alarm JEEP RENEGADE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, PDF Size: 6.26 MB
Page 17 of 380
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento aproxi-
mado do seu novo automobile.
O manual que está a ler explica de forma
simples e directa como é feito e como
funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo es-
tando comodamente sentado a bordo, de
modo a permitir verificar imediatamente
o que está ilustrado.ASCHAVES.................16
DISPOSITIVO DE ARRANQUE.....17
SENTRY KEY®...............20
ALARME...................20
PORTAS...................21
BANCOS...................25
APOIOS DE CABEÇA...........28
VOLANTE..................29
ESPELHOS RETROVISORES......30
LUZES EXTERNAS............32
LUZES INTERNAS............36
LIMPA PÁRA-BRISAS/LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR................36
CLIMATIZAÇÃO..............39
ELEVADORES DE VIDROS........46
TECTO DE ABRIR ELÉCTRICO.....48
TETO DE ABRIR MySky.........50
CAPOT DO MOTOR............54
PORTA-BAGAGENS............56
EQUIPAMENTO COM SISTEMA LPG. .58
15
Page 19 of 380
AVISO
1)Premir o botão B apenas quando a
chave se encontrar afastada do corpo, em
especial dos olhos e de objetos que se
possam deteriorar (por ex., vestuário). Não
deixar a chave sem vigilância para evitar
que alguém, especialmente crianças,
possa mexer na mesma e premir
inadvertidamente o botão.
ATENÇÃO
1)Colisões violentas poderão danificar os
componentes eletrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência
dos dispositivos eletrónicos internos da
chave, não a deixar exposta aos raios
solares.
ATENÇÃO
1)As pilhas do telecomando gastas podem
ser nocivas para o meio ambiente se não
correctamente eliminadas; por isso, devem
ser colocadas nos contentores adequados
como previsto pelas normas vigentes ou
podem ser entregues à Rede de
Assistência Jeep, que se encarregará de as
eliminar.
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
2) 3) 6) 7)
VERSÕES COM CHAVE MECÂNICA
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 6:
STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direção (com chave
extraída). Alguns dispositivos elétricos
(por ex., fecho centralizado das portas,
alarme, etc.) estão, contudo, disponíveis;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos estão disponíveis;
AVV: arranque do motor.
6J0A0021C
17
Page 20 of 380
NOTA! Em versões com caixa de veloci-
dades automática, a chave de ignição só
é extraível quando a alavanca da caixa de
velocidades estiver na posição P (Estaci-
onamento).
VERSÕES COM CHAVE ELETRÓNICA
(sistema Keyless Enter-N-Go)
Para ativar o dispositivo de arranque, é
necessário que a chave eletrónica esteja
presente no interior do habitáculo. O dis-
positivo de arranque fig. 7 ativa-se
também se a chave eletrónica se
encontrar no interior da bagageira ou na
chapeleira.O dispositivo de arranque pode assumir
os seguintes estados:
STOP: motor desligado, bloqueio da
direção. Alguns dispositivos elétricos (por
ex., fecho centralizado das portas,
alarme, etc.) estão, contudo, disponíveis;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos estão disponíveis. É
possível passar para este estado
premindo uma vez o botão no botão do
dispositivo de arranque, sem carregar no
pedal do travão (versões com caixa de
velocidades automática) ou da
embraiagem (versões com caixa de
velocidades manual);
AVV: arranque do motor.
Arranque do motor (com bateria da chave
eletrónica descarregada): apoiar a extre-
midade arredondada da chave eletrónica
(lado oposto relativamente ao qual se
encontra o corpo metálico presente na
chave) no botão do dispositivo de arran-
que e premir o botão através da chave
eletrónica.
Desativação do motor (com bateria da
chave eletrónica descarregada): premir
longamente o botão do dispositivo de
arranque ou premi-lo 3 vezes consecuti-
vas no espaço de poucos segundos.
NOTA! O dispositivo de arranque NÃO se
ativa se a chave eletrónica se encontrar
no interior da bagageira e esta última
estiver aberta.NOTA Com o dispositivo de arranque no
estado MAR, decorridos 30 minutos com
o veículo parado (versões com caixa ma-
nual) ou com a alavanca das mudanças
na posição P (Estacionamento) (versões
com caixa automática) e o motor desli-
gado, o dispositivo de arranque colocar-
-se-á automaticamente na posição STOP.
NOTA! Se o dispositivo não funcionar ao
desativar o veículo, consultar, se disponí-
vel, o descrito no parágrafo “Visor” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos” e dirigir-se assim que pos-
sível à Rede de Assistência Jeep.
Para mais informações sobre o arranque
do motor, consultar o parágrafo “Arran-
que do motor” no capítulo “Arranque e
condução”.
7J0A0022C
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 22 of 380
SENTRY KEY®
O sistemaSentry Key®impede a
utilização não autorizada do veículo,
desactivando o arranque do motor.
O sistema não necessita de habilitação/
activação: o funcionamento é au-
tomático, independentemente do facto
das portas do veículo estarem bloquea-
das ou desbloqueadas.
Colocando o dispositivo de arranque na
posição MAR, o sistemaSentry Key®
identifica o código transmitido pela
chave. Se o código for reconhecido como
válido, o sistemaSentry Key®autoriza,
assim, o arranque do motor.
Voltando a colocar o dispositivo de ar-
ranque na posição STOP, o sistema
Sentry Key®desactiva a centralina que
controla o motor, impedindo, assim, o
arranque do mesmo.
Para os procedimentos de arranque do
motor correctos, consultar o parágrafo
“Arranque do motor” no capítulo "Ar-
ranque e condução".IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO
Se, durante o arranque, o código da
chave não tiver sido reconhecido cor-
rectamente, no quadro de instrumentos é
visualizado o ícone
(consultar o
parágrafo “Luzes avisadoras e mensa-
gens” no capítulo "Conhecimento do
quadro de instrumentos"). Esta condição
implica a paragem do motor após 2 se-
gundos. Neste caso, colocar o dispositivo
de arranque na posição STOP e nova-
mente em MAR; se o bloqueio persistir,
voltar a tentar com as outra chaves for-
necidas. Se ainda não for possível ligar o
motor, dirigir-se à Rede de Assistência
Jeep.
Se o ícone
for visualizado durante a
marcha, significa que o sistema está a
efectuar um auto-diagnóstico (devido,
por exemplo, a uma queda de tensão). Se
a visualização persistir, dirigir-se à Rede
de Assistência Jeep.
ALARME
A intervenção do alarme provoca o accio-
namento do avisador acústico e dos indi-
cadores de direcção.
ATENÇÃO O alarme é adequado de
origem às normas dos diferentes paí-
ses.
ACTIVAÇÃO DO ALARME
Com as portas e o capot fechados, o dis-
positivo de arranque na posição STOP,
apontar a chave com telecomando (ou a
chave electrónica) na direcção do veículo
e, de seguida, premir e soltar o botão
.
À excepção de alguns mercados, o sis-
tema emite um sinalização visual e acús-
tica e activa o bloqueio das portas.
Com o alarme ligado, no quadro de ins-
trumentos começa a piscar a luz avisa-
dora A fig. 8.
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 380
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Premir o botão.
ATENÇÃO Accionando a abertura cen-
tralizada através do corpo metálico da
chave, o alarme não se desliga.DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Para desligar completamente o alarme
(por ex., em caso de uma longa inactivi-
dade do veículo), fechar as portas ro-
dando o corpo metálico da chave com
telecomando na fechadura da porta.
ATENÇÃO Se as pilhas da chave com
telecomando ficarem descarregadas,
ou em caso de avaria do sistema, para
desactivar o alarme, colocar o disposi-
tivo de arranque na posição MAR. Nas
versões equipadas com sistema Key-
less Enter-N-Go, abrir manualmente as
portas introduzindo o corpo metálico
presente no interior da chave do trinco
da porta do lado do condutor e, de se-
guida, apoiar a própria chave electró-
nica no dispositivo de arranque.
PORTAS
BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS
PORTAS PELO INTERIOR
8)
Se todas as portas estiverem correcta-
mente fechadas, ficarão bloqueadas au-
tomaticamente ao ultrapassar a veloci-
dade de 20 km/h (função "Autoclose").
Bloqueio/desbloqueio centralizado: premir
o botão
na moldura do painel da porta
do lado do condutor fig. 9 ou do lado do
passageiro para efectuar o bloqueio das
portas.Com as portas bloqueadas, premir
o botão
para efectuar o desbloqueio
das portas.
8J0A0191C
9J0A0079C
21
Page 24 of 380
Bloqueio/desbloqueio manual: actuar na
alavanca A fig. 10 situada sobre o
puxador das portas anteriores.
Posição 1: porta desbloqueada /Posição
2
: porta bloqueada.
BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS
PORTAS PELO EXTERIOR
2)
Bloqueio das portas pelo exterior: com as
portas fechadas, premir o botãona
chave ou inserir e rodar o corpo metálico
(presente no interior da chave) na fecha-
dura da porta do lado do condutor.
Desbloqueio das portas pelo exterior: pre-
mir o botão
na chave ou inserir e rodar
o corpo metálico (presente no interior da
chave) na fechadura da porta do lado do
condutor.
PASSIVE ENTRY
3)
O sistema Passive Entry é capaz de iden-
tificar a presença de uma chave eletró-
nica na proximidade de portas e da
tampa da bagageira, permitindo
desbloquear/bloquear as portas (ou a
tampa da bagageira) sem ter de premir
nenhum botão na chave eletrónica.
Se o sistema identificar como válida a
chave eletrónica detetada, ao detentor da
chave basta agarrar num dos manípulos
dianteiros para desativar o alarme e des-
bloquear o mecanismo de abertura das
portas e da tampa da bagageira.Efetuado o desbloqueio, puxando o maní-
pulo de abertura, é possível abrir todas
as portas em função do modo definido
através do menu do display ou através do
sistemaUconnect™.
Atuando no botão elétrico de abertura A
fig. 11 (situado por baixo do manípulo),
é, por outro lado, possível aceder à
bagageira.
NOTA! Se estiver presente um sistema de
alarme, este será momentaneamente de-
sativado apenas na zona da bagageira.
Após o fecho da bagageira, o sistema de
alarme é novamente ativado.
NOTA Certificar-se de que se tem sempre
a chave eletrónica (por ex. no bolso) para
que o sistema a reconheça, permita en-
trar no habitáculo e ligar o motor.
10J0A0027C
11J0A0895C
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 25 of 380
Abertura de emergência da porta do lado
do condutor
Se a chave eletrónica não funcionar (por
ex., se a bateria da chave eletrónica esti-
ver descarregada ou se a bateria do veí-
culo estiver descarregada), é possível
utilizar o corpo metálico de emergência
presente no interior da própria chave
para acionar o desbloqueio da fechadura
da porta do lado do condutor.
Extração do corpo metálico: atuar no dis-
positivo A fig. 12 e extrair, puxando-o
para fora, o corpo metálico B. De
seguida, introduzir o corpo metálico na
fechadura da porta do lado do condutor e
rodá-lo para desbloquear a fechadura da
porta.Bloqueio das portas: certificar-se de que
se tem a chave eletrónica e que se está
num raio de ação de 1,5 metros em rela-
ção ao manípulo da porta do lado do con-
dutor ou do passageiro. Premir o botão A
fig. 13 situado no manípulo: deste modo,
serão bloqueadas todas as portas e a
tampa da bagageira. O bloqueio das
portas ativará também o alarme (se
presente).ATENÇÃO Depois de ter premido o bo-
tão de “bloqueio de portas”, aguardar
2 segundos antes de poder novamente
desbloquear as portas através do maní-
pulo. Puxando o manípulo da porta no
espaço de 2 segundos é, assim, possí-
vel verificar se o veículo está fechado
corretamente, sem que as portas sejam
desbloqueadas.
ATENÇÃO Não efetuar simultanea-
mente ações de bloqueio e desblo-
queio puxando o puxador (ver fig. 14).
Bloqueio da fechadura da tampa da baga-
geira: com a tampa da bagageira fe-
chada, premir o botão A fig. 15.
12J0A0038C
13J0A0040C
14J0A0621C
23
Page 89 of 380
Símbolos de cor amarelo âmbar visualizados no display
Símbolo O que significa
AVARIA DO SISTEMA SENTRY KEY / TENTATIVA DE ARROMBAMENTO
Avaria do sistema Sentry Key
O símbolo acende-se para assinalar a avaria do sistema Sentry Key. Dirigir-se, logo que possível, à Rede
de Assistência Jeep.
Tentativa de arrombamento
O símbolo acende-se à passagem do dispositivo de arranque na posição MAR, juntamente com a
visualização de uma mensagem específica, para assinalar que ocorreu uma possível tentativa de
arrombamento na presença de alarme.
INTERVENÇÃO DO SISTEMA DE CORTE DO COMBUSTÍVEL
O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) em caso de
intervenção do sistema de corte do combustível.
Para o procedimento de reativação do sistema de corte de combustível, consultar a secção “Sistema de
corte de combustível” no capítulo “Em emergência”. Se não for possível restabelecer a alimentação de
combustível, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO NA ESTRADA
O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) quando a
temperatura exterior é igual ou inferior a 3ºC.
ADVERTÊNCIA Em caso de avaria no sensor de temperatura externa, os números que indicam o seu valor
são substituídos por traços.
AVARIA DO SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
O símbolo acende-se com luz fixa, juntamente com a mensagem apresentada no visor, em caso de avaria
no sensor de pressão do óleo do motor.
87
Page 114 of 380
Sistema RCP (Rear Cross Path detection)
Este sistema ajuda nas manobras em
marcha-atrás em caso de visibilidade
reduzida. Durante a modalidade de fun-
cionamento "RCP", o sistema emite sina-
lizações acústicas e visuais se for dete-
tada a presença de um objeto. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
O sistema pode ser ativado/desativado
através do menu do display ou do sis-
temaUconnect™.
O sistema controla as zonas de deteção
posteriores em ambos os lados do veí-
culo, para detetar os objetos que se des-
locam para os lados do veículo a uma
velocidade mínima compreendida entre
aprox. 1 km/h e 3 km/h e os objetos que
se deslocam a uma velocidade máxima
de cerca de 35 km/h, como ocorre geral-
mente nos estacionamentos. A ativação
do sistema é assinalada ao condutor atra-
vés de uma indicação sonora e visual.
ATENÇÃO Se os sensores estiverem
cobertos por obstáculos ou por veí-
culos, o sistema não avisará o condu-
tor.
"Aviso de ângulo morto" modo "Visual":o
sistema BSM envia uma sinalização vi-
sual para o espelho retrovisor lateral afe-
tado pela presença do objeto detetado.
Durante o funcionamento no modo RCP,
o sistema produz alarmes visuais e acús-
ticos quando é detetada a presença de
um objeto nas proximidades. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
"Aviso ângulo morto" modo "Visual e acús-
tico": o sistema BSM envia uma sinaliza-
ção visual para o espelho retrovisor late-
ral afetado pela presença do objeto
detetado. Aquando da ativação do indica-
dor de direção no lado correspondente
àquele onde foi detetado um obstáculo, é
também emitida uma sinalização sonora.
Durante a emissão do sinal sonoro, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
Desativação da função "Aviso de ângulo
morto": quando o sistema é desativado
(modo "Aviso de ângulo morto" em
"OFF"), os sistemas BSM ou RCP não
emitirão nem sinalizações acústicas nem
visuais. O sistema BSM memorizará o
modo de funcionamento em utilização no
momento da desativação do motor: a
cada posterior arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
chamado e utilizado.SISTEMA FORWARD COLLISION
WARNING PLUS
69) 70) 71) 72)
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
É constituído por um radar situado atrás
do para-choques dianteiro fig. 72 e por
uma câmara situada na zona central do
para-brisas fig. 73.
72J0A0334C
112
SEGURANÇA
Page 117 of 380
AvisosO sistema não foi concebido para
evitar colisões e não é capaz de detetar
antecipadamente condições de acidente
iminente. O não cumprimento deste
aviso pode conduzir a lesões graves ou
mortais.
O sistema pode ativar-se, avaliando a
trajetória seguida pelo veículo, devido à
presença de objetos metálicos refletores
diferentes de outros veículos como, por
exemplo, rails de proteção, placas
sinaléticas, barras à entrada de
estacionamentos, portagens, passagens
de nível, cancelas, carris, objetos
próximo de obras na estrada ou situados
mais acima relativamente ao veículo (por
ex., um viaduto). Da mesma forma, osistema pode intervir no interior de
parques de estacionamento com vários
andares ou galerias, ou devido a reflexos
do piso da estrada. Estas possíveis
ativações resultam da normal lógica de
funcionamento do sistema e não devem
ser interpretadas como anomalias.
O sistema foi concebido
exclusivamente para ser usado em
estrada. Em caso de condução
todo-o-terreno, o sistema deve ser
desativado, para impedir sinalizações
supérfluas. Selecionando o modo 4WD
LOW, o sistema é automaticamente
desativado. A desativação automática é
assinalada através do acendimento da
respetiva luz avisadora/ícone no quadro
de instrumentos.
O sistema fica ativo apenas se não
estiver atrelado um reboque com o
gancho de atrelagem do primeiro
sistema.
SISTEMA TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(se presente)
73) 74) 75) 76) 77) 78) 79)42)
O sistema TPMS (Tyre Pressure Monito-
ring System) assinala ao condutor uma
eventual pressão insuficiente dos pneus
com base na pressão a frio indicada no
capítulo “Dados técnicos”.O sistema é constituído por um sensor
transmissor de radiofrequência, montado
em cada roda (na jante no interior do
pneu), capaz de enviar à centralina de
controlo as informações relativas à pres-
são de cada pneu.
O sistema atualiza-se automaticamente e
a luz avisadora
apaga-se assim que o
sistema recebe as pressões de enchi-
mento atualizadas. Pode ser necessário
conduzir o veículo até 20 minutos a uma
velocidade superior a cerca de 25 km/h
até que o sistema TPMS possa receber
estas informações.
ATENÇÃO O sistema TPMS foi conce-
bido para as rodas e os pneus origi-
nais. As pressões e os alarmes assina-
lados pelo sistema TPMS foram
estabelecidos com base na dimensão
dos pneus montados no veículo. A uti-
lização de pneus sobresselentes de
dimensão, tipo e/ou desenho diferentes
dos originais pode ser causa de funcio-
namento anómalo do sistema ou de
danos nos sensores. As rodas monta-
das em pós-venda podem provocar da-
nos nos sensores. A utilização de ve-
dantes para pneus em pós-venda pode
provocar danos no sensor do sistema
de controlo da pressão dos pneus. A
seguir à utilização de vedante para
pneus em pós-venda, é aconselhável
77J0A0336C
115