ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 281 of 440

Raz w miesiącu
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodzeń. W przypadku
pierwszych oznak nierównomiernego zu-
życia należy zamienić opony miejscami.
• Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.• Sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić po-
ziom płynu chłodzącego silnik w zbiorniku
oraz poziom płynu hamulcowego w pompie
hamulcowej.
• Sprawdzić, czy wszystkie światła i inne
podzespoły elektryczne działają
prawidłowo.Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić filtr oleju silnikowego.
• Sprawdzić przewody i linki hamulcowe.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram obsługi serwisowej — silnik benzynowy
Przebieg pojazdu lub okres
czasowy (zależnie od tego, co
nastąpi wcześniej)
7 500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Lub miesiące: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Przebieg pojazdu lub okres
czasowy (zależnie od tego, co
nastąpi wcześniej):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Wymienić olej silnikowy i filtr
oleju. ††XXXXXXXXXX X X X XXXXX X X
Przełożyć opony X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
W przypadku eksploatacji po-
jazdu w warunkach silnego za-
pylenia lub na bezdrożach:
Sprawdzić i w razie potrzeby
wymienić filtr powietrza doloto-
wego silnika.XXX X X X X X X X
279
Page 286 of 440

Przy każdym tankowaniu paliwa
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Wię-
cej informacji znajduje się „Komora silnika”
w tej części rozdziału.
• Sprawdzić poziom płynu spryskiwacza
szyby przedniej i w razie potrzeby dolać
płynu.Raz w miesiącu
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodzeń.
• Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego
w zbiorniku płynu chłodzącego, poziom
oleju silnikowego oraz poziom płynu ha-
mulcowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.• Sprawdzić, czy wszystkie światła i inne
podzespoły elektryczne działają
prawidłowo.
Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić filtr oleju silnikowego.
• Sprawdzić przewody i linki hamulcowe.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram konserwacji — SRT
Mile:6000
12 000
18 000
24 000
30 000
36 000
42 000
48 000
54 000
60 000
66 000
72 000
78 000
84 000
90 000
96 000
102 000
108 000
114 000
120 000
126 000
132 000
138 000
144 000
150 000
Lub miesiące: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 132 138 144 150
Lub kilometry:
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
160 000
170 000
180 000
190 000
200 000
210 000
220 000
230 000
240 000
250 000
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju
silnikowego. ††XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
SERWIS I KONSERWACJA
284
Page 292 of 440

• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku płynu
chłodzącego oraz poziom płynu hamulco-
wego w pompie hamulcowej i w razie po-
trzeby uzupełnić.
• Sprawdzić, czy wszystkie światła i inne
podzespoły elektryczne działają
prawidłowo.Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić filtr oleju silnikowego.
• Sprawdzić przewody i linki hamulcowe.
• Sprawdzić obecność wody w zespole filtr
paliwa/separator wody.
• Całkowicie napełnić zbiornik płynu AdBlue.Przy każdej drugiej wymianie oleju silni-
kowego
• Wymiana filtra paliwa.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram konserwacji — silnik wysokoprężny
Przebieg pojazdu lub okres czasowy (zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej):
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
Lub miesiące: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Kilometry:
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju.(*)
Całkowicie napełnić zbiornik płynu AdBlue. X X X X X X XXXXXX
Przełożyć opony X X X X X X XXXXXX
W przypadku eksploatacji pojazdu w warunkach
silnego zapylenia lub na bezdrożach. Sprawdzić
i w razie potrzeby wymienić filtr powietrza doloto-
wego silnika.XXXXXXXXXXXX
Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić okładziny
szczęk hamulca.XXXXXXXXXXXX
Sprawdzić układ wydechowy. X X X X X X X
SERWIS I KONSERWACJA
290
Page 304 of 440

sowe, które zawierają szczegółowe informa-
cje serwisowe dotyczące danego pojazdu.
Przed samodzielnym rozpoczęciem jakich-
kolwiek czynności konserwacyjnych należy
się zapoznać z tymi instrukcjami serwiso-
wymi.
UWAGA:
Celowe ingerowanie w układy kontrolujące
poziom emisji może doprowadzić do unie-
ważnienia gwarancji i nałożenia kar
cywilno-prawych.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy w lub przy pojeździe
można ulec poważnemu wypadkowi.
Użytkownik powinien wykonywać prace
serwisowe wyłącznie wtedy, gdy posiada
odpowiednią wiedzę oraz wyposażenie
do ich wykonania. W razie wątpliwości
dotyczących możliwości wykonania okre-
ślonej pracy serwisowej należy zlecić jej
wykonanie kompetentnemu mechani-
kowi.
Konserwacja układu klimatyzacji
Aby zagwarantować optymalną wydajność,
na początku każdego sezonu wiosenno-
letniego należy sprawdzić układ klimatyzacji
i przeprowadzić jego konserwację w autoryzo-
wanym punkcie dealerskim. Czynność ta po-
winna obejmować również wyczyszczenie że-
ber skraplacza i przeprowadzenie testu jego
działania. Przy okazji należy również spraw-
dzić napięcie paska transmisyjnego.
OSTRZEŻENIE!
• Należy stosować wyłącznie czynniki
chłodzące i smary do sprężarek za-
twierdzone przez producenta układu kli-
matyzacji. Niektóre niezatwierdzone
czynniki chłodzące są łatwopalne
i mogą wybuchnąć, raniąc użytkownika.
Stosowanie innych, niezatwierdzonych
czynników chłodzących lub smarów
może doprowadzić do uszkodzenia
układu i konieczności przeprowadzenia
kosztownych napraw. Więcej informacji
na temat gwarancji znajduje się w doku-
mentacji gwarancyjnej.
OSTRZEŻENIE!
• Czynnik chłodzący w układzie klimaty-
zacji jest pod dużym ciśnieniem. Aby
uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
lub uszkodzenia układu, dolewaniem
czynnika chłodzącego oraz wszelkimi
naprawami, wymagającymi odłączenia
przewodów, powinni się zajmować do-
świadczeni technicy.
PRZESTROGA!
W układzie klimatyzacji nie wolno stoso-
wać chemicznych środków przepłukują-
cych, ponieważ ich składniki mogą dopro-
wadzić do uszkodzenia podzespołów
układu klimatyzacji. Ograniczona gwa-
rancja na nowy pojazd nie obejmuje po-
wstałych w ten sposób uszkodzeń.
SERWIS I KONSERWACJA
302
Page 316 of 440

nowej pojazdu. Indeks nośności i prędkości
znajduje się na bocznej krawędzi opony za-
montowanej fabrycznie.
Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon
parami. Wymiana tylko jednej opony może
poważnie zmniejszyć przyczepność po-
jazdu. W przypadku wymiany koła należy
sprawdzić, czy specyfikacja opony odpo-
wiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących pa-
rametrów opon lub ich możliwości użytko-
wych zaleca się kontakt z producentem lub
autoryzowanym dealerem opon. Założenie
opon o innych parametrach może negatyw-
nie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność
i właściwości jezdne pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno korzystać z opon i obręczy
kół, których rozmiar, indeks nośności,
indeks prędkości lub inne parametry są
odmienne od określonych dla danego
pojazdu. Niektóre kombinacje nie-
zatwierdzonych opon i obręczy kół
mogą zmienić wymiary i charaktery-
OSTRZEŻENIE!
stykę zawieszenia, co zmieni sterow-
ność, właściwości jezdne i sprawność
hamowania. Może to spowodować nie-
przewidywalne reakcje pojazdu na dro-
dze i naprężenia podzespołów układu
kierowniczego i zawieszenia. To z kolei
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku, który może
być przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci. Używać wyłącznie opon i obrę-
czy kół o rozmiarach i indeksach nośno-
ści dopuszczalnych dla danego po-
jazdu.
• Nigdy nie używać opon o indeksie noś-
ności lub prędkości niższej od parame-
trów opon zamontowanych fabrycznie
w pojeździe. Używanie opony o niż-
szym indeksie nośności może skutko-
wać jej przeciążeniem i rozerwaniem.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem lub wypadku.
• Założenie opon o niedostatecznym in-
deksie prędkości może doprowadzić do
nagłego rozerwania opony i utraty kon-
troli nad pojazdem.
PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych fabrycz-
nie na opony o innym rozmiarze może
spowodować, że wskazania prędkościo-
mierza i licznika przebiegu będą niepra-
widłowe.
Typy opon
Opony całoroczne — zależnie od wy-
posażenia
Opony całoroczne zapewniają przyczep-
ność w każdej porze roku (wiosna, lato, je-
sień i zima). Poziomy przyczepności mogą
się różnić w zależności od danego typu opon
całorocznych. Na boku opon całorocznych
widnieją oznaczenia M+S, M&S, M/S lub
MS. Opony całoroczne należy zakładać na
wszystkie cztery koła. W przeciwnym razie
bezpieczeństwo i właściwości jezdne po-
jazdu mogą ulec pogorszeniu.
SERWIS I KONSERWACJA
314
Page 321 of 440

PRZESTROGA!
Nie używać gąbek do szorowania, wełny
stalowej, szczotek z grubym włosem, me-
talicznych środków do polerowania ani
środków do czyszczenia pieców. Tego
typu produkty mogą uszkodzić wykończe-
nie ochronne kół. Ograniczona gwarancja
na nowy pojazd nie obejmuje powstałych
w ten sposób uszkodzeń. Zalecane jest
stosowanie wyłącznie szamponu do my-
cia samochodu, środka do czyszczenia
kół Mopar lub innych odpowiedników.
UWAGA:
Przed zaparkowaniem pojazdu na dłuższy
czas po czyszczeniu kół za pomocą środka
czyszczącego należy wykonać przejazd
z użyciem hamulców, aby usunąć krople
wody z podzespołów układu hamulcowego.
Spowoduje to usunięcie rdzy z tarczy hamul-
cowych oraz zapobiegnie wibracjom po-
jazdu podczas hamowania.Koła w kolorze Dark Vapor Chrome, Black
Satin Chrome lub Low Gloss Clear CoatPRZESTROGA!
Jeśli pojazd wyposażony jest w koła spe-
cjalne, NIE WOLNO UŻYWAĆ środków
do czyszczenia kół, materiałów ściernych
ani środków do polerowania. Doprowa-
dzą one do trwałego uszkodzenia powłoki
wykończeniowej kół, co nie jest objęte
ograniczoną gwarancją na nowy pojazd.
MYĆ TYLKO RĘCZNIE, UŻYWAJĄC DE-
LIKATNEGO MYDŁA I WODY ORAZ
MIĘKKIEJ SZMATKI. Regularna konser-
wacja tymi środkami wystarczy do zacho-
wania dobrego stanu wykończenia kół.
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) —
nie-SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.• Akcesoria zwiększające trakcję muszą być
idealnie dopasowane do opony, zgodnie
z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
•
Ze względu na ograniczony prześwit należy
stosować łańcuchy śniegowe i akcesoria
zwiększające przyczepność o zmniejszo-
nym rozmiarze, które nie będą wystawać
więcej niż 12 mm poza profil opon o rozmia-
rach 265/60R18 i 265/50R20.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych) na
przedniej i tylnej osi może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wy-
padku.
319
Page 322 of 440

PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) — SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
• Akcesoria zwiększające trakcję muszą być
idealnie dopasowane do opony, zgodnie
z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
• Ze względu na ograniczoną ilość miejsca
do opon 295/45R20 110 zalecane jest sto-
sowanie łańcuchów RUD-GRIP 4X4 lub
odpowiednika.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych)
na przedniej i tylnej osi może doprowa-
dzić do nieprzewidywalnych reakcji po-
jazdu na drodze. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
SERWIS I KONSERWACJA
320
Page 323 of 440

PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. W razie po-
trzeby dopuszczalne jest częstsze przekła-
danie opon. Przyczyny szybkiego lub niety-
powego zużycia opon należy usunąć przed
przełożeniem opon.
321
Page 334 of 440

Benzyna ulepszona
W wielu rejonach zaleca się używanie ben-
zyny zapewniającej zmniejszoną emisję
spalin, nazywanej „benzyną ulepszoną”.
Benzyna ulepszona zawiera specjalne mie-
szanki oksygenatów, pozwalające zmniej-
szyć emisję spalin.
Stosowanie benzyny ulepszonej jest zale-
cane. Odpowiednie mieszanki benzyny
ulepszonej korzystnie wpływają na wydaj-
ność i trwałość silnika oraz elementów
układu paliwowego.
W pojazdach innych niż Flex Fuel nie
używać benzyny E-85
W pojazdach nieobsługujących paliw alter-
natywnych należy stosować benzynę zawie-
rającą maksymalnie 15% etanolu (E-15).
Używanie benzyny o wyższej zawartości
etanolu może spowodować utratę ograni-
czonej gwarancji na nowy pojazd.W razie przypadkowego zatankowania po-
jazdu nieobsługującego paliw alternatyw-
nych benzyną E-85 można będzie zaobser-
wować następujące objawy pracy silnika:
• Pogorszone właściwości jezdne pojazdu.
• Zapalenie lampki sygnalizującej usterkę
OBD II.
• Słabą wydajność silnika.
• Trudniejszy rozruch zimnego silnika i po-
gorszone właściwości jezdne przy nieroz-
grzanym silniku.
• Zwiększenie ryzyka korozją układu
paliwowego.Modyfikacje układu paliwowego na
zasilanie CNG lub LPG
Modyfikacje, które umożliwiają działanie sil-
nika na sprężony gaz ziemny (CNG) lub
ciekły propan-butan (LPG) mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia silnika, układu emisji
oraz podzespołów układu paliwowego. Za
problemy wynikające ze stosowania CNGlub LPG nie odpowiada producent; mogą
one spowodować unieważnienie gwarancji
lub nie być objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
Dodatki do paliwa
Należy unikać stosowania przypadkowych
środków do czyszczenia układów paliwo-
wych. Wiele tego typu środków przeznaczo-
nych do usuwania osadów gumy i lakieru
zawiera aktywne rozpuszczalniki lub po-
dobne substancje. Środki te mogą uszko-
dzić uszczelnienia układu paliwowego oraz
strukturę membran.
DANE TECHNICZNE
332
Page 402 of 440

•„Play artistBeethoven”;„Play album
Greatest Hits”;„Play songMoonlight So-
nata”;„Play genreClassical” (Odtwórz
wykonawcę Beethoven; Odtwórz album
Największe Przeboje; Odtwórz utwór So-
nata Księżycowa; Odtwórz gatunek Mu-
zyka klasyczna)
WSKAZÓWKA:Nacisnąć przycisk Browse
(Szukaj) na ekranie dotykowym, aby wy-
świetlić wszystkie utwory audio zapisane na
urządzeniu USB. Polecenie głosowe musi
odpowiadaćdokładniesposobowi, w jaki
wyświetlana jest nazwa wykonawcy, al-
bumu, utworu i gatunku.
Phone (Telefon)
System głośnomówiący Uconnect umożli-
wia łatwe wykonywanie i odbieranie połą-
czeń telefonicznych. Podświetlenie przyci-
sku książki telefonicznej na ekranie
dotykowym oznacza gotowość systemu. Na
stronie UconnectPhone.com sprawdzić
zgodność używanego telefonu z systemem
oraz zapoznać się z instrukcjami parowania
telefonu.Nacisnąć przycisk Phone (Telefon)
.Po
usłyszeniu sygnału wypowiedzieć jedno
z poniższych poleceń:
•„CallJohn Smith” (Połącz z John Smith)
•„Dial123-456-7890” (Wybierz numer ...),
a następnie postępuj zgodnie ze wskazów-
kami systemu
•„Redial”(Ponowne wybieranie numeru)
(nawiąż połączenie z ostatnio wybieranym
numerem)
•„Call back”(Oddzwoń) (nawiąż połącze-
nie z numerem ostatniego połączenia
przychodzącego)
WSKAZÓWKA:W czasie wydawania pole-
cenia głosowego nacisnąć przycisk Phone
(Telefon)
i wypowiedzieć„Call”(Po-
łącz), a następnie wypowiedzieć imiędo-
kładnietak, jak pojawia się w kontaktach.
Jeżeli do danego kontaktu przypisana jest
większa liczba numerów, można wypowie-
dzieć „CallJohn Smithwork” (Połącz z John
Smith, praca).
System multimedialny Uconnect
4 Media
System multimedialny Uconnect
4C/4C NAV
MULTIMEDIA
400