JEEP WRANGLER 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 231 of 300

Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation
est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée est le
mode transversal vers l'arrière, illustré dans
le schéma suivant.
ATTENTION !
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonfé-
rence sur chaque roue. Une différence de
taille de pneu peut endommager la boîte
de transfert. Le programme de permuta-
tion des pneus doit être suivi pour équili-
brer l'usure des pneus.
ENTREPOSAGE DU
VEHICULE
Si vous entreposez votre véhicule pendant
plus de 21 jours, nous vous recommandons
de suivre les étapes suivantes pour minimiser
la décharge de la batterie de votre véhicule :• Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous souhaitez entreposer
votre véhicule ou le mettre hors service
pendant deux semaines ou plus (pendant
les vacances par exemple), faites fonction-
ner le système de climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à
fond en mode d'admission d'air frais (souf-
flerie au maximum). Cette précaution per-
met de lubrifier correctement le système
afin de réduire les risques d'endommage-
ment du compresseur lors de la remise en
route du système.
CARROSSERIE
Entretien de la carrosserie et du
soubassement de carrosserie
Nettoyage Projecteurs
Votre véhicule est équipé de projecteurs et de
feux antibrouillard en plastique plus légers et
moins susceptibles de casser suite à un im-
pact que des projecteurs en verre.
Permutation des pneus
229
Page 232 of 300

Cependant, ce plastique est plus sensible
aux rayures que le verre et exige des précau-
tions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un
chiffon sec, sous peine de les rayer et de
réduire leur transparence. Utilisez une solu-
tion savonneuse douce suivie d'un rinçage,
pour éliminer la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ni autre matériau agressif pour
nettoyer les lentilles.
Préserver la carrosserie
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule.
Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous
d'un produit de lavage doux ; rincez les
panneaux à l'eau claire.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure pour éliminer le film de saletés
de la route, retirer les taches et protéger la
peinture. Ne rayez pas la peinture.• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au
disque qui peuvent amincir le vernis pro-
tecteur et la couche de finition de la
carrosserie.
ATTENTION !
• N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métal-
liques et peintes.
• L'utilisation de jets pressurisés dépas-
sant 8274 kPa (1200 psi) peut endom-
mager ou décoller la peinture et les
autocollants.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d'arrosage.
• Il est important que les trous d'écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s'ils sont obstrués.• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-
ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d'une collision ou autre accident qui abîme
la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits
chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés hermé-
tiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple der-
rière chaque roue.
• Un concessionnaire agréé vous fournira
une peinture de la teinte requise.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
230
Page 233 of 300

Entretien extérieur des modèles avec ca-
pote en tissu
Pour préserver l'aspect du garnissage inté-
rieur et du toit de votre véhicule, suivez ces
précautions :
• Evitez de laisser le toit abaissé sous le soleil
ou la pluie, ce qui pourrait endommager le
garnissage de l'habitacle.
• N'utilisez aucun produit de nettoyage
agressif ni aucun agent de blanchiment
pour nettoyer le toit. Ce genre de produits
pourrait l'endommager.
• Evitez de renverser du produit de nettoyage
pour vinyle sur la carrosserie. En séchant, il
peut laisser des traces.
• Après avoir nettoyé la capote en tissu de
votre véhicule, veillez à ce qu'elle soit com-
plètement sèche avant de l'abaisser.
• Nettoyez avec précaution les vitres en sui-
vant les instructions fournies dans « Entre-
tien des vitres de la capote en tissu ».Lavage –Utilisez uniquement du savon doux,
de l'eau tiède et une brosse douce. Si vous
devez nettoyer toute la surface du toit, utili-
sez une solution savonneuse douce en main-
tenant le toit par en dessous.
Rinçage :veillez à rincer soigneusement le
toit à l'eau propre pour éliminer toute trace de
produit de nettoyage. N'oubliez pas de faire
sécher le toit avant de l'abaisser.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur du
véhicule et la formation de taches ou de
moisissures sur le toit :
• Evitez les stations de lavage à haute
pression, qui risqueraient d'endomma-
ger le toit. L'eau sous pression peut
également passer par les bandes d'étan-
chéité.
• Il est recommandé de s'assurer qu'il n'y
a pas d'eau sur le toit avant de l'ouvrir.
Le fonctionnement du toit et l'ouverture
d'une porte ou d'une glace lorsque le toit
ATTENTION !
est mouillé peuvent laisser entrer de
l'eau à l'intérieur du véhicule.
• La prudence est de rigueur lors du net-
toyage du véhicule : de l'eau sous pres-
sion appliquée sur les bandes d'étan-
chéité peut provoquer des fuites d'eau à
l'intérieur du véhicule.
• Le manque de soin lors de la manipula-
tion et du rangement des panneaux de
toit amovibles peut endommager les
joints et provoquer des fuites d'eau à
l'intérieur du véhicule.
• Le ou les panneaux avant doivent être
correctement positionnés pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
Certaines parties du véhicule peuvent être
peintes avec une peinture mate qui nécessite
des soins spéciaux pour la préserver.
231
Page 234 of 300

ATTENTION !
• Evitez de laver le véhicule avec des rou-
leaux et/ou balais dans les stations de
lavage. Lavez le véhicule uniquement à
la main avec des détergents à pH
neutre ; séchez le véhicule à l'aide d'une
peau de chamois humide. N'utilisez pas
de produits abrasifs ni de polisseurs
pour nettoyer la voiture. Les déjections
d'oiseaux doivent être nettoyées immé-
diatement et soigneusement car l'acide
qu'elles contiennent est particulière-
ment agressif.
• Evitez, dans la mesure du possible, de
stationner le véhicule sous les arbres ;
éliminez immédiatement la résine végé-
tale car une fois séchée, il est possible
qu'elle ne puisse être éliminée qu'avec
des produits abrasifs et/ou polisseurs,
ce qui est fortement déconseillé car ces
produits peuvent altérer l'opacité carac-
téristique de la peinture.
• N'utilisez pas de liquide de lave-glace
avant pur pour nettoyer le pare-brise et
la lunette arrière ; diluez le liquide avec
ATTENTION !
minimum 50 % d'eau. Utilisez le liquide
de lave-glace avant pur uniquement
lorsque cela est strictement nécessaire
en raison de la température extérieure.
Entretien des vitres de la capote en tissu
La capote en tissu de votre véhicule possède
des vitres en plastique flexibles pliables qui
peuvent se rayer si vous n'en prenez pas soin
en suivant les instructions suivantes :
1. N'utilisez jamais un chiffon sec pour en-
lever la poussière. Utilisez plutôtun linge
en microfibre ou un chiffon en coton doux
humidifié à l'eau froide ou tiède et essuyez
la vitre de bas en haut, jamais de haut en
bas.
2. Pour le nettoyage,n'utilisez jamais d'eau
chaudeet rien d'autre qu'un savon doux.
N'utilisez jamais de solvant comme l'al-
cool ou des détergents corrosifs.
3. Rincez toujours soigneusement à l'eau
froide, puis essuyez avec un chiffon doux
propre et légèrement humide.4.N'utilisez jamais un grattoir ou des produits
chimiques dégivrantspour retirer la neige,
le givre ou la glace. Utilisez de l'eau
chaude seulement si vous devez nettoyer
la vitre rapidement.
5. Les saletés (sable, boue, poussière ou sel)
provenant de la conduite hors route af-
fectent considérablement le fonctionne-
ment des fermetures à glissière. La
conduite sur route et le lavage du véhicule
peuvent également nuire au fonctionne-
ment des fermetures à glissière des vitres.
Pour garantir le bon fonctionnement des
fermetures à glissière des vitres, nettoyez
et lubrifiez régulièrement chaque ferme-
ture à glissière. Avant d'appliquer le pro-
duit sur les dents de la fermeture,
celles-ci doivent être exemptes de sable,
boue et autres matériaux. Nettoyez la fer-
meture à glissière de chaque côté. Rincez
les deux bandes de la fermeture à glis-
sière à l'eau froide et faites les sécher.
Plusieurs applications peuvent être né-
cessaires pour débloquer la fermeture à
glissière.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
232
Page 235 of 300

6. Ne collez jamais d'autocollants, d'éti-
quettes en caoutchouc ou autre sur les
vitres. Les adhésifs sont difficiles à décol-
ler et peuvent endommager les vitres.
INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou celles dont la boucle fonctionne
mal.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
sans protection. Examinez régulièrement
les ceintures de sécurité. Recherchez la
présence d'éventuelles coupures, sangles
effilochées et pièces desserrées. Rempla-
cez immédiatement les pièces endomma-
gées. Ne démontez ni ne modifiez le sys-
tème. Les ceintures de sécurité
endommagées lors d'une collision (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent
être remplacées.
Parties en plastique et revêtues
Utilisez du produit de nettoyage Mopar Total
Clean pour nettoyer les revêtements en
vinyle.
ATTENTION !
• Les désodorisants, insectifuges, lotions
solaires ou désinfectants peuvent provo-
quer des dommages permanents en cas
de contact direct avec les surfaces en
plastique, peintes ou décorées. Essuyez
immédiatement.
• Les dommages causés par ce type de
produits peuvent ne pas être couverts
par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation
sont moulées dans du plastique transparent.
Evitez de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être uti-
lisée, à l'exclusion des produits de net-
toyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous
utilisez du savon, éliminez-le au moyen
d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
233
Page 236 of 300

Pièces en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir
au moyen d'un chiffon doux humidifié
pour mieux le préserver. La poussière est
abrasive et peut endommager le garnissage
de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le cuir d'au-
cun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni
liquides de nettoyage, ni solvants, ni déter-
gents, ni produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il n'est
pas nécessaire d'utiliser un produit d'entre-
tien pour le cuir.REMARQUE :
Si le véhicule est équipé de cuir de couleur
claire, il aura tendance à laisser apparaître
tout corps étranger, saleté et décoloration des
tissus plus facilement que des couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour un nettoyage
facile.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'alcool ou de produits d'en-
tretien à base d'alcool et/ou de cétone
pour nettoyer les sièges en cuir ; cela
risque d'endommager les sièges.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces
vitrées au moyen d'un produit ménager pour
vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l'intérieur de la
lunette arrière équipée du dégivrage élec-
trique ou des vitres équipées d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre instru-
ment tranchant susceptible de rayer les ré-
sistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez
du produit de nettoyage sur une serviette ou
un chiffon. Ne vaporisez pas directement le
produit de nettoyage sur le rétroviseur.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
234
Page 237 of 300

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE................236
COUPLES DE SERRAGE DE ROUE
ET PNEU..................236
Couples de serrage.............236
CARBURANTS EXIGES - MOTEURS
ESSENCE.................237
Ethanol....................237
CARBURANTS EXIGES - MOTEURS
DIESEL...................238
CAPACITE DES RESERVOIRS . .238LIQUIDES ET LUBRIFIANTS. . . .239
Moteur.....................239
Châssis....................240
ACCESSOIRES MOPAR........241
Accessoires authentiques et pièces hautes
performances Jeep Mopar.........241
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
235
Page 238 of 300

NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN)
figure dans le coin avant gauche du tableau
de bord et est visible de l'extérieur du véhi-
cule à travers le pare-brise. Ce numéro appa-
raît également sur le bas de caisse, sur le
longeron de châssis droit près du centre du
véhicule et sur l'étiquette d'information ap-
posée sur une vitre de votre véhicule. Conser-
vez cette étiquette du numéro d'identifica-
tion du véhicule et des accessoires en option.
Le VIN est aussi estampillé sur le côté droit
ou gauche du bloc-moteur.REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d'identification du véhicule (VIN).
COUPLES DE SERRAGE DE
ROUE ET PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/boulon de
fixation est très important pour garantir que
la roue est correctement montée sur le véhi-
cule. Dès qu'une roue est déposée et reposéesur le véhicule, les écrous/boulons de fixation
doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamo-
métrique étalonnée correctement et dotée
d'une grande douille hexagonale de haute
qualité.
Couples de serrage
Couple de
serrage des
écrous/
boulons de
fixation**Taille des
écrous/
boulons de
fixationTaille de
douille des
écrous/
boulons de
fixation
135 Nm
(100 ft-lbs)1/2” x 20 19 mm
**Utilisez uniquement des écrous/boulons
de fixation recommandés par votre conces-
sionnaire agréé et nettoyez ou éliminez toute
trace de saleté ou d'huile avant de serrer.
Vérifiez la surface de montage de la roue
avant de monter le pneu et éliminez toute
trace de corrosion ou particule.Numéro d'identification du véhicule
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
236
Page 239 of 300

Serrez les écrous/boulons de fixation en
étoile jusqu'à ce que chaque écrou/boulon ait
été serré deux fois. Assurez-vous que la
douille est complètement engagée au niveau
de l'écrou de fixation/boulon (ne pas insérer à
moitié).
Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple de
serrage de l'écrou/boulon de fixation pour
être sûr que tous les écrous/boulons de fixa-
tion sont correctement placés contre la roue.AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d'avoir abaissé le véhicule, sous
peine que ce dernier ne tombe du cric. Le
non-respect de cet avertissement peut en-
traîner des blessures.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEURS ESSENCE
Ce moteur est conçu pour se conformer à
toutes les réglementations antipollution et
fournit des niveaux de consommation de car-
burant et de performance satisfaisants
lorsqu'il est utilisé avec une essence sans
plomb de haute qualité à l'indice d'octane
recherche minimum de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime
sont sans danger pour le moteur. Cependant,
un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse
peut entraîner des dommages et exige une
intervention immédiate.L'essence de qualité médiocre peut entraîner
des problèmes de démarrage difficile, de
calage et de soubresauts. Dans de tels cas,
changez de marque d'essence avant d'envisa-
ger une réparation.
Ethanol
Le constructeur recommande que le carbu-
rant utilisé dans votre véhicule ne contienne
pas plus de 15 % d'éthanol. L'approvisionne-
ment chez un fournisseur réputé peut réduire
le risque de dépassement de cette limite de
15 % et/ou d'appoint en carburant anormal.
Il faut s'attendre à une augmentation de la
consommation de carburant lors de l'utilisa-
tion de mélanges d'éthanol, en raison de la
moindre teneur énergétique de l'éthanol. Les
problèmes qui résultent de l'utilisation de
l'essence au méthanol ou des mélanges à
l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabi-
lité du constructeur.
Schémas de couple
237
Page 240 of 300

ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant contenant
plus de 15 % d'éthanol peut causer un
dysfonctionnement du moteur, un démar-
rage ou une conduite difficile, ainsi que
des dommages matériels. Ces problèmes
peuvent provoquer des dommages perma-
nents à votre véhicule.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEURS DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de haute
qualité ayant un indice de cétane de 50 mi-
nimum et répondant à la norme EN590 est
fortement recommandée. Consultez votre
concessionnaire agréé pour connaître les dis-
tributeurs de votre région.
CAPACITE DES RESERVOIRS
Système impérial Système métrique
Carburant (environ) - modèles à deux portes
18,5 gallons 70 litres
Carburant (environ) - modèles à quatre portes
22,5 gallons 85 litres
Huile moteur avec filtre
Moteur 3,6 litres (SAE 5W-20, certifiée API) 6 quarts 5,7 litres
Moteur diesel 2,8 litres (SAE 5W-30 synthétique, faible teneur en cendres) 7 quarts 6,5 litres
Circuit de refroidissement*
Moteur 3,6 litres - antigel/liquide de refroidissement Mopar formule OAT (techno-
logie d'additif organique) 10 ans/150 000 miles conforme aux exigences de la
norme de matériel FCA MS.9003210,5 quarts 9,9 litres
Moteur diesel 2,8 litres - antigel/liquide de refroidissement Mopar formule OAT
(technologie d'additif organique) 10 ans/150 000 miles conforme aux exigences
de la norme de matériel FCA MS.9003213 quarts 12 litres
* Y compris le vase d'expansion du liquide de refroidissement rempli au niveau MAX.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
238