JEEP WRANGLER 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 308, tamaño PDF: 4.84 MB
Page 171 of 308

3. Gire el portalámparas correspondiente
1/4 de vuelta hacia la izquierda; a conti-
nuación, extráigalo del alojamiento.
4. Saque la bombilla en línea recta hacia
fuera de su portalámparas y reemplácela.
Tercera luz de freno (CHMSL)
La luz de freno está montada en un soporte
que se extiende hacia arriba por el portón
abatible desde detrás del neumático de re-
puesto. Si necesita servicio, obtenga el con-
junto de cubierta/LED de su concesionario
autorizado local.
1. Retire el neumático de repuesto.
2. Extraiga los cuatro tornillos mientras su-
jeta la óptica/cubierta en su sitio en el
soporte del neumático de repuesto.
3. Desconecte el mazo de cables de la parte
posterior de la cubierta del LED.
FUSIBLES
ADVERTENCIA
• Al cambiar un fusible fundido, use siem-
pre un fusible de repuesto adecuado,
con el mismo amperaje que el original.
Nunca sustituya un fusible por otro de
mayor amperaje. Nunca sustituya un fu-
sible fundido con hilos metálicos ni
cualquier otro material. Si no se usan
fusibles correctos, podrían producirse
lesiones personales graves, incendios o
daños a la propiedad.
• Antes de cambiar un fusible, compruebe
que el encendido está apagado y que el
resto de funciones están apagadas o
desconectadas.
• Si el fusible se vuelve a fundir, póngase
en contacto con un concesionario auto-
rizado.
• Si un fusible de protección general para
los sistemas de seguridad (sistema del
airbag, sistema de frenos), sistemas de
ADVERTENCIA
unidad de potencia (sistema del motor,
sistema de la caja de cambios) o sistema
de la dirección se funde, póngase en
contacto con un concesionario autori-
zado.
Información general
Los fusibles protegen sistemas eléctricos
contra corriente excesiva.
Cuando un dispositivo no funciona, es nece-
sario revisar el elemento fusible interior del
fusible de lámina por si está roto o fundido.
Asimismo, tenga en cuenta que cuando uti-
liza las tomas de corriente durante períodos
prolongados con el motor apagado puede
provocar que la batería del vehículo se des-
cargue.
169
Page 172 of 308

Módulo de alimentación totalmente
integrado
El módulo de alimentación totalmente inte-
grado está situado dentro del compartimento
del motor, cerca de la batería. Este centro
contiene fusibles de cartucho, minifusibles y
relés. En el interior de la cubierta puede
haber una etiqueta impresa o en relieve que
identifica cada componente.
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J1 – – –
J2 30 A rosa – Módulo de la caja de transferencia
J3 – – –
J4 25 A transparente – Nodo de puerta del conductor
J5 25 A transparente – Nodo de puerta del acompañante
J6 40 A verde – Bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de
control de estabilidad
Módulo de alimentación totalmente
integradoEN CASO DE EMERGENCIA
170
Page 173 of 308

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J7 30 A rosa – Válvula del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de
control de estabilidad
J8 – – –
J9 40 A verde – Motor sec. PZEV/Combustible flexible – Si está equipado
J10 30 A rosa – Relé de lavafaros/Válvula de ajuste del colector
J11 30 A rosa – Barra estabilizadora
J12 – – –
J13 60 A amarillo – Consumo con encendido en OFF - Principal
J14 40 A verde – Desempañador trasero
J15 40 A verde – Ventilador delantero
J17 40 A verde – Solenoide de arranque
J18 20 A azul – Posición de la caja de cambios del módulo de control del tren
de potencia (PCM)
J19 60 A amarillo – Ventilador del radiador
J20 30 A rosa – Vel. alta/baja del limpiaparabrisas delantero
J21 20 A azul – Lavaparabrisas delantero/trasero
J22 – – Repuesto
M1 – 15 A azul Tercera luz de freno (CHMSL)/interruptor, alimentación de luz
de freno
M2 – 20 A amarillo Relé, iluminación de remolque (luz de freno)
M3 – 20 A amarillo Relé de bloqueo de eje del./tras.
M4 – 2 A gris Muelle de reloj
M5 – 25 A transparente Inversor de potencia – Si está equipado
M6 – 20 A amarillo Toma de corriente n.º 1/Sensor de lluvia
171
Page 174 of 308

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M7 – 20 A amarillo Toma de corriente n.º 2 (SELEC ACC/BAT)
M8 – 20 A amarillo Asiento térmico delantero
M9 – 20 A amarillo Asiento térmico trasero – Si está equipado
M10 – 15 A azul Consumo con encendido en Off – Vehicle Entertainment
System, receptor de audio digital vía satélite (SDARS), DVD,
módulo de manos libres, RADIO, antena, mando de apertura
universal de puerta del garaje, luz de cortesía
M11 – 10 A rojo (Consumo con encendido en Off) Sistema de control de climati-
zación, luz de debajo del capó
M12 – 30 A verde Amplificador
M13 – 20 A amarillo Consumo con encendido en Off – Nodo de compartimento de
cabina, módulo de control inalámbrico, SIRENA, interruptor de
control multifunción
M14 – 20 A amarillo Arrastre de remolque (exportación solamente)
M15 – 20 A amarillo Sistema de control de climatización, espejo retrovisor trasero,
nodo de compartimento de cabina, interruptor de la caja de
transferencia, interruptor de control multifunción, monitor de
presión de los neumáticos, módulo de bujías incandescentes
–Diésel solo exportación
M16 – 10 A rojo Módulo de airbag
M17 – 15 A azul Luz de matrícula/estacionamiento/trasera izquierda
M18 – 15 A azul Luz de circulación diurna/estacionamiento/trasera derecha
M19 – 25 A transparente Parada automática (ASD n.º 1 y n.º 2)
M20 – 15 A azul Luz interior del nodo de compartimento de cabina, banco de
interruptores
EN CASO DE EMERGENCIA
172
Page 175 of 308

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M21 – 20 A amarillo Parada automática (ASD n.º 3)
M22 – 10 A rojo Claxon derecho (Alto/Bajo)
M23 – 10 A rojo Claxon izquierdo (Alto/Bajo)
M24 – 25 A transparente Limpiaparabrisas trasero
M25 – 20 A amarillo Bomba de combustible, Bomba de elevación de diésel – Solo
exportación
M26 – 10 A rojo Interruptor de los elevalunas eléctricos, interruptor de ventanilla
del conductor
M27 – 10 A rojo Alimentación del interruptor de encendido, módulo inalámbrico
M28 – 10 A rojo Módulo de control del tren de potencia
M29 – 10 A rojo Tren de potencia
M30 – 15 A azul Motor del limpiaparabrisas del., alimentación de diagnóstico
J1962
M31 – 20 A amarillo Luces de marcha atrás
M32 – 10 A rojo Controlador del airbag, TT EUROPA
M33 – 10 A rojo Controlador del tren de potencia
M34 – 10 A rojo Asistencia de estacionamiento, sistema de climatización,
lavafaros, brújula
M35 – 10 A rojo Espejos térmicos
M36 – 20 A amarillo Toma de corriente
M37 – 10 A rojo Sistema de frenos antibloqueo, control de estabilidad
electrónico, interruptor de luz de freno, relé de la bomba
de combustible
M38 – 25 A transparente Motores de bloqueo/desbloqueo
173
Page 176 of 308

PRECAUCIÓN
• Cuando instale la cubierta del módulo
de alimentación integrado, es impor-
tante asegurarse de que esta quede co-
rrectamente colocada y enganchada por
completo. De lo contrario, podría entrar
agua en el módulo de alimentación inte-
grado, con riesgo de producir un fallo en
el sistema eléctrico.
• Al sustituir un fusible fundido, es impor-
tante utilizar solo un fusible que tenga el
amperaje correcto. El uso de un fusible
con amperaje diferente al especificado
puede producir una sobrecarga peli-
grosa en el sistema eléctrico. Si un fusi-
ble con el amperaje correcto se vuelve a
fundir significa que hay un problema en
el circuito que debe ser corregido.
ELEVACIÓN CON GATO Y
CAMBIO DE NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
• No intente cambiar un neumático del
lado del vehículo que está próximo a la
circulación del tráfico. Cuando esté ac-
cionando el gato o cambiando la rueda,
apártese lo suficiente de la carretera
para evitar el peligro de ser atropellado.
• Es peligroso situarse debajo de un
vehículo elevado con un gato. El
vehículo podría resbalarse del gato y
caer sobre usted. Esto podría aplastarle.
Jamás exponga ninguna parte del
cuerpo debajo de un vehículo que está
sostenido sobre un gato. Si necesita
colocarse debajo de un vehículo levan-
tado, es preferible llevarlo a un centro de
servicio donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
ADVERTENCIA
•Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.
• El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumá-
ticos exclusivamente. No debe utilizarse
para elevar el vehículo para realizar su
mantenimiento. El vehículo debe suje-
tarse con un gato solamente en una
superficie nivelada. Evite las zonas con
hielo y resbaladizas.
Almacenamiento del gato y del neumático
de repuesto
El gato y la llave de tuercas están situados en
el compartimento de carga trasero.
NOTA:
Gire la tuerca de mariposa de plástico negro
hacia la izquierda para aflojar el gato del
compartimento de almacenamiento.
EN CASO DE EMERGENCIA
174
Page 177 of 308

Extracción del neumático de repuesto
Para retirar el neumático de repuesto de su
soporte, retire la cubierta del neumático, si la
tuviera, y retire las tuercas de rueda con la llave
de tuercas, girándolas hacia la izquierda.
NOTA:
En caso de que haya incorporado otros acce-
sorios del mercado de piezas de repuesto al
soporte del neumático de repuesto, no estápermitido exceder un peso bruto de 38,5 kg
(85 libras), incluido el peso del neumático de
repuesto.
Preparativos para la elevación con gato
1. Estacione sobre una superficie nive-
lada firme. Evite las zonas con hielo y
resbaladizas.
ADVERTENCIA
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de
la carretera para evitar el peligro de ser
atropellado cuando utilice el gato o cam-
bie la rueda.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4.
Cambie la caja de cambios automática
a PARK (Estacionamiento) o a REVERSE
(Marcha atrás) con caja de cambios manual.
5. Coloque el encendido en la posición
LOCK (Bloqueo).6.
Bloquee la parte delantera y trasera de la
rueda diagonalmente opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si el neumático que
va a cambiar es el delantero derecho, blo-
quee la rueda trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo elevado con
un gato.
Ubicación de la tuerca de mariposa de
plástico
Rueda bloqueada
175
Page 178 of 308

Instrucciones para la elevación con gato
ADVERTENCIA
Siga cuidadosamente estas advertencias
para cambiar los neumáticos a fin de
evitar lesiones personales o daños al
vehículo:
• Aparque siempre sobre una superficie
firme, nivelada y suficientemente ale-
jada de la carretera antes de levantar el
vehículo.
• Encienda las luces de emergencia.
• Bloquee la rueda diagonalmente
opuesta a la rueda que se va a levantar.
• Aplique firmemente el freno de estacio-
namiento y coloque la caja de cambios
automática en PARK (Estacionamiento)
y la caja de cambios manual en RE-
VERSE (Marcha atrás).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcio-
nar el motor con el vehículo sobre un
gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
ADVERTENCIA
• No se coloque debajo del vehículo ele-
vado mediante un gato. Si necesita co-
locarse debajo de un vehículo levantado,
es preferible llevarlo a un centro de
servicio donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
• El gato debe utilizarse únicamente en
las posiciones indicadas y para levantar
este vehículo durante un cambio de neu-
mático.
• Si trabaja en o cerca de la carretera,
tenga mucho cuidado con el tráfico cir-
culante.
• Para asegurarse de que los neumáticos
de repuesto, desinflados o inflados que-
dan bien guardados, deberá guardarlos
con el vástago de válvula mirando hacia
el suelo.
PRECAUCIÓN
No intente levantar el vehículo colocando
el gato en otros emplazamientos diferen-
tes a los mostrados.
1.
Retire el neumático de repuesto, el gato y las
herramientas de donde están guardados.
2. Afloje (pero no extraiga) las tuercas de la
rueda girándolas hacia la izquierda una
vuelta con la rueda todavía sobre el suelo.
Etiqueta de advertenciaEN CASO DE EMERGENCIA
176
Page 179 of 308

3. Ensamble el gato y las herramientas. Co-
necte la manivela accionadora del gato a
la extensión y luego a la llave de tuercas.
4. Utilice el gato desde la parte delantera o
trasera del vehículo. Coloque el gato de-
bajo del tubo del semieje, tal como se
muestra.No levante el vehículo hasta tener
la certeza de que el gato esté bien acoplado.
5.
Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la derecha. Eleve el vehículo solo
hasta que el neumático se separe de la
superficie del suelo dejando el espacio su-
ficiente para instalar el neumático de re-
puesto. Una elevación mínima del neumá-
tico proporciona una máxima estabilidad.
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que el vehículo sea menos
estable. Puede deslizarse del gato y dañar
a alguna persona que se encuentre cerca.
Eleve el vehículo solo lo suficiente para
poder retirar el neumático.
6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.
7. Coloque el neumático/rueda de repuesto
en el vehículo e instale las tuercas de
rueda con el extremo en forma de cono
hacia la llanta. Apriete ligeramente las
tuercas de rueda hacia la derecha.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado
el vehículo. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones graves.
8. Baje el vehículo girando el tornillo del
gato hacia la izquierda, y retire el gato.
Punto de anclaje del gato en la parte
delantera
Punto de anclaje del gato en la parte
trasera
177
Page 180 of 308

9. Termine de apretar las tuercas de la
rueda. Empuje hacia abajo la llave mien-
tras aprieta para hacer más palanca. Al-
terne las tuercas hasta que cada una haya
sido apretada dos veces. Consulte "Espe-
cificaciones de par" en "Especificaciones
técnicas" para consultar el par de apriete
apropiado de la tuerca de rueda.
10. Retire el conjunto del gato y los bloques
de las ruedas.
11.
Asegure el neumático, el gato y las herra-
mientas en sus lugares correspondientes.
ADVERTENCIA
Un neumático o un gato sueltos proyecta-
dos hacia adelante en caso de colisión o de
frenado repentino, podrían poner en peli-
gro a los ocupantes del vehículo. Guarde
siempre las piezas del gato y el neumático
de repuesto en los lugares provistos para
tal fin.
Declaración de conformidad
1.El abajo firmante, Tony Fabiano, en repre-
sentación del fabricante, declara que la
maquinaria descrita a continuación cumple
con todas las disposiciones pertinentes:
• La directiva de la CE 2006/42/CE so-
bre maquinaria
2. Descripción de la maquinaria.
a) Denominación genérica: gato del
vehículo
b) Función: elevador del vehículo
d) Mo-
delo de
vehículoc) Código
del mo-
delof) Carga
de trabajoe) Tipo de
gato
Jeep
®
CompassMK 1200 kg
máx.FGMF1
Jeep Che-
rokeeKL 1000 kg
máx.FGLF1
Jeep
WranglerJK 1000 kg
máx.FGLF2
Jeep
Grand
CherokeeWK 1700 kg
máx.FGLF3
3. Fabricantes (1):
FlexNGate Seeburn, una división de Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road, Totten-
ham, ON CANADA L0G 1W0
4. Fabricantes (2):
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana,
El Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Persona legal autorizada para compilar el
archivo técnico:
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPAÑA
08960
6. Referencias a estándares armonizados:
PF-12074
7. Realizado en: Bradford, ON CANADA
8. Fecha: 09/30/2015
EN CASO DE EMERGENCIA
178