radio JEEP RENEGADE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 388, PDF Size: 6.33 MB
Page 120 of 388

wykonywania robót drogowych lub inne
umieszczone powyżej samochodu (np.
wiadukty). System może również podjąć
interwencję wewnątrz parkingów
piętrowych lub tuneli, bądź też z powodu
refleksów nawierzchni drogowej. Tego
typu możliwe aktywacje są konsekwencją
normalnej logiki działania systemu i nie
mogą być interpretowane jako anomalie.
System ten zaprojektowano wyłącznie
do użytku na drodze utwardzonej. W razie
jazdy terenowej system należy wyłączyć,
aby uniemożliwić włączanie
niepotrzebnych sygnalizacji. Po wybraniu
trybu 4WD LOW system ten wyłączany
jest automatycznie. O dezaktywacji
automatycznej informuje zaświecona
w zestawie wskaźników specjalna lampka
sygnalizacyjna/ikona.
System ten jest aktywny wyłącznie
wówczas, jeśli do fabrycznego haka
holowniczego nie podłączono przyczepy.
SYSTEM TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(zależnie od wyposażenia)
73) 74) 75) 76) 77) 78) 79)42)
System TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System) sygnalizuje ewentualne
niewystarczające ciśnienie w oponach
w oparciu o wartości ciśnienia opon
zimnych podane w rozdziale „Dane
techniczne”.System ten składa się z czujników
nadawczych o częstotliwości radiowej,
zamontowanych w każdym kole (na
obręczy wewnątrz opony),
i przesyłających do centralki kontrolnej
informacje dotyczące ciśnienia w każdej
oponie.
System ten aktualizuje się automatycznie
i lampka sygnalizacyjna
gaśnie po
napompowaniu opon do prawidłowej
wartości ciśnienia. Aby system TPMS
mógł otrzymać tego typu informacje,
konieczne może być prowadzenie
samochodu przez maksymalnie 20 minut
z prędkością przekraczającą około
25 km/h.
OSTRZEŻENIE System TPMS został
zaprojektowany dla opon i kół
oryginalnych. Wartości ciśnienia oraz
alarmy emitowane przez system TPMS
określono w oparciu o rozmiar opon
zamontowanych w samochodzie.
Zastosowanie opon zamiennych
o rozmiarze, typie i/lub bieżniku innym
niż parametry opon oryginalnych może
być przyczyną nietypowego działania
systemu lub uszkodzenia czujników.
Montaż kół z rynku części zapasowych
może spowodować uszkodzenie
czujników. Stosowanie zakupionych na
rynku części zapasowych uszczelniaczy
do opon może spowodowaćuszkodzenie czujnika systemu kontroli
ciśnienia w oponach. Po zastosowaniu
zakupionego na rynku części
zapasowych uszczelniacza do opon
należy zwrócić się do ASO marki Jeep,
aby poddać czujniki kontroli. Po
sprawdzeniu i wyregulowaniu ciśnienia
w oponach należy zawsze zamontować
na miejsce nakrętkę zaworu, aby
uniknąć przedostania się wilgoci
i zabrudzeń, które mogą spowodować
uszkodzenie czujnika kontroli ciśnienia
w oponach.
UWAGA Niektóre parametry zewnętrzne
(np. temperatura zewnętrzna itp.), mogą
wpłynąć na informacje dotyczące
systemu TPMS podawane w zestawie
wskaźników samochodu.
Ciśnienie w oponach i wartość progowa
sygnału „niedopompowania” mogą
ulegać zmianie w zależności od
warunków otoczenia.
Komunikat informujący o konieczności
sprawdzenia systemu TPMS
W przypadku awarii systemu lampka
sygnalizacyjna
miga przez około
75 sekund, a następnie świeci światłem
stałym. Ponadto emitowany jest sygnał
akustyczny.
118
BEZPIECZEŃSTWO
Page 246 of 388

PRZEGLĄDY OKRESOWE
Prawidłowo wykonana obsługa jest
czynnikiem gwarantującym samochodowi
długą żywotność w optymalnym stanie.
Dlatego marka Jeep przygotowała szereg
kontroli i interwencji serwisowych przy
określonych przebiegach samochodu i,
gdzie przewidziano, terminach
czasowych, jak podano w Wykazie
czynności przeglądów okresowych.
Przed każdym przeglądem należy zawsze
zwracać uwagę na zalecenia podane
w Wykazie czynności przeglądów
okresowych (np. sprawdzać okresowo
poziom płynów, ciśnienie w oponach
itd.).
Usługa Przeglądu okresowego
wykonywana jest w ASO marki Jeep po
uprzednim ustaleniu terminu. Jeżeli
podczas wykonywania każdej czynności
poza przewidzianymi interwencjami
konieczne będzie wykonanie
dodatkowych wymian lub napraw, mogą
one być wykonane tylko za wyraźną
Państwa zgodą. Jeżeli samochód używany
jest często do holowania przyczepy,
należy zmniejszyć okres pomiędzy
jednym przeglądem a kolejnym.
OSTRZEŻENIE Producent zaleca
wykonywanie Przeglądów okresowych.
Niewykonywanie ich może spowodować
utratę gwarancji na samochód. Zalecasię natychmiastowe informowanie ASO
marki Jeep o wystąpieniu nawet
niewielkich anomalii w funkcjonowaniu
samochodu, nie czekając do
następnego przeglądu.
KONTROLE OKRESOWE
Co1000km lub przed długą podróżą
należy sprawdzić i ewentualnie
przywrócić właściwy stan/uzupełnić:
poziom płynu chłodzącego silnik;poziom płynu hamulcowego;poziom płynu do spryskiwaczy szyb;ciśnienie i stan opon;działanie układu oświetlenia
(reflektory, światła kierunkowskazów,
światła awaryjne itd.);
działanie układu wycieraczek/
spryskiwaczy szyb i ustawienie/zużycie
piór wycieraczek szyby przedniej/szyby
tylnej.
Co3000km należy sprawdzać
i ewentualnie uzupełnić: poziom oleju
silnikowego.
EKSPLOATACJA SAMOCHODU
W TRUDNYCH WARUNKACH
W razie, gdyby samochód był
eksploatowany w jednej z poniższych
okoliczności:
jako radiowóz (lub pojazd straży
miejskiej), jako środek transportu
miejskiego (taksówka);
holowanie przyczepy (w tym
kempingowej);
jazda po zakurzonych drogach;krótkie i powtarzane odcinki tras
(mniej niż 7-8 km) oraz jazda przy
temperaturze zewnętrznej poniżej zera;
silnik, który pracuje często na biegu
jałowym lub odbywanie długich tras przy
małej prędkości lub w przypadku
długiego postoju;
konieczne jest wykonywanie poniższych
kontroli częściej niż podano w Wykazie
czynności przeglądów okresowych:
kontrola stanu i zużycia klocków
hamulców tarczowych przednich;
kontrola czystości zamków pokrywy
komory silnika i bagażnika, czyszczenie
i smarowanie dźwigni;
kontrola wzrokowa stanu: silnika,
skrzyni biegów, napędu, odcinków
sztywnych i elastycznych przewodów
(wydechowych, zasilania paliwem,
hamulcowych), elementów gumowych
(osłony, złączki, tuleje itd.);
kontrola stanu naładowania
akumulatora i poziomu elektrolitu;
kontrola wzrokowa stanu pasków
napędu akcesoriów;
kontrola i ewentualna wymiana oleju
silnikowego i filtra oleju;
kontrola i ewentualna wymiana filtra
przeciwpyłowego;
kontrola i ewentualna wymiana filtra
powietrza.
244
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 270 of 388

185)Elektrolit znajdujący się
w akumulatorze jest trujący i powoduje
korozję. Należy unikać kontaktu elektrolitu
ze skórą lub z oczami. Nie należy zbliżać
się do akumulatora z otwartym ogniem lub
źródłem iskrzenia: niebezpieczeństwo
wybuchu i pożaru.
186)Funkcjonowanie akumulatora przy
zbyt niskim poziomie elektrolitu może go
uszkodzić nieodwracalne oraz spowodować
wybuch.
187)Jeżeli samochód ma pozostać przez
dłuższy czas w szczególnie zimnych
warunkach, należy wymontować
akumulator i przenieść go w ciepłe
miejsce; w przeciwnym razie istnieje
ryzyko zamarznięcia urządzenia.
188)Przy obsłudze akumulatora lub
przebywając w jego pobliżu należy chronić
zawsze oczy okularami ochronnymi.
OSTRZEŻENIE
83)Należy uważać, aby przy uzupełnianiu
poziomu płynów nie pomieszać ze sobą
różnych ich rodzajów: nie są one
wzajemnie kompatybilne! Wlanie
niewłaściwego płynu może poważnie
uszkodzić samochód.84)Poziom oleju nie powinien nigdy
przekraczać znaku MAX.
85)Nie należy uzupełniać olejem
o właściwościach innych niż te, jakie
posiada olej znajdujący się już w silniku.
86)Układ chłodzenia silnika zawiera płyn
ochronny, niezamarzający PARAFLU
UP;
w razie konieczności uzupełnienia poziomu
należy zastosować płyn tego samego typu.
Płyn PARAFLU
UPnie może być mieszany
z żadnym innym płynem niezamarzającym.
W razie dolania do układu niewłaściwego
płynu należy absolutnie unikać
uruchamiania silnika i zwrócić się do ASO
marki Jeep.
87)Należy uważać, aby płynem
hamulcowym, powodującym korozję, nie
polać elementów lakierowanych. Jeżeli tak
się stanie, należy natychmiast przemyć
takie miejsce wodą.
88)Nieprawidłowe zamontowanie
akcesoriów elektrycznych i elektronicznych
może spowodować poważne uszkodzenie
samochodu. Jeżeli po zakupieniu
samochodu zamierzamy zainstalować
dodatkowe akcesoria (np. zabezpieczenie
przed kradzieżą, radiotelefon itp.), należy
zwrócić się do ASO marki Jeep, która
zasugeruje najbardziej odpowiednie
urządzenie, a także określi konieczność
użycia akumulatora o większej pojemności.
OSTRZEŻENIE
4)Zużyty olej silnikowy i wymieniony filtr
oleju silnikowego zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska. W celu
wymienienia oleju i filtra oleju zalecamy
zwrócić się do ASO marki Jeep.
5)Zużyty olej skrzyni biegów zawiera
substancje szkodliwe dla środowiska.
W celu dokonania wymiany oleju należy
zwrócić się do ASO marki Jeep.
6)Akumulatory zawierają substancje
bardzo szkodliwe dla środowiska. W celu
dokonania wymiany akumulatora należy
zwrócić się do ASO marki Jeep.
268
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 318 of 388

ZALECENIA, STEROWANIE
I INFORMACJE OGÓLNE
196) 197)
105) 106)
BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom. Odbiór
może być słabszy z powodu obecności
w pobliżu samochodu gór, budynków lub
mostów, zwłaszcza, gdy radioodtwarzacz
znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełnąsprawność funkcjonalną systemu:
uważać, aby nie uderzyć w wyświetlacz
przedmiotami ostrymi lub twardymi, które
mogłyby uszkodzić jego powierzchnię;
podczas czyszczenia przy użyciu miękkiej
suchej i antystatycznej szmatki nie
wywierać nacisku.
do czyszczenia szybki wyświetlacza nie
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
URZĄDZENIA MULTIMEDIALNE
OSTRZEŻENIE Niektóre urządzenia
multimedialne odtwarzające muzykę
mogą nie być kompatybilne z systemem
Uconnect™.
W samochodzie należy korzystać
wyłącznie urządzeń (np. pamięci USB),
pochodzących z pewnych źródeł.
Urządzenia pochodzące z nieznanych
źródeł mogłyby zawierać zainfekowane
wirusami oprogramowanie, które - jeśli
zostanie zainstalowane w samochodzie -
mogłoby zwiększyć ryzyko naruszenia
systemów elektrycznych/elektronicznych
samochodu.
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ
System ten wyposażony jest
w zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji
z centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się
w samochodzie.
Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po każdym
odłączeniu zasilania elektrycznego.
Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system rozpoczyna
funkcjonowanie, natomiast jeżeli
porównywane kody nie są zgodne lub
jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.
Wprowadzanie tajnego kodu
(z wyjątkiem wersji wyposażonych
w system Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia się
napis „Wpisać kod antywłamaniowy”, po
którym widnieje ekran z graficzną
klawiaturą numeryczną w celu
wprowadzenia tajnego kodu.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
0 do 9: aby wprowadzić cyfry kodu,
316
MULTIMEDIA
Page 319 of 388

należy obracać prawym pokrętłem
BROWSE/ENTER i nacisnąć przycisk, aby
potwierdzić wybór.
Po wprowadzeniu czwartej cyfry system
zaczyna działać.
Jeśli zostanie wprowadzony błędny kod,
system wyświetli napis „Kod
niewłaściwy”, aby zasygnalizować
konieczność wprowadzenia prawidłowego
kodu.
Po wykonaniu 3 możliwych prób
wprowadzenia kodu system wyświetli
napis „Kod niewłaściwy. Radio
zablokowane. Proszę poczekać
30 minut”. Po zniknięciu napisu możliwe
jest ponowne rozpoczęcie procedury
wprowadzania kodu.Paszport radia
(z wyjątkiem wersji wyposażonych
w system Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Jest to dokument potwierdzający
posiadanie systemu. W paszporcie radia
podany jest model systemu, numer
seryjny i tajny kod.
W razie zgubienia paszportu radia należy
zwrócić się do ASO marki Jeep,
zabierając ze sobą dokument tożsamości
i dokumenty potwierdzające posiadanie
samochodu.
OSTRZEŻENIE Paszport radia należy
przechowywać ze starannością, aby
móc przekazać właściwym
funkcjonariuszom odpowiednie dane
w przypadku kradzieży.OSTRZEŻENIA
W razie anomalii system powinien być
sprawdzany i naprawiany wyłącznie
w ASO marki Jeep.
W przypadku szczególnie niskich
temperatur osiągnięcie optymalnej
jasności wyświetlacza będzie wymagało
więcej czasu.
W przypadku dłuższego postoju
samochodu w wysokich temperaturach
zewnętrznych „samozabezpieczenie
termiczne” systemu może spowodować
wyłączenie go do momentu, w którym
temperatura systemu spadnie do
poziomu akceptowalnego.
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić
w bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się podczas
jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie jak
najszybciej należy zwrócić się do ASO
marki Jeep, aby dokonać naprawy
systemu.
317
Page 320 of 388

UWAGA
196)Należy przestrzegać podanych
poniżej środków ostrożności:
nieprzestrzeganie ich może spowodować
obrażenia ciała użytkownika lub
uszkodzenia systemu.
197)Zbyt wysoka głośność zagraża
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność
na takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
OSTRZEŻENIE
105)Panel przedni i wyświetlacz należy
czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Do
czyszczenia panelu lub wyświetlacza nie
należy stosować alkoholu ani produktów
podobnych.
106)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
318
MULTIMEDIA
Page 322 of 388

Tabela podsumowująca elementy sterowania na panelu przednim
Przycisk Funkcje Sposób realizacji
PHONEWyświetlanie danych Telefonu Naciśnięcie krótkie przycisku
MEDIAWybór źródła: USB, AUX (zależnie od
wyposażenia) lub
Bluetooth®Naciśnięcie krótkie przycisku
RADIODostęp do trybu Radio z możliwością wyboru
trybów AM, FM lub DAB (zależnie od
wyposażenia)Naciśnięcie krótkie przycisku
ON/OFFWłączanie/wyłączanie wyświetlacza Naciśnięcie krótkie przycisku
SETTINGSDostęp do menu ustawień Naciśnięcie krótkie przycisku
APPSDostęp do funkcji dodatkowych: (na przykład
wyświetlania godziny, kompasu, temperatury
zewnętrznej, informacji o multimediach,
radiu i usługachUconnect
™LIVE, gdzie
przewidziano)Naciśnięcie krótkie przycisku
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERPrzewijanie wykazu lub strojenie stacji
radiowej bądź wybór następnej/poprzedniej
ścieżkiObrót pokrętłem w prawo/w lewo
Potwierdzenie opcji wyświetlanej na ekranie
Otwarcie listy stacji radiowych (o ile jest
dostępna) lub listy utworów (źródło Media)Naciśnięcie krótkie przycisku
BACKWyjście z opcji wyboru/powrót do
poprzedniego ekranuNaciśnięcie krótkie przycisku
320
MULTIMEDIA
Page 326 of 388

Elementy sterowania znajdujące się z tyłu kierownicy
Przyciski Interakcja
Przycisk A (lewa strona kierownicy)
Przycisk górny
Naciśnięcie krótkie przycisku: wyszukiwanie następnej stacji radiowej lub wybór
następnego utworu na USB.
Naciśnięcie dłuższe przycisku: skanowanie wyższych częstotliwości do momentu
puszczenia przycisku/szybkie przewijanie do przodu ścieżki na USB.
Przycisk środkowyKażdorazowe naciśnięcie powoduje przejście między źródłami AM, FM, USB, AUX
(zależnie od wyposażenia). Zostaną wybrane tylko dostępne źródła.
Przycisk dolny
Naciśnięcie krótkie przycisku: wyszukiwanie poprzedniej stacji radiowej lub
wybór następnego utworu na USB.
Naciśnięcie dłuższe przycisku: skanowanie niższych częstotliwości do momentu
puszczenia przycisku/szybkie przewijanie do przodu ścieżki na USB.
324
MULTIMEDIA
Page 328 of 388

FUNKCJA „TOUCH SCREEN”
System ten wykorzystuje ekran dotykowy:
aby obsługiwać różne funkcje, należy
naciskać na „przyciski graficzne”
pojawiające się na wyświetlaczu.
Aby potwierdzićwybór, należy nacisnąć na
przycisk graficzny „OK”.
Aby wrócić do wcześniejszego ekranu,
należy nacisnąć na przycisk graficzny
(Anuluj) lub, w zależności od
aktywnego ekranu,/Wykon.
FUNKCJA USB/AUX
W samochodzie na tunelu środkowym
znajduje się port USB/gniazdo AUX
(zależnie od wyposażenia).
TRYB RADIO
Po wybraniu żądanej stacji radiowej na
wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje:
W części górnej: wykaz
zaprogramowanych stacji radiowych
(preset), wyświetlana jest aktualnie
słuchana stacja.
W części środkowej: wyświetlana jest
nazwa słuchanej stacji radiowej
i przyciski graficzne
/do wyboru
poprzedniej lub następnej stacji.W części dolnej: wyświetlane są
następujące przyciski graficzne:
„Przegl.”: lista dostępnych stacji
radiowych;
„AM/FM”, „AM/DAB”, „FM/DAB”:
wybór żądanego zakresu częstotliwości
(przycisk graficzny konfigurowalny
w zależności od wybranego zakresu:
AM,FM lub DAB);
„Strojen.” : ręczne strojenie stacji
radiowej (niedostępne w przypadku radia
DAB);
„Info”: dodatkowe informacje
o słuchanym źródle;
„Audio”: dostęp do ekranu ustawień
dźwięku.
Menu Audio
Za pośrednictwem menu „Audio” można
dokonać następujących ustawień:
„Wyrównywacz” (zależnie od
wyposażenia);
„Balance/Fade” (ustawienie balansu
dźwięku strona prawa/lewa oraz
przód/tył);
„Dźwięk/prędkość” (z wyjątkiem wersji
z systemem HI-FI) automatyczna kontrola
poziomu głośności w zależności od
prędkości samochodu;
„Głośność” (zależnie od wyposażenia);„Automatyczne włączanie radia”
(umożliwia wybór trybu działania radia po
ustawieniu wyłącznika zapłonu
w położenie MAR).
TRYB MEDIA
OSTRZEŻENIE Korzystanie z aplikacji
występujących na urządzeniach
przenośnych może nie być
kompatybilne z systememUconnect™.
Wybór utworu (Przegl.)
Gdy aktywny jest tryb Multimediów,
nacisnąć krótko przyciski graficzne
/, aby odtworzyć poprzedni/następny
utwór lub nacisnąć i przytrzymać
przyciski
/, aby szybko
przewinąć utwór do tyłu/do przodu.
UWAGA W przypadku języków
nieobsługiwanych przez system z powodu
znaków specjalnych (np. języka
greckiego), klawiatura jest niedostępna.
W takich przypadkach funkcja ta będzie
ograniczona.
TECHNOLOGIA Bluetooth
Rejestracja urządzenia audioBluetooth®
Należy wykonać, co następuje:
uaktywnić funkcjęBluetooth®
w urządzeniu;
nacisnąć na panelu przycisk MEDIA;w przypadku aktywnego źródła
„Media” nacisnąć przycisk graficzny
„Źródło”;
wybrać nośnik MediaBluetooth®;nacisnąć przycisk graficzny „Dodać
urządz.”;
326
MULTIMEDIA
Page 331 of 388

potwierdzania odebrania wiadomości
SMS, skonfigurowanego na telefonie.
W przypadku wysłania wiadomości
SMS poprzez systemUconnect™
użytkownik może zauważyć, iż musiał
ponieść dodatkowy koszt związany
z żądaniem potwierdzania dostarczenia
wiadomości SMS wysłanej z telefonu.
W razie jakichkolwiek problemów
dotyczących powyższej funkcji należy
zwrócić się do swojego operatora
telefonicznego.
Opcje wiadomości SMS
W pamięci systemu dostępne są wstępnie
zdefiniowane wiadomości SMS, które
można przesyłać w odpowiedzi na
otrzymaną wiadomość lub jako
wiadomość nową:
Ta kNieDobrzeNie mogę rozmawiaćZadzwoń do mnieZadzwonię do ciebie późniejJestem w drodzeDziękujemyJestem spóźnionyZablokowany w korkuZacznijcie beze mnieGdzie jesteś?Już jesteś?Potrzebuję wskazówek
Zgubiłem sięZobaczymy się późniejSpóźnię się 5 (lub 10, 15, 20, 25,
30, 45, 60) (*) minut
Do zobaczenia za 5 (lub 10, 15, 20,
25, 30, 45, 60) (*) minut
(*) Należy stosować wyłącznie wskazane
liczby, w przeciwnym razie system nie
rozpozna wiadomości.
UWAGA Aby zapoznać się ze szczegółami
dotyczącymi wysyłania wiadomości SMS
poprzez polecenia głosowe, należy
przeczytać specjalną sekcję.
USŁUGI Uconnect™LIVE(gdzie przewidziano)
Po naciśnięciu przycisku APPS następuje
wejście do menu, w którym znajdują się
wszystkie funkcje aplikacyjne systemu,
na przykład: Ustawienia, Kompas (o ile
dostępny jest system nawigacji),
AplikacjeUconnect™LIVE.
Jeśli pojawia się ikonaUconnect™,
system przystosowany jest do
powiązanych usług i umożliwia
korzystanie z aplikacji bezpośrednio za
pośrednictwem radioodtwarzacza, dzięki
czemu obsługa samochodu jest
skuteczniejsza i bardziej zaawansowana.
Dostępność poszczególnych aplikacji
zależy od konfiguracji samochodu i od
rynku, na którym go zakupiono.Aby skorzystać z usługUconnect™LIVE,
należy:
pobraćaplikację Uconnect™LIVEz:
„App Store” lub z „Google Play” na swój
kompatybilny smartfon, upewniając się,
że włączony jest komórkowy transfer
danych;
zarejestrować się poprzez aplikację
Uconnect™LIVEna stronie
www.driveuconnect.eu lub na stronie
www.jeep-official.it;
uruchomićaplikację Uconnect™LIVE
na smartfonie i wprowadzić swoje dane
uwierzytelniające.
Aby uzyskać więcej informacji o usługach
dostępnych na swoim rynku, należy
zapoznać się ze stroną internetową
www.driveuconnect.eu.
Pierwszy dostęp do usług w samochodzie
Po uruchomieniuaplikacji
Uconnect™LIVEi wprowadzeniu swoich
danych uwierzytelniających, aby wejść do
usługUconnect™LIVEw samochodzie,
konieczne jest sparowanie poprzez
Bluetooth®posiadanego smartfona
i systemu, jak opisano w rozdziale
„Rejestracja telefonu komórkowego”.
Lista obsługiwanych telefonów dostępna
jest na stronie www.driveuconnect.eu.
Po wykonaniu sparowania i naciśnięciu
ikonyUconnect™na wyświetlaczu będzie
można wejść do powiązanych usług.
329