USB JEEP RENEGADE 2018 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 388, PDF-Größe: 6.44 MB
Page 268 of 388

ZUR BEACHTUNG Eine über längere
Zeit verwendete, unter 50 % geladene
Batterie wird durch Schwefelbildung
beschädigt, wodurch sich die Kapazität
und das Startvermögen verändern.
WARTUNG DER KLIMAANLAGE
Während der Wintersaison muss die
Klimaanlage mindestens einmal pro
Monat für etwa 10 min eingeschaltet
werden. Die Anlage bitte vor der warmen
Jahreszeit beim Jeep-Kundendienstnetz
überprüfen lassen.
ZUR BEACHTUNG
177)Nie bei Arbeiten im Motorraum
rauchen: Eventuell vorhandene brennbare
Gase und Dämpfe sind eine Brandgefahr.
178)Verbrennungsgefahr! Bei warmem
Motor im Motorraum äußerst vorsichtig
sein. Verletzungsgefahr! Sich nie zu stark
dem Laufrad des Kühlers nähern. Der
Lüfter kann sich unversehens in Betrieb
setzen. Vorsicht bei nicht am Körper
anliegenden Schals, Krawatten und
Kleidungsstücken: Sie könnten von
drehenden Teilen mitgezogen werden.179)Beim Auffüllen des Motorölstands
abwarten, bis der Motor abgekühlt ist,
bevor Sie den Einfülldeckel öffnen. Dies
gilt vor allem für Fahrzeuge mit
Aluminiumdeckel (wo vorgesehen).
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr!
180)Die Kühlanlage steht unter Druck.
Der Verschluss kann - falls erforderlich -
nur durch einen Originalverschluss ersetzt
werden, anderenfalls ist die Wirksamkeit
der Anlage in Frage gestellt. Bei sehr
heißem Motor den Deckel am Behälter
nicht öffnen: Verbrennungsgefahr.
181)Nie mit leerem
Scheibenwaschbehälter fahren: Die
Aktivierung der Scheibenwaschanlage ist
für eine bessere Sicht unverzichtbar. Wird
die Anlage wiederholt trocken betrieben,
könnte dies zu einer schnelle
Beschädigung oder Abnutzung einiger
Anlagenteile führen.
182)Einige handelsübliche Zusätze für
die Scheibenwaschanlage sind brennbar:
der Motorraum enthält warme Bauteile,
die einen Brand auslösen können.183)Die Bremsflüssigkeit ist giftig und
stark korrosiv. Bei zufälliger Berührung die
betroffenen Hautstellen sofort mit
ausreichend Wasser und neutraler Seife
waschen und mit viel Wasser abspülen.
Sollte die Flüssigkeit verschluckt werden,
sofort einen Arzt rufen.
184)Das Symbol
auf dem Behälter
steht für synthetische Bremsflüssigkeiten,
die sich von solchen auf Mineralölbasis
unterscheiden. Die Benutzung von
Bremsflüssigkeiten auf Mineralölbasis
beschädigt die speziellen
Gummidichtungen der Bremsanlage auf
unreparierbare Weise.
185)Die Flüssigkeit in der Batterie ist
giftig und korrosiv. Kontakt mit Haut oder
Augen vermeiden. Sich nie mit offenen
Flammen oder Funken der Batterie
nähern: Explosions- und Brandgefahr.
186)Der Betrieb mit zu niedrigem
Flüssigkeitsstand beschädigt die Batterie,
die nicht mehr repariert werden kann, und
kann eine Explosion verursachen.
187)Wenn das Fahrzeug über längere Zeit
bei starker Kälte stillgelegt werden muss,
die Batterie ausbauen und in einen
warmen Raum bringen, in dem sie nicht
einfrieren kann.
266
WARTUNG UND PFLEGE
Page 271 of 388

WARTUNGSEINGRIFFE
189) 190) 191)
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96)
FRONT-/
HECKSCHEIBENWISCHER
Austausch der Scheibenwischerblätter
Vorgehen:
Den Scheibenwischerarm anheben,
die Lasche A Abb. 201 (Versionen mit
Linkslenkung) oder Abb. 202 (Versionen
mit Rechtslenkung) der Haltefeder
drücken und dann das Wischerblatt vom
Arm ziehen.
Das neue Wischerblatt einschieben
und die Lasche in der entsprechenden
Aufnahme am Scheibenwischerarm
einführen.
Den Scheibenwischerarm auf die
Windschutzscheibe führen.
ZUR BEACHTUNG Den
Scheibenwischer nicht mit von der
Scheibe empor gehobenem
Scheibenwischerblatt in Betrieb
setzen.
Austausch des Heckscheibenwischerblatts
Vorgehen:
Die Abdeckung A Abb. 203 anheben,
die Mutter B lösen und den Arm C
ausbauen.
200J0A0700C
201J0A0345C
202J0A0517C
269
Page 272 of 388

Den neuen Wischerarm positionieren,
die Mutter B anziehen und dann die
Abdeckung A wieder anbringen.
ZUR BEACHTUNG Den
Heckscheibenwischer nicht mit von
der Scheibe empor gehobenem
Scheibenwischerblatt in Betrieb
setzen.
Scheiben-Waschanlage
Die Spritzdüsen der
Frontscheibenwaschanlage sind fest auf
der Motorhaube eingebaut.
Falls keine Flüssigkeit aus den
Spritzdüsen austritt, kontrollieren Sie
zuerst, ob Flüssigkeit im Behälter ist
(siehe Abschnitt „Motorraum” in diesem
Kapitel). Danach prüfen, ob die Düsen
verstopft sind, und diese eventuell mit
einer Nadel reinigen.
ZUR BEACHTUNG Bei den Versionen
mit Schiebedach prüfen, dass das
Dach geschlossen ist, bevor man die
Spritzdüsen betätigt.
Heckscheiben-Waschanlage
Die Spritzdüsen der Heckscheibe sind
fest. Die Spritzdüsenhalterung befindet
sich über der Heckscheibe.
ZUR BEACHTUNG
189)Die Belüftungsanlage (Luftfilter,
Gummischläuche usw.) wirkt im Falle
eines Flammenrückschlags aus dem Motor
als Schutz. Dieses System NICHT
AUSBAUEN, es sei denn für Reparatur-
oder Wartungseingriffe. Vor dem Anlassen
des Motors sicherstellen, dass das System
nicht ausgebaut ist. Die Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
schweren Verletzungen führen.
190)Abgase sind sehr gefährlich und
können tödlich sein. Sie enthalten
Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses
Gas, das beim Einatmen zu Ohnmacht
und Vergiftung führen kann.
191)Die Abgasanlage kann sehr hohe
Temperaturen erreichen und einen Brand
auslösen, wenn das Fahrzeug auf
entflammbarem Material geparkt wird.
Auch trockenes Gras oder Laub könnten
sich entflammen, wenn sie mit der
Auspuffanlage in Kontakt geraten. Das
Fahrzeug nie in Zonen parken oder
benutzen, in denen die Abgasanlage mit
entflammbaren Materialien in Berührung
kommen kann.
203J0A0346C
270
WARTUNG UND PFLEGE
Page 276 of 388

KAROSSERIE
PFLEGE DER KAROSSERIE
Lackierung102)7)
Bei Abschürfungen oder tiefen Rillen
empfehlen wir deshalb, sofort die
erforderlichen Nachbesserungen
ausführen zu lassen, um die Ausbildung
von Rost zu vermeiden.
Versionen mit Mattlackierung
(wo vorgesehen)
Der exklusive Mattlack einiger Teile des
Fahrzeugs erfordert zur Wahrung seiner
Eigenschaften besondere Sorgfalt
103)
Waschen des Fahrzeugs
Für die korrekte Wagenwäsche wie folgt
vorgehen:
wird das Fahrzeug in einer
automatischen Waschanlage gewaschen,
die Antenne vom Dach entfernen;
Versionen mit Stickers(wo
vorhanden): in automatischen
Waschanlagen die Reinigung mit Rollen
und/oder Bürsten vermeiden. Die
Autowäsche sollte ausschließlich von
Hand mit Reinigungsmitteln mit
neutralem PH erfolgen. Das Fahrzeug
immer mit einem feuchten
Wildlederlappen gut abtrocknen. Keine
scheuernden bzw. polierenden Mittel für
die Autowäsche benutzen;
Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger
benutzen. Immer einen Abstand von
mindestens 40 cm von der Karosserie
einhalten, um Beschädigungen oder
Alterationen zu vermeiden.
Wasseransammlungen können das
Fahrzeug langfristig beschädigen.
die Karosserie mit einem
Niederdruck-Wasserstrahl abspülen;
die Karosserie mit einem weichen
Schwamm und einem leichten
Reinigungsmittel abwaschen; dabei oft
den Schwamm ausspülen;
Reichlich mit Wasser spülen und mit
Druckluft oder einem Autoleder trocknen.
ZUR BEACHTUNG
102)Zur Wahrung der Lackeigenschaften
bei und nach der Fahrzeugreinigung keine
Scheuer- bzw. Poliermittel benutzen.103)Vermeiden Sie bei automatischen
Waschanlagen, die Reinigung mit Rollen
oder Bürsten. Die Autowäsche sollte
ausschließlich von Hand mit
Reinigungsmitteln mit neutralem PH
erfolgen. Das Fahrzeug immer mit einem
feuchten Wildlederlappen gut abtrocknen.
Keine scheuernden bzw. polierenden
Mittel für die Autowäsche benutzen.
Vogelkot muss sofort und gründlich
abgewaschen werden, da dessen Säure
besonders ätzend wirkt. Möglichst
vermeiden, das Fahrzeug unter Bäumen zu
parken. Eventuellen Baumharz sofort
entfernen, denn nach dem Austrocknen
sind diese Rückstände ausschließlich mit
scheuernden bzw. polierenden Mitteln zu
entfernen, durch die aber die Gefahr
besteht, die typische Matteigenschaft des
Lacks zu verändern. Zur Reinigung der
Windschutz- und Heckscheibe keine
unverdünnte Scheibenwaschflüssigkeit
benutzen. Immer zuerst mit 50% Wasser
verdünnen. Unverdünnte
Scheibenwaschflüssigkeit nur einsetzen,
wenn dies durch die
Außentemperaturbedingungen nicht zu
vermeiden ist.
274
WARTUNG UND PFLEGE
Page 316 of 388

RATSCHLÄGE,
BEDIENUNGEN UND
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
196) 197)
105) 106)
VERKEHRSSICHERHEIT
Sich zuerst mit den verschiedenen
Funktionen vertraut machen, bevor eine
Reise angetreten wird.
Ebenfalls die Anweisungen und die
Nutzungsanleitung des Systems genau
durchlesen.
EMPFANGSBEDINGUNGEN
Die Empfangsbedingungen verändern
sich während der Fahrt ständig. Der
Empfang kann in Gebirgen, in der Nähe
von Gebäuden oder Brücken
insbesondere dann gestört sein, wenn die
Senderstation weit entfernt ist.
ZUR BEACHTUNG Während des
Empfangs von Verkehrsinformationen
kann es zu einer Erhöhung der
Lautstärke im Vergleich zur normalen
Wiedergabe kommen.
PFLEGE UND WARTUNG
Beachten Sie nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen, um die volle
Funktionstüchtigkeit des Systems
garantieren zu können:
Stoßen Sie nicht mit spitzen oder
harten Gegenständen, die die Oberfläche
beschädigen können, gegen das Display.
Bei der Reinigung einen weichen und
antistatischen Lappen benutzen und
keinen Druck ausüben.
Keinen Alkohol, kein Benzin oder
daraus abgeleitete Produkte zum
Reinigen der Scheibe des Displays
verwenden.
Vorsicht, dass keine Flüssigkeiten in
das Innere der Anlage eindringen: Dies
könnte zu irreparablen Beschädigungen
führen.
MULTIMEDIAGERÄTE
ANMERKUNG Einige multimediale
Geräte für die Musikwiedergabe könnten
u.U. nicht zumUconnect™-System
kompatibel sein.
Für den Anschluss am Fahrzeug sollten
ausschließlich Geräte (z.B. USB-Sticks)
verwendet, die aus sicheren Quellen
stammen. Geräte unbekannter Herkunft
könnten virengeschädigte Software oder
Dateien enthalten.Die Verbindung solcher Geräte mit dem
Fahrzeug erhöht das Risiko einer
Beeinträchtigung der elektrischen/
elektronischen Systeme des Fahrzeugs.
DIEBSTAHLSICHERUNG
Das System ist mit einer
Diebstahlsicherung ausgestattet, die auf
einem Informationsaustausch mit dem
elektronischen Steuergerät (Body
Computer) im Fahrzeug stützt.
Dies garantiert die maximale Sicherheit
und vermeidet die Eingabe des
Geheimcodes nach jedem Trennen der
Stromversorgung.
Hat die Kontrolle ein positives Ergebnis,
beginnt das System zu funktionieren.
Sind die verglichenen Codes stattdessen
nicht gleich, oder wird das elektronische
Steuergerät (Body Computer)
ausgetauscht, informiert das System den
Benutzer über die Notwendigkeit, den
Geheimcode gemäß dem im folgenden
Abschnitt beschriebenen Verfahren
einzugeben.
314
MULTIMEDIA
Page 320 of 388

Zusammenfassende Tabelle der Bedienelemente an der Frontblende
Taste Funktionen Modus
PHONEAnzeige der Telefondaten Kurzer Druck der Taste
MEDIAWahl der Quelle: USB, AUX (wo vorgesehen)
oder
Bluetooth®Kurzer Druck der Taste
RADIOZugriff auf den Radio-Modus mit
Anwahlmöglichkeit von AM, FM oder DAB
(wo vorgesehen)Kurzer Druck der Taste
ON/OFFEin- / Ausschalten des Displays Kurzer Druck der Taste
SETTINGSZugriff auf das Menü „Einstellungen” Kurzer Druck der Taste
APPSZugriff auf die zusätzlichen Funktionen: (z.
B. Anzeige der Uhrzeit, Kompass,
Außentemperatur, Radio-Media und
Uconnect
™LIVE-Dienste, wo vorhanden)Kurzer Druck der Taste
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERDurchlaufen des Verzeichnisses und
Einstellen eines Radiosenders oder Auswahl
voriger/folgender TitelDrehen des Knopfes im Uhrzeigersinn/
entgegen dem Uhrzeigersinn
Bestätigung des auf dem Display angezeigten
Vorgangs
Öffnen der Radiosenderliste (falls vorhanden)
oder der Titelliste (Medienquelle)Kurzer Druck der Taste
BACKVerlassen der Auswahl/Rückkehr zur
vorhergehenden SeiteKurzer Druck der Taste
318
MULTIMEDIA
Page 324 of 388

Bedienelemente hinter dem Lenkrad
Tasten Interaktion
Tasten A (linke Seite des Lenkrads)
Obere Taste
Kurzer Tastendruck: Suche des nächsten Radiosenders oder Anwahl des
nächsten USB-Titels.
Langer Tastendruck: Scannen der oberen Frequenzen bis zum Loslassen der
Taste/schnellen Vorlauf des USB-Titels.
Mittlere TasteBei jedem Tastendruck wird die Audio-Quelle geändert: AM, FM, USB, AUX (wo
vorgesehen). Es werden nur die verfügbaren Quellen angezeigt
Untere Taste
Kurzer Tastendruck: Suche des vorherigen Radiosenders oder Anwahl des
nächsten USB-Titels.
Langer Tastendruck: Scannen der unteren Frequenzen bis zum Loslassen der
Taste/schnellen Vorlauf des USB-Titels
Tasten B (rechte Seite des Lenkrads)
Obere TasteLautstärke erhöhen
Kurzer Tastendruck: Schrittweise Erhöhung der Lautstärke
Langer Tastendruck: Schnelle Erhöhung der Lautstärke
Mittlere Taste Aktivieren/Deaktivieren der Funktion Mute
322
MULTIMEDIA
Page 326 of 388

„TOUCH SCREEN”-FUNKTION
Es handelt sich um ein „Touch
Screen”-System: Die verschiedenen
Funktionen werden durch Tippen auf die
Schaltflächen am Display angesteuert
(grafische Tasten).
Um eine Auswahl zubestätigen, die
Schaltfläche „OK” drücken.
Um auf die vorhergehende Seite
zurückzukehren, die Schaltfläche
(Löschen) antippen oder, je nach
aktiver Bildschirmseite,/Fertig.
USB- / AUX-QUELLE
Das Fahrzeug ist mit einer
USB-/AUX-Buchse (wo vorgesehen) am
Mitteltunnel ausgestattet.
BETRIEBSART RADIO
Nachdem der gewünschte Radiosender
ausgewählt worden ist, werden auf dem
Display folgende Informationen
angezeigt:
Im oberen Bereich: Anzeige des
Verzeichnisses der gespeicherten
Radiosender (Preset), der gegenwärtig
angehörte Sender wird hervorgehoben.
Im mittleren Bereich: Anzeige der
Bezeichnung des gegenwärtig angehörten
Senders und der grafischen Tasten
/zur Wahl des vorhergehenden oder
des nächsten Senders.Im unteren Bereich: Anzeige der folgenden
grafischen Tasten:
„Durchs.”: Verzeichnis der
verfügbaren Radiosender.
„AM/FM”, „AM/DAB”, „FM/DAB”:
Wahl des gewünschten Frequenzbereichs
(entsprechend dem gewählten
Empfangsbereich - AM, FM oder DAB);
„Frequ.“ : manuelle
Frequenzeinstellung (nicht verfügbar für
DAB-Radios).
„Info”: zusätzliche Informationen zum
angehörten Sender.
„Audio”: Zugriff auf die
Bildschirmseite „Audioeinstellungen”.
AUDIO-Menü
Mit dem Menü „Audio” können folgende
Einstellungen ausgeführt werden:
„Equalizer” (wo vorgesehen);„Balance/Fader” (Einstellung der
Tonbalance links und rechts und vorne
und hinten).
„Geschw.abh. Lautst.” (ausgenommen
Versionen mit HI-FI-Anlage)
automatische Lautstärkeregelung je nach
Geschwindigkeit.
„Loudness” (wo vorgesehen);„Auto-On Radio” (ermöglicht die Wahl
des Radiobetriebszustandes wenn die
Anlasservorrichtung auf MAR steht).
MEDIA-MODUS
ZUR BEACHTUNG Die Verwendung
von Applikationen, die auf tragbaren
Geräten vorhanden sind, könnte nicht
mit demUconnect™-System
kompatibel sein.
Titelwahl (Durchsuchen)
Bei aktivem Media-Modus, die grafischen
Tasten
/kurz drücken, um den
vorhergehenden/nachfolgenden Titel
abzuspielen oder die Tasten
/drücken und gedrückt halten, um
um den Titel schnell rück-/vorlaufen zu
lassen.
ANMERKUNG Bei Sprachen, die nicht
vom System unterstützt werden, weil sie
Sonderzeichen enthalten (z. B.
Griechisch), steht die Tastatur nicht zur
Verfügung. In diesen Fällen ist die
Funktion begrenzt.
Bluetooth-QUELLE
Registrierung eines Audio-Geräts
Bluetooth®
Vorgehen:
DieBluetooth®-Funktion am
Audioträger aktivieren.
Die Taste MEDIA auf der Frontblende
drücken.
Bei aktiver „Media”-Quelle die
grafische Taste „Quelle” drücken.
324
MULTIMEDIA
Page 331 of 388

angeboten werden. Für weiterführende
Informationen siehe Website
www.driveuconnect.eu.
Ist im Radio das Navigationssystem
integriert, befähigt der Zugriff auf die
Uconnect™LIVE-Dienste auch die
Nutzung der „LIVE”-Dienste von
TomTom. Weitere Details zu den
LIVE-Funktionen sind dem
entsprechenden Abschnitt zu
entnehmen.
eco:Drive™
Dieeco:drive™-Applikation dient zur
Echtzeitanzeige des eigenen
Fahrverhaltens mit dem Ziel, in Bezug
auf den Verbrauch und die Emissionen
leistungseffizienter zu fahren.
Zusätzlich hierzu können die Daten auch
auf einem USB-Stick oder dank der App
Uconnect™LIVEgespeichert werden. Die
Verarbeitung der Daten auf dem PC ist
mit der Appeco:Drive™möglich, die
über www.jeep-official.it oder
www.driveuconnect.eu heruntergeladen
werden kann.
Die Analyse des Fahrstils ist grob gesagt
an vier Bewertungsstufen gebunden, die
folgende Parameter überwachen:
Beschleunigung/Verzögerung/Getriebe/
Geschwindigkeit.Anzeige von eco:Drive
Um diese Funktion zu bedienen, die
Schaltflächeeco:Drive™drücken.
Auf dem Display erscheint eine
Bildschirmseite, auf der die 4 oben
beschriebenen Bewertungsstufen
angezeigt werden. Alle Bewertungsstufen
sind grau, solange das System nicht über
genügend Daten verfügt, den Fahrstil zu
bewerten.
Nachdem ausreichend Daten erfasst
wurden, nehmen die Anzeigen je nach
Bewertung 5 verschiedene Farben an:
Dunkelgrün (hervorragend), hellgrün,
gelb, orange und rot (sehr schlecht).
„Bewertungsstufe der aktuellen
Fahrtroute” bezieht sich auf den in
Echtzeit berechnete Durchschnittswert
der beschriebenen Bewertungsstufen. Sie
liefert Informationen über die
Umweltfreundlichkeit des Fahrstils und
reicht von 0 (niedrig) bis 100 (hoch).
Im Falle von längeren Stillstandzeiten
werden am Display die bis zu diesem
Moment berechneten Durchschnittswerte
der Bewertungsstufen angezeigt („
Durchschnitt der Bewertungsstufen”).
Sobald das Fahrzeug weiterfährt, schaltet
das System wieder auf den normalen
Betrieb mit den Echtzeitwerten.Sollen die Durchschnittswerte der
vorhergehenden Fahrt überprüft werden
(als „Fahrt” gilt das Intervall zwischen
dem Drehen des Anlassers auf MAR und
dem abschließenden Drehen auf STOP),
muss die Schaltfläche "Vorherige
Fahrtroute" gewählt werden.
Die Details der letzten Reise sind durch
Anklicken der grafischen Taste „Details”
einzusehen, die Angaben über die Dauer
(in Zeit und Distanz) und die
durchschnittliche Fahrgeschwindigkeit
liefern.
Registrierung und Übertragung der
Reisedaten
Die Reisedaten können im
Systemspeicher gesichert und mittels
entsprechend konfiguriertem USB-Stick
oderApp Uconnect™LIVE.übertragen
werden. Hierdurch kann zu einem
beliebigen Zeitpunkt in die gesammelten
Daten Einsicht genommen und die
Analyse der Reisedaten und des Fahrstils
vorgenommen werden.
Weitere Informationen auf der Website
www.driveuconnect.eu
ZUR BEACHTUNG Den USB-Stick
oder das Smartphone nicht von der
App Uconnect™LIVEtrennen, solange
das System die Daten lädt, a sonst die
Gefahr eines Datenverlusts besteht.
329
Page 332 of 388

Während der Datenübertragung auf die
Vorrichtungen, können auf dem
Display des Navigationssystems
Mitteilungen zum korrekten
Durchführen des Vorgangs angezeigt
werden: Beachten Sie diese bitte.
Diese Mitteilungen werden nur
angezeigt, wenn die Startvorrichtung
auf STOP gedreht und eine
Ausschaltverzögerung des Systems
programmiert ist. Die
Datenübertragung auf die Geräte
erfolgt automatisch beim Abschalten
des Motors. Die übertragenen Daten
werden so aus dem Systemspeicher
entfernt. Es kann beschlossen werden,
ob die Reisedaten mit der grafischen
Taste „Einstellungen” und der
Aktivierung der Registrierung und des
Übertragungsmodus auf USB oder
Cloud registriert werden sollen.
Sobald der Speicherplatz auf dem USB
Stick belegt ist, wird dies am
Radiodisplay entsprechend gemeldet.
Wenn dieeco:Drive™Daten längere Zeit
nicht auf den USB-Stick übertragen
werden, könnte der Speicher im
Uconnect™LIVESystem gefüllt sein: In
diesem Fall den Anweisungen am
Uconnect™-Display folgen.my:Car
my:Car ermöglicht die ständige Kontrolle
des Fahrzeugzustands.
Mit my:Car werden Fehlbetriebe sofort
erkannt und der Fahrer an die
Fälligkeitstermine der Service-
Inspektionen erinnert.
Zur Interaktion mit der Applikation die
grafische Taste „my:Car” drücken. Am
Display wird eine Bildschirmseite ()
angezeigt, auf der der Abschnitt
„care:Index” mit allen detaillierten
Informationen über den Zustand des
Fahrzeugs enthalten sind. Durch Druck
der Schaltfläche „Aktive Meldungen”
können die Details (falls vorhanden) der
an Bord des Fahrzeugs ermittelten Fehler
abgerufen werden, die das Aufleuchten
einer Kontrollleuchte verursacht haben.
Der Zustand des Fahrzeugs kann sowohl
über die Internetseite
www.driveuconnect.eu, als auch über die
App Uconnect™LIVEeingesehen werden.
EINSTELLUNGEN
Die Taste SETTINGSauf der
Frontblende drücken, um auf dem
Display das Hauptmenü der
„Einstellungen“ anzuzeigen.
HINWEIS Die Anzeige der Menü-
Optionen variiert je nach Version.Das Menü ist indikativ und besteht aus
folgenden Optionen:
Display;Maßeinheiten;Spracheingabe;Uhrzeit und DatumSicherheit/Assistenz (wo vorgesehen)Bremsen (wo vorgesehen)Beleuchtung (wo vorgesehen)Türen und VerriegelungenOpt. Motor ausAudioTelefon/BluetoothKonfiguration SiriusXM (wo
vorgesehen)
RadioeinstellungEinstellungen rückstellenLöschen persönlicher DatenWiederherstellen der Apps
Sicherheit/Assistenz
(wo vorgesehen)
Mit dieser Funktion können folgende
Einstellungen durchgeführt werden:
Kamera ParkView
(wo vorgesehen)
Mit dieser Funktion können folgende
Einstellungen durchgeführt werden:
„Aktiver Leitfaden” (wo vorgesehen):
Ermöglicht die Aktivierung der Anzeige
der dynamischen Gitter, die den Verlauf
des Fahrzeugs zeigen.
330
MULTIMEDIA