air condition JEEP RENEGADE 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, PDF Size: 6.29 MB
Page 119 of 380

conditions éventuelles d'accident
imminent. Ne pas tenir compte de cet
avertissement pourrait mener à des
lésions graves voire mortelles.
Le système pourrait s'activer, en
évaluant la trajectoire suivie par la
voiture, suite à la présence d'objets
métalliques réfléchissants qui ne sont
pas d'autres véhicules, comme par
exemple les glissières de sécurité,
panneaux de signalisation, barrières à
l'entrée de parkings, péages autoroutiers,
passages à niveau, portails, rails, objets à
proximité de chantiers routiers ou situés
plus haut que la voiture (par exemple un
pont supérieur). De même, le système
pourrait intervenir à l'intérieur de
parkings multi étages ou de tunnels ou à
cause de reflets de la chaussée. Ces
possibles activations sont dues à la
logique normale de fonctionnement du
système et ne doivent pas être
interprétées comme des anomalies.
Le système a été conçu pour être
utilisé exclusivement sur route. En cas
de conduite tout-terrain, le système doit
être désactivé pour éviter des
signalisations superflues. En
sélectionnant le mode 4WD LOW, le
système est automatiquement désactivé.
La désactivation automatique est
signalée par l'allumage du témoin/icône
spécifique sur le combiné de bord.
Le système n'est activé que si aucune
remorque n'a été reliée avec le crochet
d'attelage de première installation.
SYSTÈME TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(si présent)
73) 74) 75) 76) 77) 78) 79)42)
Le système TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) signale une
éventuelle pression insuffisante des
pneus sur la base de la pression à froid
indiquée au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Ce système se compose d'un
capteur/émetteur à radio-fréquence
monté sur chaque roue (sur la jante à
l'intérieur du pneu) qui envoie à la
centrale de contrôle les informations
relatives à la pression de chaque pneu.
Le système se met à jour
automatiquement et le témoin
s'éteint
une fois que le système reçoit les
pressions de gonflage mises à jour. Il
pourrait être nécessaire de conduire la
voiture jusqu'à 20 minutes à une vitesse
supérieure à 25 km/h environ pour que le
système TPMS puisse recevoir ces
informations.
ATTENTION Le système TPMS a été
conçu pour les roues et les pneus
d'origine. Les pressions et les alarmessignalées par le système TPMS ont été
établies en fonction de la dimension
des pneus montés sur la voiture.
L'utilisation de pneus de rechange, de
dimension, de type et/ou de dessin
différents de ceux d'origine peut
causer un dysfonctionnement du
système ou endommager les capteurs.
Les roues montées en après-vente
peuvent provoquer des dommages aux
capteurs. L'utilisation de mastics pour
pneus en après-vente pourrait
endommager le capteur du système de
contrôle de la pression des pneus.
Suite à l'utilisation de mastic pour
pneus en après-vente, nous conseillons
de s'adresser au Réseau après-vente
Jeep pour faire contrôler les capteurs.
Après le contrôle et le réglage de la
pression de gonflage, toujours
remonter le bouchon de la valve pour
éviter l'infiltration d'humidité ou de
saleté susceptible d'endommager le
capteur de contrôle de la pression des
pneus.
REMARQUE Certains paramètres
externes (par ex. température extérieure,
etc.) pourraient influencer les
informations liées au TPMS affichées sur
le combiné de bord de la voiture.
La pression de gonflage des pneus et le
seuil de signalisation de « gonflage
117
Page 121 of 380

71)Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de
circulation. Les personnes, les animaux et
les objets (par ex. des poussettes) ne sont
pas pris en considération.
72)Si, pour un entretien, la voiture doit
être placée sur un banc à rouleaux ou si
elle est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a
un obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle),
le système pourrait en détecter la
présence et intervenir. Dans ce cas, il est
donc nécessaire de désactiver le système
en agissant sur les réglages du système
Uconnect™.
73)La présence du système TPMS ne
libère pas le conducteur du contrôle
régulier de la pression des pneus et de la
roue de secours et de leur entretien
correct : le système ne sert pas à signaler
une anomalie éventuelle d'un des pneus.
74)La pression des pneus doit être
vérifiée lorsque les pneus sont au repos et
froids ; si pour une raison ou une autre, la
pression des pneus est contrôlée avec les
pneus chauds, ne pas réduire la pression
même si elle est supérieure à la valeur
prévue. Répéter le contrôle lorsque les
pneus sont froids.75)Si l’on monte une ou plusieurs roues
sans capteur (par ex. en cas d'installation
de la roue de secours), le système ne sera
plus disponible pour les roues remplacées
et l'écran affichera un message
d'avertissement jusqu'à ce que les roues
avec capteurs soient à nouveau montées.
76)Le système TPMS n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture
en freinant doucement sans effectuer de
braquage brusque.
77)Le remplacement des pneus normaux
par ceux d'hiver (et vice-versa) demande
aussi une intervention de mise au point du
système TPMS, qui doit être effectuée
uniquement par le Réseau après-vente
Jeep.
78)La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système peut signaler temporairement une
pression insuffisante. Dans ce cas,
contrôler la pression des pneus à froid et,
si nécessaire, rétablir les valeurs de
gonflage.79)Quand un pneu est démonté, il
convient de remplacer également le joint
en caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau après-vente Jeep. Les opérations
de montage/démontage des pneus et/ou
des jantes requièrent des précautions
particulières. Pour éviter d'endommager
ou de monter incorrectement les capteurs,
le remplacement des pneus et/ou des
jantes ne doit être effectué que par du
personnel spécialisé. S'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
33)Les fonctions du système pourraient
être limitées ou nulles en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais ou
neige abondante.
34)La zone du pare-chocs située face au
capteur ne doit pas être couverte par des
adhésifs, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
35)Le fonctionnement du système peut
être imprévu ou retardé si des charges
dépassant latéralement, en hauteur ou
vers l'arrière par rapport à la taille normale
du véhicule sont présentes sur d'autres
véhicules.
119
Page 127 of 380

si toutes les ceintures de sécurité (avant
et arrière) sont bouclées.
Pour les places arrière, les icônes
s'allument quelques secondes après que
le dispositif de démarrage a été mis sur
MAR, quel que soit l'état des ceintures
de sécurité (même si toutes les ceintures
de sécurité sont bouclées).
Tous les témoins/icônes s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou
vice-versa.PRÉTENSIONNEURS
84) 85) 86) 87)43)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité AV qui, en
cas de choc frontal violent, rembobinent
quelques centimètres de la sangle des
ceintures de sécurité, en assurant ainsi
l'adhérence parfaite des sangles au corps
des occupants avant toute action de
maintien.
L’activation effective des prétensionneurs
est reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par exemple inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur,
d'un dispositif qui permet de doser la
force appliquée sur le thorax et les
épaules pendant l'action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Toujours respecter (et faire respecter par
les passagers de la voiture) toutes les
dispositions de loi concernant l'obligation
et le mode d'emploi du port des
ceintures. Toujours boucler les ceintures
de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles
et pour l'enfant qui va naître en cas de
choc étant plus grave si elles n'attachent
pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
125
Page 146 of 380

SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) -
AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;airbag frontal passager ;airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (le cas échéant) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenne-
élevée, au moyen de l'interposition du
coussin entre l'occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandéd'utiliser, comme le prescrit la législation
en Europe et dans la plupart des pays
non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter le
coussin en train de se déployer. Dans ce
cas, la protection offerte par le coussin
est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs contre la
barrière de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières de
protection (par ex., sous un camion ou
sous une barrière de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que les
airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.Airbag frontal côté conducteur
101) 102)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 95.
ATTENTION Ne pas utiliser de produits
particulièrement agressifs pour
nettoyer le couvercle de l'airbag volant.
Airbag frontal côté passager
103)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 96, avec un coussin d'un volume
95J0A0176C
144
SÉCURITÉ
Page 147 of 380

plus important que celui du côté
conducteur.
Airbag frontal côté passager et sièges
enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos à
la route ne doiventJAMAISêtre installés
sur le siège avant lorsque l'airbag
passager est activé, parce que l'activation
de l'airbag en cas de choc pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté. RespecterÀ LA LETTREles
recommandations de l'étiquette apposée
sur le pare-soleil côté passager fig. 97.Désactivation des airbags côté passager :
airbag frontal et airbag latéral
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dos à la route,
veiller à désactiver l'airbag frontal côté
passager et l'airbag latéral avant (Side
bag). Pour la désactivation, agir sur le
menu de l'écran.
La platine située sur la planche de bord
abrite les voyants
OFFetON.
Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, les deux DEL
s'allument pendant quelques secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser au
réseau après-vente Jeep.
Pendant les premières secondes,
l'allumage des DEL n'indique pas l'étatréel de la protection du passager, mais il
a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le test de
quelques secondes, les DEL indiqueront
l'état de la protection airbag passager.
Protection passager activée:laDEL
ON
fig. 98 s'allume.
Protection passager désactivée: le voyant
OFFfig. 98 s'allume fixement.
En fonction des conditions de la voiture,
les DEL pourraient s'allumer avec
différentes intensités. L'intensité pourrait
varier durant le même cycle de clé.
96J0A0177C
97J0A0190C
98J0A0922C
145
Page 156 of 380

À L'ARRÊT
En quittant la voiture, toujours extraire la
clé du dispositif de démarrage.
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1re en côte ou la
marche arrière en pente) et braquer les
roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions avec boîte de vitesses
automatique ou boîte de vitesse à double
embrayage, avant de relâcher la pédale
de frein, attendre que l'écran affiche la
lettre P.
ATTENTION Ne JAMAIS quitter la
voiture avec la boîte de vitesses au
point mort (ou, sur les versions avec
boîte de vitesses automatique ou boîte
de vitesse à double embrayage, sans
avoir mis le levier de vitesses sur P).
FREIN DE
STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE (EPB)
Le frein de stationnement électrique
(EPB) assure une meilleure utilisation et
d'excellentes performances par rapport à
un actionnement manuel.
Le frein de stationnement électrique
comporte un interrupteur, situé sur le
tunnel central fig. 102, un moteur à
pince pour chaque roue arrière et un
module de contrôle électronique.
ATTENTION Avant de quitter la
voiture, toujours activer le frein de
stationnement électrique.ATTENTION En plus du frein de
stationnement toujours activé lors du
stationnement de la voiture, des roues
braquées, de cales ou de pierres calées
devant les roues (en cas de forte
pente), il faut toujours engager la
vitesse (la 1re si la voiture est garée en
montée ou la marche arrière si la
voiture est garée en descente). Sur les
versions équipées de boîte de vitesses
automatique, placer le levier de
vitesses en position P (Stationnement).
ATTENTION En cas de panne de la
batterie de la voiture, il faut la
remplacer pour débloquer le frein de
stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique peut
être activé selon deux modes :
manuellement, en tirant l'interrupteur
sur le tunnel central fig. 102 ;
automatiquementen conditions de
« Safe Hold » ou « Auto Park Brake ».
Activation manuelle du frein de
stationnement
119) 120) 121)
Pour activer manuellement le frein de
stationnement électrique lorsque la
voiture est à l'arrêt, tirer brièvement
l'interrupteur situé sur le tunnel central.
Lors de l'activation du frein de
102J0A0281C
154
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 158 of 380

MODES DE FONCTIONNEMENT
DU FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
Le frein de stationnement électrique peut
fonctionner selon les modes suivants :
« Mode d'actionnement dynamique »:
ce mode s'active quand on tire avec
continuité l'interrupteur lors de la
conduite ;
« Mode d'actionnement statique et
relâchement »: voiture à l'arrêt, le frein
de stationnement électrique peut être
activé en tirant une seule fois
l'interrupteur situé sur le tunnel central.
Pour désactiver le frein, appuyer sur
l'interrupteur tout en appuyant sur la
pédale de frein ;
«Drive Away Release» (si présent) :
le frein de stationnement électrique sera
automatiquement désactivé si le
conducteur est sur le point de mettre en
mouvement la voiture en marche avant
ou en marche arrière. Sur les versions
équipées de boîte de vitesses
automatique, il faut aussi que la ceinture
de sécurité côté conducteur soit
correctement bouclée ;
« Safe Hold »: quand la vitesse de la
voiture est inférieure à 3 km/h et pour les
versions avec boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses n'est
pas en position P (Stationnement), et
que le conducteur est sur le point desortir de la voiture, le frein de
stationnement électrique sera
automatiquement activé pour que la
voiture se trouve en conditions de
sécurité ;
« Auto Park Brake »: si la vitesse de
la voiture est inférieure à 3 km/h, le frein
de stationnement électrique sera
automatiquement activé quand le levier
de vitesses est déplacé vers la position P
(Stationnement) (versions avec boîte de
vitesses automatique), ou quand le
dispositif de démarrage se trouve en
position STOP (versions avec boîte de
vitesses manuelle). Quand le frein de
stationnement est activé et appliqué sur
les roues, la LED, située sur
l'interrupteur du tunnel central
fig. 102 s'allume, en même temps que le
témoin
sur le combiné de bord.
Chaque activation automatique du frein
de stationnement peut être annulée en
appuyant sur l'interrupteur du tunnel
central tout en plaçant le levier de la
boîte de vitesses automatique en position
P (Stationnement) ou le dispositif de
démarrage en position STOP (versions
avec boîte vitesses manuelle). Ce mode
peut être géré en agissant sur le Menu du
systèmeUconnect™.
SAFE HOLD
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui
active automatiquement le frein de
stationnement électrique au cas où la
voiture se trouve dans une situation qui
n'est pas en sécurité.
Si :
la vitesse de la voiture est inférieure à
3 km/h ;
le levier de vitesses n'est pas en
position P (Stationnement) (versions
équipées de boîte de vitesses
automatique) ;
la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée ;
la porte côté conducteur est ouverte ;aucune tentative de pression de la
pédale de frein ou de celle de
l'accélérateur n'a été détectée ou, sur les
versions équipées de boîte de vitesses
manuelle, de la pédale d'embrayage ;
le frein de stationnement s'active
automatiquement pour empêcher que la
voiture ne bouge.
La fonction Safe Hold peut être
temporairement neutralisée en appuyant
à la fois sur l'interrupteur situé sur le
tunnel central et sur la pédale de frein
avec la voiture à l'arrêt et la porte côté
conducteur ouverte.
Une fois neutralisée, la fonction sera
réactivée quand la vitesse de la voiture
156
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 161 of 380

pédale de frein (voir les indications à la
rubrique « Système de neutralisation des
vitesses avec le frein appuyé » de ce
chapitre).
ATTENTION NE PAS accélérer lors du
passage de la position P (ou N) à une
autre position.
ATTENTION Après la sélection d'une
vitesse, attendre quelques secondes
avant d'accélérer. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque le
moteur est froid.
AutoStick - Mode de passage de vitesse
séquentiel
En cas de passages de vitesse fréquents
(par ex. quand on conduit la voiture avec
une forte charge, sur des routes en
pente, avec un fort vent contraire ou lors
du tractage de remorques lourdes), il est
conseillé d'utiliser le mode AutoStick
(passage de vitesse séquentiel) pour
sélectionner et maintenir un rapport fixe
plus bas.
Il est possible de passer de la position D
(Drive) au mode séquentiel quelle que
soit la vitesse de la voiture.Activation
Quand le levier de vitesses est en
position D (Drive), pour activer le mode
de conduite séquentiel, déplacer le levier
vers la gauche (indication – et + sur la
garniture). La vitesse enclenchée sera
affichée à l'écran. Pour changer de
vitesse, déplacer le levier de vitesses en
avant vers le symbole – ou en arrière vers
le symbole +.
Désactivation
Replacer le levier de vitesses en position
D (Drive) (mode de conduite
« automatique »).
FONCTION D'URGENCE DE LA
BOÎTE DE VITESSES
(le cas échéant)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôlé en permanence pour
détecter toute anomalie éventuelle. Si
une condition pouvant endommager la
boîte de vitesses est détectée, la fonction
d'« urgence de la boîte de vitesses » est
activée.
Dans cette condition, la boîte de vitesses
reste en 4
ème, indépendamment de la
vitesse sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R
(Marche arrière) et N (Point mort)
continuent de fonctionner. L'icône
pourrait s'allumer à l'écran.En cas d'« urgence de la boîte de
vitesses », s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Jeep le plus proche.
Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est
possible de rétablir le fonctionnement
correct de la boîte de vitesses pour
toutes les vitesses avant en procédant de
la manière suivante :
arrêter la voiture ;placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
attendre 10 minutes environ puis
redémarrer le moteur ;
sélectionner la marche souhaitée : si
le problème a disparu, la boîte de
vitesses fonctionne de nouveau
correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie
temporaire, il est toutefois conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Jeep.
BLOCAGE DE L'ALLUMAGE ET
POSITION DE STATIONNEMENT
Versions équipées du système Keyless
Enter-N-Go: cette fonction requiert de
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) avant de placer le
dispositif de démarrage sur STOP.
159
Page 163 of 380

BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE À DOUBLE
EMBRAYAGE
LEVIER DE VITESSES
128)
49) 50)
Le levier fig. 103 peut avoir les positions
suivantes :
P= StationnementR= Marche arrièreN= Point mortD= Drive (marche avant automatique)« AutoStick »:«+»passage à une
vitesse supérieure en mode de conduite
séquentielle ou«–»passage à une
vitesse inférieure en mode de conduite
séquentielle.Pour sélectionner le mode « séquentiel »,
déplacer le levier de la position D (Drive)
vers la gauche. Il est possible de le
déplacer sur la position + (vitesse
supérieure) ou sur la position - (vitesse
inférieure). Ces positions sont instables :
le levier retourne toujours sur la position
centrale.
Le levier est doté d'un bouton A
fig. 105 sur lequel il faut appuyer pour
déplacer le levier sur les positions P ou
R.
Le passage de P à une position
quelconque du levier de sélection avec la
clé de contact en position MAR, doit se
faire en appuyant sur la pédale de frein
et en agissant sur le bouton A fig. 105.
Pour passer deRàP,appuyer sur lebouton A fig. 105 quand le moteur
tourne au ralenti.
Pour passer de la positionNàlaposition
D ou R, appuyer sur la pédale du frein.
Ne pas accélérer et s'assurer que le
moteur tourne au ralenti.
Le passage de la positionDàNestlibre,
tandis que pour passer deDàRouP,
appuyer sur le bouton A fig. 105.
MODE DE CONDUITE
AUTOMATIQUE
Il est possible de sélectionner la position
D du fonctionnement séquentiel dans
n'importe quelle condition de marche.
Fonction « Kick-down »
Pour une reprise rapide du véhicule, en
appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, le système de la boîte de
vitesses se chargera alors d'enclencher
un rapport inférieur (fonction
« Kick-down »).
ATTENTION En cas de conduite sur
une chaussée ayant une basse
adhérence (par ex. neige, verglas,
etc.), éviter d'activer le mode de
fonctionnement « Kick-down ».
105J0A0924C
161
Page 164 of 380

DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le démarrage du moteur n'est permis
qu'avec le levier de la boîte de vitesses
en position P ou N. Au démarrage le
système se trouve sur la position N ou P
(cette dernière correspond au point mort,
mais les roues du véhicule sont alors
bloquées mécaniquement).
Le redémarrage automatique du moteur
se produit :
en relâchant la pédale du frein (si le
levier n'est pas sur la position N ou P) ;
le levier de vitesses est déplacé sur la
position instable«+»,«–»ouR;
en déplaçant le levier de vitesses de D
vers la gauche en « Mode séquentiel ».
ATTENTION Dans certaines conditions
(par exemple, dans le cas de petites
pentes et quand on n'appuie pas à
fond sur la pédale du frein) la coupure
du moteur en appuyant sur le bouton
situé à côté du volant (voir fig. 106 )
n'est pas désactivée. Dans ce cas,
appuyer à fond sur la pédale du frein
pour que la fonction «Hill Start Assist»
soit disponible et redémarrer le moteur
en actionnant le levier de vitesses
comme décrit précédemment.DÉPLACEMENT DE LA VOITURE
Pour déplacer la voiture, de la position P
appuyer sur la pédale de frein et, en
actionnant le bouton du levier de
vitesses, déplacer le levier sur la position
désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »).
L'écran affichera la vitesse engagée.
En relâchant la pédale du frein, le
véhicule commence à se déplacer en
avant ou en arrière, dès que la manœuvre
est effectuée (effet de glissement -
« creeping » en anglais). Dans ce cas, il
n'est pas nécessaire d'appuyer sur
l'accélérateur.
ATTENTION La condition de décalage
entre la vitesse effectivement engagée
(affichée à l'écran) et la position du
levier de vitesses est signalée par le
clignotement sur la garniture de la
boîte de vitesses de la lettre
correspondant à la position du levier
(accompagné d'un signal sonore).
Cette condition ne doit pas être
considérée comme une anomalie de
fonctionnement mais simplement comme
une demande de la part du système de
répétition de la manœuvre.
ATTENTION Quand le moteur tourne et
que le véhicule est à l'arrêt, en « Mode
séquentiel », la demande
d'enclenchement de la 2
èmevitessen'est pas acceptée par le système (que
l'on appuie ou pas sur la pédale du
frein).
Lorsque la 1èrevitesse ou la marche
arrière (R) est enclenchée, si l'on
constate les conditions suivantes :
plus de5%depente de la route ;surchauffe de l'embrayage ;couple moteur constant pour un temps
déterminé (par exemple, si le véhicule
heurte un trottoir ou s'il est garé sur une
pente) ;
le véhicule se déplace lorsque l'on
appuie sur la pédale d'accélérateur.
ATTENTION Quand le frein de
stationnement électrique est désactivé
et que la pédale du frein est relâchée,
et lorsque le moteur tourne au ralenti
et que le levier de vitesses est sur la
position D, R ou en mode séquentiel,
faire très attention car même sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur le
véhicule peut se déplacer. Cette
condition peut être utilisée, véhicule
sur terrain plat, pendant les
manœuvres étroites de stationnement,
en prenant soin d'actionner
uniquement la pédale de frein.
162
DÉMARRAGE ET CONDUITE