JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 351 of 440

CYBERBEZPIECZEŃSTWO
Pojazd może być pojazdem z możliwością
podłączenia do sieci przewodowej i bezprze-
wodowej. Sieci te umożliwiają pojazdowi wy-
syłanie i odbieranie informacji. Informacje te
umożliwiają układom i funkcjom pojazdu
prawidłowe działanie.
Pojazd może być wyposażony w funkcje
bezpieczeństwa, które ograniczają ryzyko
nieupoważnionego lub nielegalnego do-
stępu do układów pojazdu i komunikacji bez-
przewodowej. Technologia oprogramowania
pojazdów jest wciąż rozwijana i firma FCA
US LLC wspólnie ze swoimi dostawcami
ocenia jej działanie i podejmuje odpowiednie
działania. Podobnie do komputera i innych
urządzeń, pojazd może wymagać aktualiza-
cji oprogramowania, aby poprawić użytecz-
ność i wydajność układów lub w celu zmniej-
szenia ryzyka nieupoważnionego lub
nielegalnego dostępu do układów pojazdu.
Ryzyko nieuprawnionego lub nielegalnego
dostępu do układów pojazdu istnieje nawet
wtedy, gdy zainstalowane jest oprogramo-
wanie pojazdu w najnowszej wersji (np.
oprogramowanie Uconnect).
OSTRZEŻENIE!
• W przypadku ingerencji w układy po-
jazdu nie ma możliwości przewidzenia
wszystkich potencjalnych zagrożeń. Ist-
nieje możliwość naruszenia sprawności
układów pojazdu (w tym układów za-
pewniających bezpieczeństwo) lub
prawdopodobieństwo utraty kontroli
nad pojazdem, doprowadzając tym sa-
mym do wypadku i odniesienia obrażeń
ciała lub utraty życia.
• W pojeździe należy używać nośników
multimedialnych (np. pamięci USB, kart
SD oraz płyt CD) WYŁĄCZNIE z zaufa-
nego źródła. Multimedia nieznanego
pochodzenia mogą zawierać szkodliwe
oprogramowanie, które po zainstalowa-
niu zwiększa ryzyko ingerencji w układy
pojazdu przez osoby niepożądane.
• Podobnie jak w innych przypadkach,
jeśli użytkownik odczuje nietypowe za-
chowanie pojazdu, należy bezzwłocz-
nie przekazać go najbliższemu autory-
zowanemu dealerowi.UWAGA:
• Firma FCA US LLC lub sprzedawca mogą
kontaktować się z Państwem bezpośred-
nio w sprawach dotyczących aktualizacji
oprogramowania.
• Aby pomóc w dalszym rozwoju bezpie-
czeństwa pojazdu i zminimalizowaniu po-
tencjalnego ryzyka złamania zabezpie-
czeń, właściciel pojazdu powinien:
– Regularnie sprawdzać stronę
www.driveuconnect.com/support/
software-update.html, aby być na bie-
żąco z aktualizacjami oprogramowa-
nia Uconnect.
– Używać i łączyć się wyłącznie z zaufa-
nymi urządzeniami multimedialnymi
(np. telefonem komórkowym, nośni-
kami USB i płytami CD).
Nie można zagwarantować prywatności po-
łączeń przewodowych i bezprzewodowych.
Osoby trzecie mogą nielegalnie przechwyty-
wać prywatne informacje bez zgody właści-
ciela. Więcej informacji można uzyskać
w części „Cyberbezpieczeństwo pokłado-
wego układu diagnostyki (OBD II)” rozdziału
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
349
Page 352 of 440

STRONY JAZDY W TERENIE
— ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Pojazd jest wyposażony w aplikację stron
jazdy w terenie, które dostarczają informacji
dotyczących stanu pojazdu podczas jazdy
w terenie. Dostarczają one informacji dotyczą-
cych wysokości jazdy pojazdu, stanu skrzynki
rozdzielczej, przechylenia bocznego i wzdłuż-
nego pojazdu (zależnie od wyposażenia)
i włączonego trybu Selec-Terrain.
Aby uzyskać dostęp do stron jazdy w terenie
należy nacisnąć przycisk „Apps” (Aplikacje)
na ekranie dotykowym, a następnie wybrać
„Off Road Pages” (Strony jazdy w terenie).Strony jazdy w terenie zawierają następu-
jące strony:
• Dynamika pojazdu
• Zawieszenie
• Pitch and Roll (Kołysanie boczne
i wzdłużne) — zależnie od wyposażenia
• Accessory Gauges (Dodatkowe wskaźniki)
• Układ Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia
Pasek stanu aplikacji stron jazdy
w terenie
Pasek stanu aplikacji stron jazdy w terenie
znajduje się u dołu stron jazdy w terenie i jest
obecny na każdej z pięciu wybieralnych opcji
stron. Zapewnia ona stałą aktualizację infor-
macji dotyczących następujących pozycji:
• Bieżący stan skrzynki rozdzielczej (uka-
zuje się tylko przy opcji 4WD LOW)
• Bieżący tryb Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia
• Bieżąca szerokość/wysokość geogra-
ficzna
• Bieżąca wysokość nad poziomem morza
pojazdu
Menu główne
1 — Aplikacja strony jazdy w terenie
2 — Przycisk aplikacji Uconnect
MULTIMEDIA
350
Page 353 of 440

• Stan zjeżdżania ze wzniesienia / sterowa-
nia Selec-Speed i ustawionej prędkości
w km/h (mph)Dynamika pojazdu
Strona Vehicle Dynamics (Dynamika po-
jazdu) wyświetla informacje dotyczące
układu przeniesienia napędu.
Wyświetlane są następujące informacje:
• Steering angle in degrees (Kąt skrętu
w stopniach)
• Status of Transfer case (Stan skrzynki roz-
dzielczej)
• Status of the Rear Axles (Stan osi tylnej)—
zależnie od wyposażenia
Pasek stanu
1 — Bieżący stan skrzynki rozdzielczej
(ukazuje się tylko przy opcji 4WD LOW)
2 — Układ Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia
3 — Bieżąca szerokość/wysokość geo-
graficzna
4 — Bieżąca wysokość nad poziomem
morza pojazdu
5 — Stan zjeżdżania ze wzniesienia /
Selec-Speed i ustawionej prędkości
Menu Vehicle Dynamics
(Dynamika pojazdu)
1 — Steering Angle (Kąt skrętu)
2 — Stan blokady osi przedniej
3 — Rear Axle Locker Status (Stan blo-
kady osi tylnej)
351
Page 354 of 440

Zawieszenie
Strona Suspension (Zawieszenie) wyświetla
informacje dotyczące zawieszenia pojazdu.
Wyświetlane są następujące informacje:
• Suspension Articulation Indicator (Wskaź-
nik elastyczności zawieszenia)
• Current Ride Height Status (Bieżący stan
wysokości jazdy)— zależnie od wyposaże-
nia
– Normal (Normalne)
– Off Road 1 (W terenie 1)
– Off Road 2 (W terenie 2)
– Entry/Exit (Wsiadanie/wysiadanie)
– AeroUWAGA:Elastyczność koła będzie przedstawiana żół-
tym kolorem na wskaźniku elastyczności za-
wieszenia. Jeśli jest regulowana wysokość
jazdy, to wskaźnik wysokości jazdy na ekranie
przełączy się na właściwą wysokość i wskaź-
nik elastyczności zawieszenia wskaże ruch
i zmianę wysokości.
Pitch and Roll (Kołysanie boczne
i wzdłużne) — zależnie od
wyposażenia
Strona Pitch And Roll (Kołysanie boczne
i wzdłużne) wyświetla bieżące przechylenie
pojazdu (kąt w górę i w dół) w stopniach.
Wskaźniki przechylenia bocznego i wzdłuż-
nego zapewniają wizualizację bieżącego
przechylenia pojazdu.
Menu Suspension (Zawieszenie)
1 — Suspension Articulation Indicator
(Wskaźnik elastyczności zawieszenia)
2 — Current Ride Height (Stan wysokości
jazdy)Menu Pitch and Roll (Kołysanie
boczne i wzdłużne)
1 — Bieżące kołysanie wzdłużne
2 — Bieżące kołysanie poprzeczne
MULTIMEDIA
352
Page 355 of 440

Accessory Gauges (Dodatkowe
wskaźniki)
Strona Accessory Gauges (Dodatkowe wskaź-
niki) wyświetla bieżący stan temperatury płynu
chłodzącego, temperatury oleju, ciśnienie oleju
(tylko pojazdy benzynowe), temperaturę prze-
kładni i napięcie akumulatora.
Układ Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia
Strona Selec-Terrain wyświetla bieżący tryb
Selec-Terrain na obrazie o wysokiej rozdziel-
czości. Regulacja trybu Selec-Terrain zmieni
obraz na ekranie. Pojazd musi znajdować
się w położeniu ON/RUN (Włączony), aby
wyświetlać informacje Selec-Terrain.
Dostępne są następujące tryby:
• Śnieg
• Piach
• Auto (Automatyczny) — domyślny
• Błoto
• Rock (Skała) — pojazd musi być w trybie
4 Wheel Drive Low (Napęd na wszystkie
koła przy niskim przełożeniu)
Menu Accessory Gauges
(Dodatkowe wskaźniki)
1 — Coolant Temperature (Temperatura
płynu chłodzącego)
2 — Oil Temperature (Temperatura oleju)
3 — Oil Pressure (Ciśnienie oleju) (tylko
pojazdy benzynowe)
4 — Battery Voltage (Napięcie akumula-
tora)
5 — Transmission Temperature (Tempe-
ratura przekładni)
353
Page 356 of 440

UWAGA:
Na stronach Selec-Terrain pasek Off Road
Pages Status Bar (Pasek stanu stron w te-
renie) także wyświetla bieżący tryb Selec-
Terrain.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I INFORMACJE
OGÓLNE
Elementy sterowania audio
w kierownicy
Przyciski sterujące systemem audio znaj-
dują się na tylnej części kierownicy.Lewy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby wyszukać następną stację albo wybrać
poprzednią lub aby wybrać poprzedni
utwór z płyty CD.
•
Nacisnąć środkową część przełącznika, aby
wybrać następną zaprogramowaną stację
radiową lub zmienić płytę CD, jeśli pojazd
jest wyposażony w odtwarzacz płyt CD.
Prawy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głoś-
ności.
• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać tryb AM, FM lub CD.
Bieżący tryb Selec-Terrain
Elementy sterowania audio
w kierownicy
MULTIMEDIA
354
Page 357 of 440

Warunki odbioru
Warunki odbioru nieustannie się zmieniają
podczas jazdy. Odbiór może zostać zakłó-
cony przez góry, budynki lub mosty, zwłasz-
cza w przypadku pojazdu będącego w dale-
kiej odległości od źródła sygnału.
Poziom głośności może zostać zwiększony
w przypadku otrzymywania ostrzeżeń o ru-
chu drogowym i komunikatów.
Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących zale-
ceń, aby zapewnić sprawne działanie sys-
temu:
• Wyświetlacza nie wolno narażać na kon-
takt ze spiczastymi lub sztywnymi przed-
miotami, które mogą uszkodzić jego po-
wierzchnię, do jego czyszczenia należy
używać miękkiej, suchej ściereczki anty-
statycznej i nie wolno wywierać na niego
nacisku.
• Nigdy nie stosować alkoholu, paliwa lub
innych podobnych środków do czyszcze-
nia wyświetlacza.• Nie wolno dopuścić do kontaktu systemu
z jakąkolwiek cieczą: może to spowodować
nieodwracalne uszkodzenia.
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą
Pojazd jest wyposażony w układ zabezpie-
czenia przed kradzieżą działający w oparciu
o wymianę danych z elektronicznym modu-
łem sterującym (komputerem pokładowym)
w pojeździe.
Gwarantuje to maksymalny poziom bezpie-
czeństwa i zapobiega wprowadzeniu kodu
zabezpieczającego po wyłączeniu zasilania.
Jeśli weryfikacja zostanie przeprowadzona
pomyślnie, system zostanie uruchomiony;
natomiast jeśli kody nie są takie same lub
elektroniczny moduł sterujący (komputer po-
kładowy) zostanie wymieniony, system po-
prosi użytkownika o wprowadzenie kodu za-
bezpieczającego. Aby uzyskać dodatkowe
informacje, skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.
SYSTEM UCONNECT
4 Z 7-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM
System Uconnect 4
PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych przed-
miotów na ekranie dotykowym, gdyż może
to doprowadzić do jego uszkodzenia.
Ekran radioodbiornika systemu
Uconnect 4 z 7-calowym
wyświetlaczem
355
Page 358 of 440

UWAGA:
Obrazy ekranu systemu Uconnect są wy-
łącznie ilustracjami i mogą odbiegać od kon-
kretnego oprogramowania pojazdu.
Ustawianie godziny
• W przypadku Uconnect 4 włączyć jed-
nostkę, a następnie dotknąć wyświetlacza
godziny w górnej części ekranu. Nacisnąć
przycisk „Yes” (Tak).
• Jeśli godzina nie jest wyświetlana w górnej
części ekranu, nacisnąć przycisk ekra-
nowy „Settings” (Ustawienia). Na ekranie
Settings (Ustawienia) nacisnąć przycisk
ekranowy „Clock & Date” (Zegar i data),
a następnie zaznaczyć lub odznaczyć tę
opcję.
• Następnie za pomocą przycisków „+” lub
„–” ustawić godzinę i minuty.
• Jeśli funkcje te są niedostępne, odznaczyć
pole wyboru „Sync Time” (Synchronizacja
godziny).
• Dotknąć przycisku „X”, aby zapisać wpro-
wadzone ustawienia i zamknąć ekran
Clock Setting (Ustawianie zegara).Ustawienia audio
• Dotknąć przycisku ekranowego „Audio”,
aby otworzyć ekran ustawień systemu au-
dio w celu zmiany ustawień balansu i roz-
łożenia dźwięku przód/tył, korektora gra-
ficznego, funkcji zmiany głośności wraz ze
zmianą prędkości, dźwięku przestrzen-
nego, głośności, korekcji głośności dla źró-
deł AUX, automatycznego odtwarzania
i wyłączania radia przez drzwi.
• Aby powrócić do ekranu Radio, nacisnąć
przycisk „X” w prawej górnej części ekranu.
Balance/Fade (Balans/rozłożenie dźwięku
przód/tył)
• Nacisnąć przycisk ekranowy „Balance/
Fade” (Balans/rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby zmienić balans między głośnikami
przednimi lub zmienić rozłożenie dźwięku
między głośnikami przednimi i tylnymi.
• Aby zmienić ustawienie balansu i rozłoże-
nia dźwięku przód/tył, nacisnąć przycisk
ekranowy Front, Rear, Left lub Right
(Przód, Tył, Lewa strona lub Prawa strona)
lub nacisnąć i przeciągnąć ikonę głośnika.Equalizer (Korektor graficzny)
• Aby włączyć ekran korektora graficznego,
nacisnąć przycisk „Equalizer” (Korektor
graficzny) na ekranie dotykowym.
• Nacisnąć przycisk ekranowy „+” lub „-” albo
nacisnąć i przeciągnąć suwak paska, aby
ustawić poszczególne pasma korektora
graficznego. Wartość poziomu w prze-
dziale od -9 do 9 jest wyświetlana w dolnej
części ekranu dla każdego pasma.
Speed Adjusted Volume (Zmiana głośno-
ści wraz ze zmianą prędkości)
• Nacisnąć przycisk ekranowy „Speed Adju-
sted Volume” (Zmiana głośności wraz ze
zmianą prędkości), aby przejść do ekranu
zmiany głośności wraz ze zmianą prędko-
ści. Funkcję zmiany głośności wraz ze
zmianą prędkości można kontrolować, do-
tykając wskaźnik poziomu głośności. Po-
zwala to na zmianę ustawienia automa-
tycznego dopasowania poziomu głośności
do prędkości jazdy.
MULTIMEDIA
356
Page 359 of 440

Loudness (Wzmocnienie dźwięku) —
zależnie od wyposażenia
• Aby włączyć opcję Loudness (Głośność),
nacisnąć przycisk ekranowy „On” (Włącz).
Aby wyłączyć tę funkcję, nacisnąć przycisk
„Off” (Wyłącz). Po włączeniu opcji Loud-
ness (Głośność) poprawia się jakość
dźwięku przy niższych głośnościach.
AUX Volume Offset (Korekcja głośności
dla źródeł dodatkowych)
• Nacisnąć przycisk ekranowy „AUX Volume
Offset”, aby uruchomić ekran funkcji korek-
cji głośności dla źródeł dodatkowych. Usta-
wienie poziomu korekcji można zmieniać
za pomocą przycisków „+” i „–”. Pozwala to
zmieniać poziom głośności dźwięku ze
źródła dodatkowego. Ustawiony poziom
dźwięku, który można zmieniać w zakresie
od -3 do 3, jest wyświetlany powyżej su-
waka regulacji.Auto Play (Automatyczne odtwarzanie)
— zależnie od wyposażenia
• Aby włączyć ekran automatycznego od-
twarzania, nacisnąć przycisk „Auto Play”
(Automatyczne odtwarzanie). Funkcja
Auto Play (Automatyczne odtwarzanie) ma
dwa ustawienia: „On” i „Off” (Wł. i Wył.).
Gdy jest włączona, muzyka zostanie od-
tworzona natychmiast po nawiązaniu połą-
czenia urządzenia z radiem.
Auto On Radio (Automatyczne włączanie
radioodtwarzacza) — zależnie od wypo-
sażenia
• Radioodtwarzacz zostaje uruchomiony au-
tomatycznie po włączeniu zapłonu lub
przywrócony zostaje jego stan (wł./wył.)
sprzed ostatniego wyłączenia zapłonu.Radio Off With Door (Wyłączanie radio-
odtwarzacza przez drzwi) — zależnie od
wyposażenia
• W celu aktywacji funkcji wyłączania radiod-
twarzacza przez drzwi nacisnąć przycisk
ekranowy „Radio Off With Door”. Po akty-
wacji tej funkcji radioodtwarzacz będzie
włączony do momentu otwarcia drzwi kie-
rowcy lub pasażera lub do momentu, gdy
upłynie ustawiony czas opóźnienia wyłą-
czenia radioodtwarzacza (Radio Off
Delay).
357
Page 360 of 440

Pasek menu Drag & Drop
Funkcje i usługi Uconnect na głównym pa-
sku menu można w łatwy sposób dostoso-
wywać do własnych potrzeb. Należy w tym
celu postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami:1. Nacisnąć przycisk „Apps
”, aby otwo-
rzyć ekran aplikacji.
2. Nacisnąć i przytrzymać, a następnie
przeciągnąć wybraną aplikację na miej-
sce istniejącego skrótu na głównym pa-
sku menu.
Nowy skrót aplikacji, przeciągnięty
i upuszczony na pasek menu głównego,
będzie teraz aktywny.
UWAGA:
Ta funkcja jest dostępna tylko po przestawie-
niu dźwigni zmiany biegów w położenie P.
Menu główne Uconnect 4
MULTIMEDIA
358