JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 420, tamaño PDF: 6.34 MB
Page 311 of 420

neumático puede parecer igual a los neumá-
ticos originales equipados en el eje delantero
o trasero de su vehículo, pero no lo es. La
instalación del neumático de repuesto de uso
limitado afecta a la maniobrabilidad del
vehículo. Dado que no es el mismo neumá-
tico que el original, sustituya (o repare) el
neumático original y vuelva a instalarlo en el
vehículo en cuanto pueda.
ADVERTENCIA
Los neumáticos de repuesto de uso limi-
tado se deben utilizar exclusivamente en
casos de emergencia. La instalación del
neumático de repuesto de uso limitado
afecta a la maniobrabilidad del vehículo.
Con este neumático no debe conducir a
una velocidad mayor de la indicada en la
rueda de repuesto de uso limitado. Man-
tenga el neumático inflado a las presiones
de inflado en frío indicadas en la placa
informativa sobre neumáticos y carga, si-
tuada en el pilar B del lado del conductor
o en el borde trasero de la puerta del
conductor. Sustituya (o repare) el neumá-
tico original en cuanto pueda y vuelva a
ADVERTENCIA
instalarlo en el vehículo. De no hacerlo,
podría producirse una pérdida de control
del vehículo.
Cuidado de llantas y guarniciones de
llantas
Todas las llantas y guarniciones de llantas,
especialmente las de aluminio y cromadas,
deben limpiarse regularmente empleando un
jabón suave (Ph neutro) y agua para mante-
ner su brillo y para evitar la corrosión. Lave
las ruedas con la misma solución jabonosa
recomendada para la carrocería del vehículo,
siempre que las superficies no estén calien-
tes al tacto.
Las llantas son susceptibles de deterioro cau-
sado por la sal, el cloruro de sodio, el cloruro
de magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros
productos químicos utilizados para derretir el
hielo de la carretera o controlar el polvo en
caminos de tierra. Use un paño suave o una
esponja y un jabón suave para eliminar estos
productos cuanto antes. No utilice productosquímicos abrasivos ni un cepillo duro. Pue-
den dañar el recubrimiento protector de las
llantas que ayuda a evitar la corrosión y el
deterioro.
PRECAUCIÓN
Evite los túneles de lavado que usan solu-
ciones ácidas o aditivos alcalinos fuertes o
cepillos duros. Muchos limpiadores de
llantas del mercado de piezas de repuesto
y los lavados automáticos de automóviles
pueden dañar el acabado protector de las
llantas. Estos deterioros no están cubier-
tos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo. El único jabón para lavado de au-
tomóviles que se recomienda es el limpia-
dor de llantas de Mopar o equivalente.
Cuando limpie llantas extremadamente su-
cias, incluido el polvo en los frenos, deben
seleccionarse cuidadosamente los equipos y
productos químicos para la limpieza de neu-
máticos y llantas para evitar dañar las ruedas.
Para las llantas de aluminio o cromo, se
309
Page 312 of 420

recomienda el tratamiento de llantas o el
limpiador cromado de Mopar o sus equivalen-
tes, o un limpiador que no sea abrasivo ni
contenga ácido.
PRECAUCIÓN
No utilice estropajos, lana de acero, un
cepillo de púas, abrillantadores metálicos
ni limpiadores de hornos. Estos productos
pueden dañar el acabado protector de las
ruedas. Estos deterioros no están cubier-
tos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo. El único jabón para lavado de au-
tomóviles que se recomienda es el limpia-
dor de llantas de Mopar o equivalente.
NOTA:
Si tiene intención de estacionar o almacenar
su vehículo durante un período prolongado
después de limpiar las llantas con un limpia-
dor de llantas, conduzca el vehículo y aplique
los frenos para eliminar las gotas de agua de
los componentes de los frenos. Esta actividad
retirará el óxido rojo de los rotores del freno y
evitará la vibración del vehículo al frenar.Llantas cromadas Dark Vapor, cromadas Black
Satin o con cubierta transparente de poco brillo
PRECAUCIÓN
Si su vehículo está equipado con estas
llantas especiales, NO USE compuestos
de pulido, abrasivos ni limpiadores de
llantas. Dañan este acabado y estos daños
no están cubiertos por la garantía limitada
del vehículo nuevo. SOLO LAVE A MANO
CON UNA SOLUCIÓN SUAVE DE JABÓN
Y AGUA, Y APLIQUE CON UN PAÑO
SUAVE. Aplicada con regularidad, este
acabado se mantiene en buen estado.
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — Sin SRT
El uso de dispositivos de tracción requiere
espacio suficiente entre el neumático y la
carrocería. Siga estas recomendaciones para
evitar daños.
• El dispositivo de tracción debe ser del ta-
maño apropiado para el neumático, según
lo recomendado por el fabricante de dispo-
sitivos de tracción.• Instale solo en los neumáticos traseros.
• Debido a la limitación de espacio, utilice
cadenas para nieve de tamaño reducido o
dispositivos de tracción que sobresalgan un
máximo de 12 mm del perfil del neumático
en neumáticos 265/60R18 y 265/50R20.
ADVERTENCIA
Si usa neumáticos de distinto tamaño y
tipo (M+S, nieve) entre los ejes delantero y
trasero, podría producirse una respuesta
de conducción imprevisible. Podría perder
el control y sufrir una colisión.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar los neumáticos o el
vehículo, adopte las precauciones si-
guientes:
• Debido al poco espacio que queda para
el dispositivo de tracción entre los neu-
máticos y los demás componentes de la
suspensión, es importante que única-
mente se utilicen dispositivos de trac-
ción en buen estado. Los dispositivos
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
310
Page 313 of 420

PRECAUCIÓN
rotos pueden causar daños graves. Si
advierte ruidos que pudieran indicar la
rotura del dispositivo, detenga de inme-
diato el vehículo. Retire las piezas daña-
das del dispositivo antes de continuar
utilizándolo.
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
aproximadamente 0,8 km.
• No supere los 48 km/h (30 mph).
• Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches pro-
nunciados, especialmente con un
vehículo cargado.
• No conduzca durante un período de
tiempo prolongado sobre pavimento
seco.
• Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo de tracción acerca del mé-
todo de instalación, velocidades de con-
ducción y condiciones de uso. Utilice
siempre la velocidad de funcionamiento
sugerida por el fabricante del dispositivo
si es inferior a 48 km/h (30 mph).
PRECAUCIÓN
• No utilice dispositivos de tracción en un
neumático de repuesto compacto.
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — SRT
El uso de dispositivos de tracción requiere
espacio suficiente entre el neumático y la
carrocería. Siga estas recomendaciones para
evitar daños.
• El dispositivo de tracción debe ser del ta-
maño apropiado para el neumático, según
lo recomendado por el fabricante de dispo-
sitivos de tracción.
• Instale solo en los neumáticos traseros.
• Debido a la limitación de espacio, se reco-
mienda usar RUD-GRIP 4X4 o equivalente
en neumáticos 295/45R20 110_.
ADVERTENCIA
Si usa neumáticos de distinto tamaño y
tipo (M+S, nieve) entre los ejes delantero y
trasero, podría producirse una respuesta
ADVERTENCIA
de conducción imprevisible. Podría perder
el control y sufrir una colisión.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar los neumáticos o el
vehículo, adopte las precauciones si-
guientes:
• Debido al poco espacio que queda para
el dispositivo de tracción entre los neu-
máticos y los demás componentes de la
suspensión, es importante que única-
mente se utilicen dispositivos de trac-
ción en buen estado. Los dispositivos
rotos pueden causar daños graves. Si
advierte ruidos que pudieran indicar la
rotura del dispositivo, detenga de inme-
diato el vehículo. Retire las piezas daña-
das del dispositivo antes de continuar
utilizándolo.
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
aproximadamente 0,8 km.
• No supere los 48 km/h (30 mph).
311
Page 314 of 420

PRECAUCIÓN
• Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches pro-
nunciados, especialmente con un
vehículo cargado.
• No conduzca durante un período de
tiempo prolongado sobre pavimento
seco.
• Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo de tracción acerca del mé-
todo de instalación, velocidades de con-
ducción y condiciones de uso. Utilice
siempre la velocidad de funcionamiento
sugerida por el fabricante del dispositivo
si es inferior a 48 km/h (30 mph).
• No utilice dispositivos de tracción en un
neumático de repuesto compacto.
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos
Los neumáticos de los ejes delantero y tra-
sero funcionan con diferentes cargas y reali-
zan diferentes funciones de dirección, ma-
niobrabilidad y frenado. Por este motivo, no
se desgastan al mismo tiempo.Estos efectos pueden reducirse mediante la
rotación periódica de los neumáticos. Las
ventajas de la rotación de los neumáticos se
aprecian especialmente con dibujos pronun-
ciados de la banda de rodamiento, como los
neumáticos para conducción en carretera/
fuera de carretera. La rotación incrementará
la vida de la banda de rodamiento, ayudará a
mantener los niveles de tracción sobre barro,
nieve y agua, y contribuirá a una marcha
suave y silenciosa.
Consulte Programa de mantenimiento para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados. Si se desea, la
rotación se puede hacer con más frecuencia.
Antes de efectuar la rotación deberá corre-
girse la causa de cualquier desgaste rápido o
inusual.
NOTA:
El sistema de monitorización de presión de
los neumáticos localizará automáticamente
los valores de presión mostrados en la posi-
ción correcta del vehículo tras una rotación
de neumáticos.El método de rotación sugerido es "en diago-
nal hacia atrás" mostrado en el esquema
siguiente.
ALMACENAJE DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo debe permanecer inmóvil du-
rante más de un mes, adopte las precaucio-
nes siguientes:
• Estacione el vehículo en un lugar cubierto,
seco y, si es posible, ventilado con las
ventanillas abiertas levemente.
• Compruebe que el freno de estaciona-
miento eléctrico no está asegurado.
Rotación de neumáticos
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
312
Page 315 of 420

• Desconecte el terminal negativo (-) del
borne de la batería y asegúrese de que la
batería esté completamente cargada. Com-
pruebe la carga de la batería cada tres
meses mientras el coche esté almacenado.
• Si no desconecta la batería del sistema
eléctrico, revise la carga cada 30 días.
• Limpie y proteja las partes pintadas apli-
cando cera protectora.
• Limpie y proteja las partes metalizadas
aplicando cera protectora.
• Aplique polvos de talco a todos los limpia-
parabrisas y déjelos elevados del cristal.
• Cubra el vehículo con una cobertura ade-
cuada con cuidado para no dañar la super-
ficie pintada arrastrando a través de super-
ficies sucias. No utilice una cobertura de
plástico ya que no permitirá la evaporación
de la humedad presente en la superficie del
vehículo.
• Infle los neumáticos a una presión de
+7,25 psi (+0,5 bares) superiores a los
recomendados en la etiqueta del neumá-
tico y compruébelos periódicamente.• No drene el sistema de refrigeración del
motor.
• Siempre que deje el vehículo estacionado
durante dos semanas o más, haga funcio-
nar el motor en ralentí durante unos cinco
minutos, con el sistema de aire acondicio-
nado encendido y la velocidad del venti-
lador alta. Esto asegurará una lubricación
adecuada del sistema, reduciendo así al
mínimo la posibilidad de daños en el com-
presor cuando el vehículo se pone nueva-
mente en funcionamiento.
NOTA:
Cuando el vehículo no se ha arrancado ni
conducido durante al menos 30 días, se
requiere un procedimiento tras un estaciona-
miento prolongado para arrancar el vehículo.
Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
conducción" para obtener más información.
PRECAUCIÓN
Antes de quitar el borne positivo y negativo
a la batería, espere al menos un minuto
con el interruptor de encendido en la po-
sición OFF (Apagado) y cierre la puerta del
PRECAUCIÓN
conductor. Al volver a conectarlos, asegú-
rese de que el interruptor de encendido se
encuentra en la posición OFF (Apagado) y
la puerta del conductor está cerrada.
CARROCERÍA
Conservación de la carrocería
Lavado
• Lave su vehículo con regularidad. Lave
siempre su vehículo a la sombra usando
jabón suave para automóviles y enjuague
por completo los paneles con agua limpia.
• Utilice cera limpiadora de alta calidad para
eliminar el polvo de la carretera, las man-
chas y para proteger el acabado de la pin-
tura. Tenga cuidado de no arañar la pintura.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el
pulido a máquina que puedan disminuir el
brillo o el acabado de la pintura.
313
Page 316 of 420

PRECAUCIÓN
• No utilice materiales de limpieza abra-
sivos o fuertes, tales como lana de acero
o polvo limpiador, ya que provocarían
arañazos en las partes metálicas y las
superficies pintadas.
• El uso de limpiadores eléctricos que
funcionen a presiones superiores a
1.200 psi (8.274 kPa) puede deteriorar
o desconchar la pintura y los adhesivos.
Cuidados especiales
• Si conduce por caminos con mucho polvo,
de mucha salinidad o cerca del mar, lave
con manguera la parte inferior del chasis al
menos una vez al mes.
• Es importante que los orificios de drenaje
que se encuentran en los bordes inferiores
de las puertas, paneles de estribo y el
maletero se mantengan limpios y abiertos.
• Si detecta melladuras de piedras o araña-
zos en la pintura, hágalos retocar de inme-
diato. El coste de tales reparaciones se
considera responsabilidad del propietario.• Si su vehículo se ha dañado debido a una
colisión o a una causa similar que haya
destruido la pintura y las capas protectoras,
hágalo reparar tan pronto como sea posible.
El coste de tales reparaciones se considera
responsabilidad del propietario.
• Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal descon-
gelante, etc., asegúrese de que dichos
materiales estén bien empaquetados y se-
llados.
• Si se conduce mucho en carreteras de
grava, considere el uso de protectores con-
tra barro y piedras detrás de cada rueda.
• Un concesionario autorizado dispone de
pinturas para retoques que corresponden al
color de su vehículo.
INTERIORES
Asientos y piezas de tela
ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para la lim-
pieza. Muchos son potencialmente infla-
ADVERTENCIA
mables y, si los utiliza en lugares cerrados,
pueden provocar problemas respiratorios.
Mantenimiento de los cinturones de seguri-
dad
No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones
con disolventes químicos ni limpiadores
abrasivos. Esto debilitaría la tela. Los daños
ocasionados por el sol también podrían debi-
litar la tela.
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice
una solución jabonosa suave o agua tibia. No
retire los cinturones del vehículo para lavar-
los. Seque con un paño suave.
Sustituya los cinturones si están deshilacha-
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan
adecuadamente.
ADVERTENCIA
Un cinturón deshilachado o rasgado puede
romperse en caso de colisión y dejarle
desprotegido. Inspeccione periódica-
mente el sistema de cinturones, verifi-
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
314
Page 317 of 420

ADVERTENCIA
cando la existencia de cortes, deshilacha-
dos o partes sueltas. Las piezas dañadas
deben sustituirse de inmediato. No des-
monte ni modifique el sistema. Los con-
juntos de cinturones de seguridad deberán
sustituirse después de una colisión en
caso de haber sufrido daños (p. ej., retrac-
tor doblado, tejido desgarrado, etc.).
Piezas de plástico y revestidas
Para limpiar la tapicería de vinilo, utilice
Mopar Total Clean.
PRECAUCIÓN
• El contacto directo de los ambientado-
res colgantes, repelentes de insectos,
bronceadores o desinfectantes para las
manos con las superficies de plástico,
pintadas o los embellecedoras del inte-
rior puede causar daños permanentes.
Límpielo inmediatamente.
• Es posible que el daño causado por este
tipo de productos no esté cubierto por la
garantía limitada del vehículo nuevo.
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los instru-
mentos de este vehículo son de plástico
transparente moldeado. Cuando las limpie,
debe tener especial cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y húmedo.
Se puede aplicar una solución de jabón
suave, pero no utilice limpiadores con alto
contenido de alcohol o abrasivos. Si uti-
liza jabón, limpie con un paño húmedo.
2. Seque con un paño suave.
Componentes de cuero
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
piándola regularmente con un paño suave
húmedo. Las pequeñas partículas de sucie-
dad pueden actuar como abrasivos y dañar la
tapicería de cuero, por lo que deben elimi-
narse cuanto antes con un paño húmedo.
Tenga cuidado de no empapar la tapicería de
cuero con ningún líquido. No utilice lustra-
dores, aceites, líquidos de limpieza, disol-
ventes, detergentes o limpiadores con basede amoníaco para limpiar la tapicería de
cuero. No es necesaria la aplicación de un
acondicionador de cuero para mantener su
estado original.
NOTA:
Si está equipado con cuero de color claro, la
materia extraña, la suciedad y la decolora-
ción del tejido son más frecuentes que con
colores oscuros. La tapicería está diseñada
para limpiarse fácilmente.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol ni productos de limpieza
basados en alcohol o cetona para limpiar
los asientos de cuero, ya que podrían da-
ñarse.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben lim-
piarse regularmente con un limpiacristales
como el que se utiliza para el hogar. Nunca
utilice un limpiador abrasivo. Extreme las
precauciones cuando limpie el interior de la
luneta trasera equipada con desempañadores
315
Page 318 of 420

eléctricos y las ventanillas equipadas con
antenas de radio. No utilice rasquetas u otros
elementos afilados que pudieran llegar a ara-
ñar los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice
el limpiador sobre el paño o bayeta que vaya
a utilizar. No pulverice el limpiador directa-
mente sobre el espejo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
316
Page 319 of 420

DATOS TÉCNICOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN. . . .318
Número de identificación del vehículo .318
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
DE LLANTAS Y NEUMÁTICOS . .319
Especificaciones de torsión........319
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE —
MOTORES DE GASOLINA.....320
Motor 3.6L..................320
Motor 5.7L..................320
Motor 6.2 L/6.4 L..............321
Metanol...................321
Etanol.....................321
Gasolina reformulada...........322No utilice E-85 en vehículos de
combustible no flexible..........322
Modificaciones del sistema de combustible
CNGyLP...................322
Materiales agregados al combustible . .322
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación
EN16942...................323
Advertencias sobre el monóxido de
carbono....................324
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE –
MOTOR DIÉSEL.............325
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación
EN16942...................326
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS PARA
VEHÍCULOS QUE NO SEAN
SRT......................327
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
SRT......................328
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES PARA
VEHÍCULOS QUE NO SEAN
SRT......................329
Motor.....................329
Chasis.....................330
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES —
SRT......................331
Motor.....................331
Chasis.....................332
ACCESORIOS MOPAR........332
Accesorios originales de Mopar......332
DATOS TÉCNICOS
317
Page 320 of 420

DATOS DE
IDENTIFICACIÓN
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
(VIN) se encuentra en una etiqueta situada
en la esquina delantera izquierda del panel
de instrumentos, y se puede ver desde fuera
del vehículo a través del parabrisas. Este
número también está grabado en la parte
delantera derecha del suelo, tras el asiento
delantero derecho. Mueva el asiento delan-
tero derecho hacia delante para ver mejor el
VIN grabado. Este número también aparece
en la etiqueta aclaratoria de información del
automóvil fijada a una ventanilla del
vehículo. Guarde esta etiqueta para registrar
el número de identificación del vehículo y el
equipo opcional.NOTA:
Es ilegal retirar o alterar el VIN.
Emplazamiento del VINEmplazamiento del VIN en la sección
delantera derecha
DATOS TÉCNICOS
318