JEEP WRANGLER 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 241 of 300

LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
Moteur
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons d'utiliser l'antigel/liquide de refroidissement Mopar formule OAT (technologie
d'additif organique) 10 ans/150 000 miles conforme aux exigences de la norme de matériel
FCA MS.90032, ou un liquide de refroidissement équivalent.
Huile moteur — Essence Nous recommandons l'utilisation d'huile moteur SAE 5W-20 certifiée API, conforme aux exigences
de la norme FCA MS-6395 ou 9.55535-CR1.
L'huile moteur SAE 5W-30 conforme aux normes FCA MS-6395 ou 9.55535-CR1 ou ACEA A1/
B1 peut être utilisée si l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible.
Huile moteur – Diesel Nous recommandons l'utilisation d'huiles moteur diesel SAE 5W-30 conformes aux exigences de
l'ACEA C3 (FAIBLE TENEUR EN CENDRES) et de la norme FCA MS-11106 ou 9.55535-S3.
Bougies d'allumage - Moteur 3.6L Nous recommandons l'utilisation des bougies d'allumage Mopar.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l'utilisation des filtres à huile moteur Mopar.
Sélection du carburant - Moteurs essence Indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur (norme EN 228)
Sélection du carburant - Moteurs diesel Cétane 50 ou supérieur (moins de 10 ppm de soufre, norme EN 590)
239
Page 242 of 300

Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatique - Selon l'équipement Utilisez uniquement le liquide pour transmission automatique ATF+4. L'utilisation d'huile pour
transmission présentant des caractéristiques différentes d'ATF+4 peut réduire les performances de
la transmission de votre véhicule. Nous recommandons le liquide Mopar ATF+4.
Transmission manuelle - Selon l'équipement Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour transmission manuelle Mopar Manual Trans-
mission Lubricant conforme aux exigences de la norme de matériel FCA MS-9224.
Boîte de transfert Nous recommandons l'utilisation du liquide pour transmission automatique Mopar ATF+4.
Différentiel d'essieu (avant) Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux Mopar Gear & Axle
Lubricant (SAE 80W-90) (API GL-5).
Différentiel (arrière)226 RBI (Modèle 44)– Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux
Mopar Gear & Axle Lubricant (SAE 80W-90) (API GL-5) ou équivalent. Pour remorquer une
remorque, utilisez le lubrifiant synthétique pour engrenages et essieux Mopar Synthetic Gear & Axle
Lubricant (SAE 75W-140). Les modèles équipés de Trac-Lok nécessitent un additif.
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein Mopar DOT 3 Brake Fluid, SAE J1703. Si le
liquide de frein DOT 3, SAE J1703 n'est pas disponible, DOT 4 est acceptable.
Si vous utilisez le liquide de frein DOT 4, il doit être changé tous les 24 mois, quel que soit le
kilométrage.
Réservoir de liquide de direction assistée Nous recommandons l'utilisation du liquide de direction assistée Mopar Power Steering Fluid +4 ou
du liquide pour transmission automatique Mopar ATF+4 Automatic Transmission Fluid.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
240
Page 243 of 300

ACCESSOIRES MOPAR
Accessoires authentiques et pièces hautes
performances Jeep Mopar
• Les accessoires et les pièces hautes perfor-
mances Jeep de la marque Mopar sont mis
au point selon les mêmes procédés d'ingé-
nierie qui ont servi au développement de
votre Wrangler. Vous pouvez choisir ces
produits en toute confiance, car ils ré-pondent aux mêmes normes de qualité
strictes en termes de fonctionnement,
d'adaptation, de durabilité et de perfor-
mances que votre Wrangler.
• Pour connaître la gamme complète
d'accessoires Authentiques Jeep Mopar,
rendez-vous chez votre concessionnaire ou
en ligne sur mopar.com pour les résidents
des Etats-Unis et mopar.ca pour les rési-
dents du Canada.REMARQUE :
Toutes les pièces sont sous réserve de
disponibilité.
Chrome :
• Grille • Marchepieds latéraux tubulaires • Pare-chocs tubulaires
• Embout d'échappement • Trappe à carburant • Protections de feux arrière
Hors route et performances :
• Pare-chocs • Rock Rails • Plaques de protection
• Treuils • Kits de relevage • Eclairage et témoins
• Essieux hautes performances • LED • Crochets de remorquage
• Admission d'air froid • Couvercles du différentiel
Extérieur :
• Marchepieds latéraux tubulaires noirs • Trappe à carburant Satin • Déflecteurs d'air
• Grille noire Satin • Couvercles de cabine • Roues
• Couvercles de la roue de secours • Toits souples et rigides • Bavettes garde-boue
241
Page 244 of 300

• Ecrous de roue antivol • Stickers pour capot • Elargisseurs d'aile
• Bouchon du réservoir de carburant à verrouil-
lage• Porte-skis et porte-vélos • Attelages de remorque
• Capot (2 modèles de capots hautes perfor-
mances)
Intérieur :
• Rangement verrouillable • Tapis tous-temps • Plateau de chargement
• Garnissage de pavillon rigide • Tapis en moquette • Poignées
Electronique :
• Système électronique de géolocalisation des
véhicules• Démarrage à distance • Solvant pour liquide de lave-glace chauffé
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
242
Page 245 of 300

MULTIMEDIA
SECURITE INFORMATIQUE. . . .244
RADIO 130................245
Réglage de l'horloge............246
Egaliseur et équilibre gauche/droite et
avant/arrière.................246
Fonctionnement de la radio........246
Utilisations de CD/DISQUES.......247
Utilisation de la prise audio auxiliaire . .247
UCONNECT 430/430N.......248
Réglage de l'horloge............249
Menu.....................249
Egaliseur et équilibre gauche/droite et
avant/arrière.................249
Fonctionnement de la radio........251
Utilisation des CD/DVD...........253
Utilisation de la prise audio auxiliaire . .254Fonctionnement en mode disque dur
(HDD).....................254
Nettoyage de votre radio à écran tactile .257
Navigation Garmin.............257
Menu principal de navigation......258
Suivi de votre itinéraire...........259
CONSEILS SUR LES COMMANDES
ET GENERALITES...........260
Commandes audio au volant.......260
Conditions de réception..........261
Entretien et maintenance.........261
Protection antivol..............261
COMMANDE AUX/USB/MP3 — SE-
LON L'EQUIPEMENT.........261
UCONNECT PHONE..........262
Jumelage du téléphone...........263Phonebook (Répertoire)..........264
Passer un appel téléphonique.......264
Recevoir un appel — Accepter (et
terminer)...................264
Activer ou désactiver la sourdine pendant
l'appel.....................265
Transfert d'un appel en cours entre le
combiné et le véhicule...........265
Modification du volume..........265
COMMANDE VOCALE
UCONNECT...............265
Fonctionnement de la commande
vocale.....................265
Réponse vocale...............268
LECTURE AUDIO EN TRANSIT
BLUETOOTH...............268
MULTIMEDIA
243
Page 246 of 300

SECURITE INFORMATIQUE
Votre véhicule peut être un véhicule connecté et
équipé de réseaux à la fois filaire et sans fil. Ces
réseaux permettent à votre véhicule d'envoyer et
de recevoir des informations. Ces informations
servent au bon fonctionnement des systèmes et
fonctions de votre véhicule.
Votre véhicule peut être pourvu de certaines
fonctions de sécurité destinées à réduire le
risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes et communications sans fil du véhi-
cule. Les solutions logicielles pour véhicules
continuent à évoluer au fil du temps, et FCA
US LLC, en collaboration avec ses fournis-
seurs, évalue les avancées et les adopte au
besoin. De la même manière qu'un ordina-
teur ou autre appareil, votre véhicule peut
nécessiter des mises à jour logicielles pour
améliorer l'utilisation et les performances de
vos systèmes, ou pour réduire le risque d'ac-
cès non autorisé et illicite aux systèmes de
votre véhicule.
Le risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes de votre véhicule demeure toute-
fois, même si la version la plus récente du
logiciel du véhicule (le logiciel Uconnect, par
exemple) est installée.
AVERTISSEMENT !
• Il est impossible de connaître ou de
prévoir les résultats possibles en cas de
faille des systèmes de votre véhicule. Il
est possible que les systèmes du véhi-
cule, y compris ceux associés à la sécu-
rité, soient affectés, ou qu'une perte de
contrôle du véhicule survienne et pro-
voque un accident entraînant des bles-
sures graves, voire mortelles.
•
Insérez des médias (USB, carte SD ou CD,
p. ex) dans votre véhicule UNIQUEMENT
s'ils proviennent d'une source fiable. Les
médias d'origine inconnue peuvent conte-
nir des logiciels malveillants qui, s'ils sont
installés sur votre véhicule, peuvent aug-
menter la possibilité de faille des systèmes
de votre véhicule.
•Comme toujours, si vous constatez un
comportement inhabituel du véhicule,
faites-le immédiatement contrôler par
votre concessionnaire agréé le plus proche.
REMARQUE :
• FCA ou votre concessionnaire peut vous
contacter directement concernant les
mises à jour logicielles.
• Afin d'aider à l'amélioration de la sécurité
du véhicule et à la réduction du risque de
faille de sécurité, les propriétaires de véhi-
cule doivent :
– Consultez régulièrement le site Web
www.driveuconnect.eu pour connaître
les mises à jour logicielles Uconnect
disponibles.
– Connecter et utiliser uniquement des
appareils médias de confiance (télé-
phone portable, USB et CD personnels,
p. ex.).
La confidentialité des communications fi-
laires et sans fil ne peut être assurée. Des
tiers peuvent illégalement intercepter des
informations et communications privées sans
votre consentement. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Sécurité
informatique du système de diagnostic em-
barqué (OBD II) » du chapitre « Présentation
de votre tableau de bord » de votre manuel de
l'utilisateur.
MULTIMEDIA
244
Page 247 of 300

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Bouton d'éjection de CD
2 — Bouton de recherche vers le bas
3 — Bouton de recherche vers le haut
4 — Bouton AM/FM
5 — Bouton de mode Disque
6 — Bouton de mode AUX
7 — Bouton de retour rapide
8 — Bouton d'avance rapide9 — Bouton de réglage de l'horloge
10 — Réglages audio/tournez pour syntoniser
11 — Code commercial de la radio
12 — Prise audio auxiliaire
13 — Programmez les présélections/Lecture aléatoire de CD
14 — Boutons de présélection de stations
15 — Marche/arrêt/Tournez pour régler le volume
245
Page 248 of 300

REMARQUE :
• Votre radio possède de nombreuses fonc-
tionnalités qui augmentent le confort et la
commodité pour vous et vos passagers.
• Certaines de ces fonctionnalités radio ne
doivent pas être utilisées lors de la
conduite, car elles détournent vos yeux de
la route ou limitent votre attention.
Réglage de l'horloge
1. Maintenez le bouton TIME enfoncé
jusqu'Ã ce que l'heure clignote.
2. Tournez le bouton de commande TUNE/
SCROLL (Syntonisation/défilement) pour
régler les heures.
3. Appuyez sur le bouton de commande
TUNE/SCROLL (Syntonisation/
défilement) jusqu'à ce que les minutes
clignotent.
4. Tournez le bouton de commande TUNE/
SCROLL (Syntonisation/défilement) pour
régler les minutes.5. Appuyez sur le bouton de commande
TUNE/SCROLL (Syntonisation/
défilement) pour mémoriser les
modifications.
6. Pour quitter, appuyez sur n'importe quel
bouton ou attendez 5 secondes.
Egaliseur et équilibre gauche/droite et
avant/arrière
1. Appuyez sur le bouton de commande
TUNE/SCROLL (Syntonisation/
défilement) pour afficher « BASS »
(Graves).
2. Tournez le bouton de commande TUNE/
SCROLL (Syntonisation/défilement) pour
sélectionner le réglage voulu.
3. Continuez à appuyer sur le bouton de
commande TUNE/SCROLL
(Syntonisation/défilement) pour afficher
et régler les paramètres « MID RANGE »
(Médiums), « TREBLE » (Aigus), « BA-
LANCE » (Equilibrage gauche/droit) et
« FADE » (Equilibrage avant/arrière).
Fonctionnement de la radio
Boutons de recherche vers le haut/vers le bas
• Appuyez sur les boutons de recherche vers
le haut ou vers le bas pour naviguer parmi
les stations de radio des bandes AM ou FM.
• Maintenez l'un ou l'autre des boutons de
recherche enfoncé pour passer des stations
sans s'arrêter.
Enregistrement manuel des présélections de
radio
• Choisissez la station à l'aide de la syntoni-
sation.
• Appuyez une fois sur le bouton SET/RND
ou SET (en fonction de la radio), SET 1 s'af-
fiche à l'écran. Sélectionnez ensuite un
bouton de présélection (1 à 6).
• Une seconde station peut être ajoutée Ã
chaque bouton-poussoir. Appuyez deux fois
sur le bouton SET/RND ou SET (en fonction
de la radio), SET 2 s'affiche à l'écran.
Sélectionnez ensuite un bouton de présé-
lection (1 Ã 6).
MULTIMEDIA
246
Page 249 of 300

Utilisations de CD/DISQUES
Boutons de recherche vers le haut/vers le bas
• Appuyez sur ces boutons pour parcourir les
pistes de CD.
• Maintenez l'un ou l'autre des boutons de
recherche enfoncés pour passer des pistes
sans vous arrêter.
Bouton SET/RND ou RND (en fonction de la
radio) (lecture aléatoire)
• Appuyez sur ce bouton pendant la lecture
d'un disque pour activer la lecture aléa-
toire.
• Cette fonction permet d'écouter les sélec-
tions du CD dans un ordre aléatoire pour
renouveler l'intérêt du disque.
Utilisation de la prise audio auxiliaire
La prise audio auxiliaire constitue un moyen
de connecter un appareil audio portatif,
comme un lecteur MP3 ou un iPod, sur le
système audio du véhicule. Pour cela, un
câble de raccordement audio stéréo de
3,5 mm doit être utilisé.
Une pression sur le bouton AUX permet de
passer en mode auxiliaire si une prise audio
est connectée, ce qui vous permet d'écouter
la musique de votre appareil portatif par les
haut-parleurs du véhicule.Les fonctions de l'appareil portatif sont
contrôlées par les boutons de l'appareil, et
non par les boutons sur la radio. Le volume
peut toutefois être contrôlé à l'aide de la radio
ou de l'appareil portatif.
247
Page 250 of 300

UCONNECT 430/430N
Uconnect 430/430N
1 — Bouton de commande vocale
2 — Bouton d'ouverture/fermeture
3 — Bouton MENU
4 — Bouton de réglages audio
5 – Bouton de disque dur interne
6 – Port USB7 – Prise audio auxiliaire
8 — Code commercial de la radio
9 — Marche/arrêt/Tournez pour régler le volume
10 — Bouton de sélection de mode Média
11 — Bouton de mode Radio
12 — Bouton Uconnect Phone
MULTIMEDIA
248