzania
płynu DEF, ale w przypadku nadmier-
nego napełnienia zbiornika i zamarznię-
cia płynu może dojść do uszkodzenia
układu.
•
W przypadku rozlania płynu DEF należy
natychmiast spłukać zanieczyszczone
miejsca wodą oraz wytrzeć rozlany płyn
z podłoża przy użyciu chłonnej ściereczki.
• W razie przypadkowego dodania płynu
DEF do zbiornika oleju napędowego nie
należy podejmować próby uruchomie-
nia silnika, ponieważ może to doprowa-
dzić do poważnego uszkodzenia silnika,
w tym m.in. usterki pompy paliwa i wtry-
skiwaczy.
• Do zbiornika nie należy dodawać żadnej
innej substancji niż płyn DEF –
a w szczególności substancji zawierają-
cych węglowodory, takich jak olej napę-
dowy, benzyna, dodatki do paliwa czy
inne produkty oparte na bazie ropy naf-
PRZESTROGA!
towej. Nawet bardzo niewielka ilość ta-
kiej substancji (poniżej 100 cząsteczek
na milion lub poniżej 30 ml na 295 litrów
(1 uncji na 78 galonów)) spowoduje za-
nieczyszczenie całego układu DEF i ko-
nieczność jego wymiany. W przypadku
korzystania z kanistra, lejka itp. podczas
napełniania zbiornika należy korzystać
z przedmiotów nowych lub wykorzysty-
wanych uprzednio wyłącznie do płynu
DEF. Firma Mopar dołącza do płynu
DEF zdejmowaną końcówkę do napeł-
niania.
3. Uzupełnianie zbiornika płynu DEF należy
natychmiast przerwać w każdym z poniż-
szych przypadków: gdy płyn DEF prze-
staje płynąć z butelki do otworu wlewu
płynu DEF; gdy płyn rozpryskuje się na
zewnątrz otworu wlewu; gdy dysza dys-
trybutora płynu DEF automatycznie od-
cina przepływ płynu.
4. Zamontować ponownie korek wlewu
płynu DEF.
223
Page 226 of 440

HOLOWANIE PRZYCZEPY
Obciążenie holowanej przyczepy (maksymalne wartości znamionowe obciążenia przyczepy) — modele inne niż SRT
Na poniższym wykresie zaznaczono maksy-
malne dopuszczalne obciążenie przyczepy,
którą można holować przy określonym ukła-
dzie napędowym.
Silnik/skrzynia biegówMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — z hamulcem przyczepyMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — bez hamulca przyczepyObciążenie haka holowniczego
(patrz Uwaga)
Benzyna 3,6 l — Standar-
dowy układ chłodzenia1 588 kg (3 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 79 kg (174 funty)
Benzyna 3,6l—Wydaj-
niejszy układ chłodzenia2812 kg (6200 funtów) 750 kg (1653 funtów) 141 kg (310 funtów)
Benzyna 5,7 l — Standar-
dowy układ chłodzenia2 268 kg (5 000 funtów) 750 kg (1653 funtów) 113 kg (250 funtów)
Benzyna 5,7l—Wydaj-
niejszy układ chłodzenia
(oprócz modeli Summit)3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
Benzyna 5,7 l — Modele
Summit z wydajniejszym
układem chłodzenia2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
224
Page 227 of 440

Silnik/skrzynia biegówMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — z hamulcem przyczepyMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — bez hamulca przyczepyObciążenie haka holowniczego
(patrz Uwaga)
Diesel 3,0 l — Modele z napędem na wszystkie kołabezfunkcji Start/Stop i układu wtryskowego płynu DEF
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
Model Summit 2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Diesel 3,0 l — Modele z napędem na wszystkie kołazfunkcją Start/Stop i układem wtryskowym płynu DEF
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit i Trailhawk
bez pakietu osłon3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit i Trailhawk
z pakietem osłon2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Modele Summit i Trailhawk 2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów), w za-
leżności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
UWAGA:
Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić jako część łącznej masy osób i ładunku. Nie może być ono większe niż wartość podana na
etykiecie z informacjami dotyczącymi obciążenia i opon. Więcej informacji znajduje się w części „Opony” w rozdziale „Serwis i konserwacja”.
225
Page 228 of 440

Obciążenie holowanej przyczepy (maksymalne wartości znamionowe obciążenia przyczepy) — SRT
Na poniższym wykresie zaznaczono maksy-
malne dopuszczalne obciążenie przyczepy,
którą można holować przy określonym ukła-
dzie napędowym.
Silnik/skrzynia
biegówGCWR (Dopuszczalna masa
całkowita zestawu)Powierzchnia
z przoduMaks. GTW (dopuszczalna
masa przyczepy)Maks. obciążenie haka
holowniczego (patrz
uwagi)
6,2 l, turbodoładowa-
nie, automatyczna
skrzynia biegów5942 kg (13 100 funtów) 5,11 m kw. (55 stóp
kw.)2949 kg (6501 funtów) 147 kg (324 funty)
Silnik 6,4 l z automa-
tyczną skrzynią bie-
gów5898 kg (13 003 funty) 5,11 m kw. (55 stóp
kw.)2949 kg (6501 funtów) 147 kg (324 funty)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów), w za-
leżności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
Maksymalną prędkość jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego.
UWAGA:
Obciążenie haka holowniczego należy
uwzględnić jako część łącznej masy osób
i ładunku. Nie może być ono większe niż
wartość podana na etykiecie z informacjami
dotyczącymi obciążenia i opon.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
226
Page 229 of 440

Zdejmowanie osłony haka
holowniczego (modele Summit) —
zależnie od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w osłonę
haka holowniczego, którą należy zdjąć, aby
uzyskać dostęp do haka (zależnie od wypo-
sażenia). Osłona haka holowniczego
umieszczona jest w dolnej środkowej części
tyłu pojazdu.
1. Obrócić dwa zatrzaski blokujące znajdu-
jące się w dolnej części osłony o 1/4 ob-
rotu w lewo.
UWAGA:
W razie potrzeby do przekręcenia zatrza-
sków można użyć odpowiedniego narzę-
dzia lub monety.2. Odciągnąć dolną część osłony na ze-
wnątrz (do siebie), a następnie do dołu,
aby zwolnić występy mocujące, umiesz-
czone w górnej części osłony haka.
Aby ponownie założyć osłonę po zakończe-
niu holowania, wykonać powyższe czynno-
ści w odwrotnej kolejności.
Osłona haka holowniczego
1 — Lokalizacja występów mocujących
osłony haka holowniczego
2 — Zatrzaski blokujące
Osłona haka holowniczego
227
Page 230 of 440

UWAGA:
Zwrócić uwagę, aby przed dokręceniem za-
trzasków blokujących zaczepić wszystkie
występy mocujące osłony do zaczepów zde-
rzaka.Demontaż osłony haka holowniczego
przyczepy (modele SRT) — zależnie
od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w osłonę
haka holowniczego, którą należy zdjąć, aby
uzyskać dostęp do haka (zależnie od wypo-
sażenia). Osłona haka holowniczego
umieszczona jest w dolnej środkowej części
tyłu pojazdu.
1. Obrócić dwa zatrzaski blokujące znajdu-
jące się w dolnej części osłony o 1/4 ob-
rotu w lewo.
UWAGA:
W razie potrzeby do przekręcenia zatrza-
sków można użyć odpowiedniego narzę-
dzia lub monety.
Osłona haka holowniczego
1 — Lokalizacja występów mocujących
osłony haka holowniczego
2 — Zatrzaski blokujące
Osłona haka holowniczego
1 — Zatrzaski blokujące osłony haka ho-
lowniczego
2 — Osłona haka holowniczego
3 — Zatrzaski blokujące
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
228