JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 420, PDF Size: 6.42 MB
Page 61 of 420

2. Appuyez sur le commutateur de lève-vitre
fermement pour ouvrir complètement la
vitre et maintenez le commutateur en-
foncé pendant deux secondes supplémen-
taires après l'ouverture complète de la
vitre.
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les com-
mandes de lève-vitre, appuyez et relâchez le
bouton de verrouillage de lève-vitre (le té-
moin sur le bouton s'allume). Pour activer les
commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez à nouveau le bouton de verrouillage de
lève-vitre (le témoin sur le bouton s'éteint).
Vibrations dues au vent
Les remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d'une pression ou d'un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l'équipement) est totalement ou par-
tiellement ouvert. Ce phénomène est normal
mais peut être minimisé. En cas de remous
lorsque les glaces arrière sont ouvertes, ou-
vrez toutes les glaces pour réduire les re-
mous. Si les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de
celui-ci afin de les atténuer ou ouvrez une des
glaces.
Bouton de verrouillage des lève-vitres
électriques
59
Page 62 of 420

TOIT OUVRANT MOTORISE
Le commutateur de toit ouvrant motorisé est
situé sur la console suspendue.
Ouverture
Ouverture rapide
Poussez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit
ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête auto-
matiquement.
Ouverture manuelle
Poussez le commutateur vers l'arrière et
maintenez-le pour ouvrir le toit ouvrant. Si le
commutateur est relâché, le déplacement
s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement ouverte jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé.
Toit ouvrant en position de ventilation
Enfoncez et relâchez le bouton pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation.
C'est la position de ventilation rapide, pos-
sible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture
Fermeture rapide
Poussez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit
ouvrant se ferme complètement et automati-
quement à partir de toute position.
Fermeture manuelle
Poussez le commutateur vers l'avant et
maintenez-le pour fermer le toit ouvrant. Si le
commutateur est relâché, le déplacement
s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé.
Vibrations dues au vent
Les vibrations dues au vent peuvent être
décrites comme un son de percussion res-
semblant au bruit d'un hélicoptère. Si des
vibrations se produisent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, ajustez les vitres avant
et arrière ensemble.Commutateur de toit ouvrant motorisé
1 — Ouverture du toit ouvrant
2 — Toit ouvrant en position
de ventilation
3 — Fermeture du toit ouvrantPRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
Page 63 of 420

Si des vibrations se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, ajustez l'ouverture du toit
ouvrant ou ajustez n'importe quelle vitre.
Ceci réduira les vibrations.
Dispositif de sécurité anti-pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction. Ensuite, appuyez sur le
commutateur vers l'avant et relâchez-le pour
une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée manuel-
lement et la protection contre le pincement
sera désactivée.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le
toit ouvrant. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans un véhicule et ne
le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Ne laissez pas le porte-clés
dans le véhicule ou près de celui-ci, et
ne quittez pas un véhicule équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go avec le
commutateur d'allumage en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Les occupants, en particulier
des enfants sans surveillance, peuvent
se retrouver coincés par le toit ouvrant
en actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Ne laissez pas
dépasser vos doigts ou d'autres parties
du corps, ni d'objets à travers l'ouverture
du toit ouvrant. Il existe un risque de
blessure.
61
Page 64 of 420

TOIT OUVRANT
COMMANDVIEW AVEC
STORE MOTORISE
Le toit ouvrant CommandView avec store mo-
torisé est situé sur la console suspendue.
Ouverture du store de toit motorisé
Ouverture rapide
Appuyez sur le commutateur du store de toit
vers l'arrière et relâchez-le dans la demi-
seconde ; le store de toit s'ouvre automati-
quement à mi-ouverture et s'arrête automati-
quement.
Appuyez à nouveau sur le commutateur
lorsque le store de toit est à mi-ouverture ;
celui-ci s'ouvre automatiquement en position
d'ouverture complète et s'arrête automati-
quement.
Ouverture manuelle
Pour ouvrir le store de toit, maintenez le
commutateur enfoncé vers l'arrière. Le store
s'ouvre et s'arrête automatiquement à mi-
ouverture.
Poussez de nouveau le commutateur vers
l'arrière et maintenez-le dans cette position
pour ouvrir complètement et automatique-
ment le store.
Commutateurs de toit ouvrant
CommandView
1 — Ouverture du toit ouvrant
2 — Toit ouvrant en position
de ventilation
3 — Fermeture du toit ouvrant
4 — Ouverture du store
5 — Fermeture du store
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62
Page 65 of 420

REMARQUE :
Si le commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en po-
sition partiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l'arrière.
CAPOT
Ouverture
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le volant, à la base du
tableau de bord.
2. Passez la main dans l'ouverture sous le
centre du capot et déplacez le levier d'ar-
rêt de sécurité tout en soulevant le capot.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Fermeture
1. Avant de fermer le capot, vérifiez que tous
les bouchons de remplissage sont correc-
tement installés.
2. Abaissez le capot à moitié et poussez-le
vers le bas pour le fermer et bien le
verrouiller en place.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Appuyez fermement au centre du
capot sur l'avant pour enclencher les deux
loquets.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Levier de déverrouillage du capot
63
Page 66 of 420

H AYO N
Ouverture
Le hayon peut être ouvert depuis l'intérieur
du véhicule à l'aide du bouton du hayon
motorisé sur la console suspendue ou depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide du porte-clés
ou du levier de déverrouillage électronique
du hayon.
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon peut être déverrouillé de plusieurs
façons :
• Porte-clés
• Poignée extérieure
• Bouton sur la console suspendue
La fonction de déverrouillage Passive Entry
du hayon est intégrée au levier de déver-
rouillage électronique du hayon. Avec un
porte-clés Passive Entry valide dans un rayon
de 1,5 m (5 pieds) du hayon, appuyez sur le
levier de déverrouillage électronique duhayon pour ouvrir le hayon d'un geste fluide.
Appuyez sur le bouton du porte-clés à deux
reprises en cinq secondes pour déverrouiller
le hayon.
REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère pres-
sion) est programmée sur l'écran du tableau
de bord, toutes les portes se déverrouillent
lorsque vous appuyez sur le levier de déver-
rouillage électronique du hayon. Si la fonc-
tion « Unlock Driver Door 1st Press » (déver-
rouiller la porte du conducteur à la 1re
pression) est programmée dans Uconnect,
seul le hayon se déverrouille lorsque vous
appuyez sur le levier de déverrouillage élec-
tronique du hayon. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Mul-
timédia » pour plus d'informations.
Emplacement du bouton Passive Entry/de
verrouillage
1 — Déverrouillage électronique
du hayon
2 — Emplacement du bouton
de verrouillage
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Page 67 of 420

REMARQUE :
Utilisez le commutateur de verrouillage élec-
trique des portes situé sur le panneau de
garnissage des portes avant ou le porte-clés
pour verrouiller et déverrouiller le hayon. Les
serrures de porte manuelles et le barillet de
serrure de porte du conducteur ne ver-
rouillent ni ne déverrouillent le hayon.
AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
Fermeture
Saisissez la poignée de fermeture de hayon et
commencez à abaisser le hayon. Relâchez la
poignée quand le hayon commence à se fer-
mer automatiquement.Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) maximum du
hayon, appuyer sur le bouton de verrouillage
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry situé à
gauche de la poignée de déverrouillage exté-
rieure verrouille le véhicule.
Le hayon motorisé peut également être fermé
en appuyant sur le bouton situé sur le pan-
neau de garniture supérieur gauche, près de
l'ouverture du hayon. Une pression sur le
bouton fermera uniquement le hayon. Ce
bouton ne peut être utilisé pour ouvrir le
hayon.
REMARQUE :
La fonction de déverrouillage du hayon est
intégrée au levier de déverrouillage électroni-
que du hayon.
Commutateur du hayon motorisé arrière
65
Page 68 of 420

Hayon motorisé — Selon l'équipement
Le hayon motorisé peut être ou-
vert en appuyant sur le levier de
déverrouillage électronique du
hayon (référez-vous à la section « Keyless
Enter–N–Go — Passive Entry » du cha-
pitre « Présentation de votre véhicule » du
manuel de l'utilisateur) ou en appuyant sur le
bouton du hayon sur le porte-clés. Appuyez
sur le bouton du hayon sur le porte-clés deux
fois en cinq secondes pour ouvrir le hayon
motorisé. Lorsque le hayon est ouvert, ap-
puyez deux fois en cinq secondes sur ce
bouton pour le refermer.
Le hayon motorisé peut également être ou-
vert ou fermé en appuyant sur la touche du
hayon située sur la console suspendue avant.
Si le hayon est entièrement ouvert, le hayon
peut être fermé en appuyant sur le bouton du
hayon situé sur le panneau de garnissage
arrière gauche, près de l'ouverture du hayon.
Si le hayon est en mouvement, une pression
sur le bouton du hayon situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche inverse le mou-
vement du hayon.Lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton
du hayon sur le porte-clés, les clignotants
s'allument pour signaler que le hayon s'ouvre
ou se ferme (si l'option de clignotement des
feux au verrouillage est activée dans les pa-
ramètres Uconnect) et le signal sonore du
hayon retentit. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Mul-
timédia » pour plus d'informations.
REMARQUE :
• En cas de panne électrique au niveau du
hayon, un déverrouillage d'urgence de lo-
quet de hayon peut être utilisé pour ouvrir
le hayon. Le déverrouillage d'urgence de
loquet de hayon est accessible par un cou-
vercle encliquetable situé sur le panneau
de garnissage du hayon.
• Si le hayon est resté longtemps ouvert, vous
devrez peut-être fermer le hayon manuelle-
ment pour réinitialiser la fonctionnalité du
hayon motorisé.
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraî-
ner des blessures ou endommager le char-
AVERTISSEMENT !
gement. Vérifiez la liberté de déplacement
du hayon. Vérifiez la fermeture et le ver-
rouillage du hayon avant de prendre la
route.
REMARQUE :
• Les boutons de hayon motorisé ne fonc-
tionnent pas si un rapport est engagé ou si
la vitesse du véhicule dépasse 0 km/h
(0 mph).
• Le hayon motorisé ne fonctionne pas par
des températures inférieures à -30 °C
(-22 °F) ou supérieures à 65 °C (150 °F).
Eliminez toute accumulation de neige ou
de glace du hayon avant d'appuyer sur l'un
des commutateurs de hayon motorisé.
• Si un obstacle oppose une résistance suffi-
sante à l'ouverture ou à la fermeture du
hayon motorisé, celui-ci inverse automati-
quement son déplacement vers la position
fermée ou ouverte.
• Des capteurs de pincement sont fixés sur
les bords du hayon. Une légère pression à
un point quelconque de ces bandes replace
le hayon en position ouverte.2
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66
Page 69 of 420

• Si le hayon n'est pas entièrement ouvert,
appuyez deux fois sur le bouton du hayon
sur le porte-clés pour l'ouvrir.
• Si le levier de déverrouillage électronique
du hayon est activé pendant la fermeture
du hayon motorisé, le hayon inverse auto-
matiquement son déplacement vers la po-
sition d'ouverture complète.
• Si le levier de déverrouillage électronique
du hayon est activé pendant l'ouverture du
hayon motorisé, le moteur du hayon se
désengage pour permettre un fonctionne-
ment manuel.
• Si le hayon motorisé rencontre plusieurs
obstructions au cours d'un même cycle, le
système s'arrête automatiquement et le
hayon doit être actionné manuellement.AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commuta-
teur de soufflerie de la commande de
chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'utilisez pas le mode Recy-
clage.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Selon l'équipement, le véhicule peut être
équipé de trois prises de courant électrique
12 V.
La prise de courant avant peut se situer dans
l'espace de rangement central du tableau de
bord. Appuyez sur le couvercle pour ouvrir
l'espace de rangement et accéder à cette
prise de courant.
Prise de courant avant
67
Page 70 of 420

Une deuxième prise de courant avant peut
être située à l'intérieur de la console centrale.
La prise de courant arrière peut être située
dans l'espace de chargement arrière droit.
Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est alimen-
tée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque le
commutateur d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction) ou ACC (accessoires), tan-dis que les prises étiquetées d'une « bat-
terie » sont directement connectées à la
batterie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Ne dépassez pas la puissance maximale de
160 watts (13 A) à 12 V. Si la valeur
nominale électrique de 160 watts (13 A)
est dépassée, il faudra remplacer le fusible
protégeant le système.
• Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans la prise de
courant au risque d'endommager la prise et
de faire fondre le fusible. Un usage incor-
rect de la prise de courant peut causer des
dégâts non couverts par la garantie de votre
nouveau véhicule.
• La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut être commutée sur une
alimentation « batterie » à tout moment en
commutant le fusible de prise de courant
de panneau de custode arrière droit dans la
boîte à fusibles.
Prise de courant de la console centrale
Prise de courant de l'espace chargement
arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
68