JEEP WRANGLER 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 211 of 300

AVERTISSEMENT !
mager les freins. Vous risquez alors de ne
plus disposer de la capacité totale de frei-
nage en cas d'urgence.
Vérification de niveau de liquide – Maître-
cylindre de frein
Le niveau de liquide du maître-cylindre doit
être vérifié lors de chaque intervention sur le
véhicule, ou immédiatement si le témoin du
système de freinage est allumé. Si néces-
saire, ajoutez du liquide pour rétablir le ni-
veau aux repères indiqués sur le côté du
réservoir du maître-cylindre de frein. Net-
toyez le dessus du maître-cylindre avant de le
déboucher. En ce qui concerne les freins à
disque, le niveau de liquide diminue norma-
lement avec l'usure des plaquettes de frein.
Le niveau de liquide de frein doit être vérifié
lorsque les plaquettes sont remplacées. Si le
niveau de liquide de frein est anormalement
bas, vérifiez l'étanchéité du circuit.
Référez-vous à la section « Liquides et lubri-
fiants » du chapitre « Spécifications tech-
niques » pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez uniquement le liquide de frein
recommandé par le constructeur. Pour
plus d'informations, référez-vous à la
section « Liquides et lubrifiants » du
chapitre « Spécifications techniques ».
L'utilisation du mauvais type de liquide
de frein peut endommager gravement
votre système de freinage et/ou affecter
sa performance. Le type correct de li-
quide de frein pour votre véhicule est
aussi indiqué sur l'étiquette apposée sur
le réservoir de maître-cylindre hydrau-
lique d'origine installé en usine.
• Pour éviter toute contamination par des
corps étrangers ou par l'humidité, utili-
sez uniquement du liquide de frein neuf
ou du liquide qui a été stocké dans un
récipient étanche. Maintenez le bou-
chon du réservoir du maître-cylindre
fermé en permanence. Le liquide de
frein dans un récipient ouvert absorbe
l'humidité de l'air, ce qui entraîne un
point d'ébullition plus bas. Il peut alors
bouillir subitement lors d'un freinage
AVERTISSEMENT !
brutal ou prolongé et entraîner une
panne soudaine des freins. Cela pourrait
causer une collision.
• En cas de remplissage excessif du réser-
voir de liquide de frein, le liquide peut
déborder et risque de s'enflammer au
contact des organes chauds du moteur.
Le liquide de frein peut également en-
dommager les surfaces peintes et en
vinyle : prenez soin d'éviter tout contact
avec ces surfaces.
• Ne laissez pas de liquide à base de
pétrole contaminer le liquide de frein.
Les composants de joint des freins pour-
raient s'endommager et provoquer une
panne partielle ou complète des freins.
Cela pourrait causer une collision.
209
Page 212 of 300

Transmission manuelle
Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le niveau de liquide en retirant le
bouchon de remplissage. Le niveau de li-
quide doit se trouver entre le bas de l'orifice
de remplissage et au maximum 4,76 mm
(3/16 pouce) en dessous de cet orifice.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le
niveau requis.
Transmission automatique
Vérification du niveau de liquide — Moteur
essence
Il est préférable de vérifier le niveau de li-
quide lorsque la transmission est à sa tempé-
rature normale de fonctionnement (environ
82 °C/180 °F). C'est le cas après avoir
conduit au moins 25 km (15 miles). A une
température normale de fonctionnement, le
liquide ne peut pas être maintenu entre les
bouts des doigts.
Utilisez la procédure suivante pour contrôler
correctement le niveau de liquide de trans-
mission :1. Arrêtez le véhicule sur une surface plane.
2. Déposez le capot du moteur en le retirant
des goujons de montage (deux à l'avant et
deux à l'arrière).
3. Faites fonctionner le moteur au régime de
ralenti normal pendant au moins 60 se-
condes et laissez le moteur tourner pen-
dant le reste de cette procédure.
4. Serrez entièrement le frein à main et ap-
puyez sur la pédale de frein.
5. Placez le sélecteur de rapport momenta-
nément dans chaque position de rapport
(en laissant le temps à la transmission de
s'engager entièrement dans chaque po-
sition) et en terminant avec le sélecteur
de rapport de transmission en P
(STATIONNEMENT).
6. Déposez la jauge, nettoyez-la et
réinsérez-la jusqu'en butée.
7. Déposez la jauge et relevez encore le
niveau de liquide de part et d'autre. Le
relevé de niveau de liquide n'est valide
que s'il y a une couche continue d'huile
de part et d'autre de la jauge. Remarquez
que les trous dans la jauge sont remplisde liquide si le niveau réel est au niveau
ou au-dessus de l'orifice. Le niveau de
liquide doit se situer entre les orifices de
référence HOT (chaud, orifices supé-
rieurs) sur la jauge à la température nor-
male de fonctionnement. Si le niveau de
liquide est bas, ajoutez suffisamment de
liquide par le tube de remplissage (tube
de la jauge) pour l'amener au niveau cor-
rect.Ne remplissez pas le vase outre me-
sure.Utilisez UNIQUEMENT le liquide
spécifié (référez-vous à « Liquides et lu-
brifiants » sous « Spécifications tech-
niques » pour les caractéristiques des
liquides). Après avoir ajouté de l'huile par
le tube de la jauge, attendez au moins
deux minutes pour que l'huile se vide
entièrement dans la transmission avant
de revérifier le niveau de liquide.
REMARQUE :
• Les trous dans la jauge sont remplis de
liquide si le niveau réel est au niveau ou
au-dessus de l'orifice.
• Si vous devez vérifier la transmission en
dessous de la température de fonction-
nement, le niveau de liquide doit êtreENTRETIEN ET REPARATIONS
210
Page 213 of 300

entre les deux orifices COLD (froid, ori-
fices inférieurs) de la jauge avec le
liquide à environ 27 °C (80 °F). Si le
niveau de liquide est correctement éta-
bli à 27 °C (80 °F), il doit être entre les
orifices de référence HOT (chaud, ori-
fices supérieurs) lorsque la transmis-
sion atteint 82 °C (180 °F). Notez qu'il
est préférable de vérifier le niveau à la
température normale de
fonctionnement.
ATTENTION !
Si la température du liquide est inférieure
à 10 °C (50 °F), ce dernier peut ne pas
apparaître sur la jauge baïonnette. N'ajou-
tez pas de liquide jusqu'à ce que la tem-
pérature soit assez élevée pour produire un
relevé correct. Faites tourner le moteur au
ralenti en position P (stationnement) pour
réchauffer le liquide.
8. Reposez le capot du moteur et
remboîtez-le solidement sur les quatre
goujons de montage.
9. Vérifiez l'absence de fuites. Relâchez le
frein à main.REMARQUE :
Pour empêcher la saleté et l'eau d'entrer dans
la transmission après avoir vérifié ou fait
l'appoint de liquide, assurez-vous que le bou-
chon de la jauge est correctement remis en
place. Il est normal que le bouchon de la
jauge ressorte légèrement de sa position
complètement enfoncée, tant que son joint
reste engagé dans le tube de la jauge.
Vérification du niveau de liquide - Moteur
turbo diesel 2.8L
Le niveau de liquide est préréglé en usine et
ne requiert aucun réglage dans des condi-
tions de fonctionnement normales. Les véri-
fications de niveau de liquide de routine ne
sont pas exigées, donc le tube de remplissage
de transmission est couvert et aucune jauge
n'est fournie. Un concessionnaire agréé peut
vérifier votre niveau de liquide de transmis-
sion avec une jauge de service spéciale.
Si vous remarquez une fuite de liquide ou un
dysfonctionnement de la transmission,
rendez-vous immédiatement chez un conces-
sionnaire agréé pour faire vérifier le niveau deliquide de transmission. L'utilisation du véhi-
cule avec un niveau de liquide incorrect peut
gravement endommager la transmission.
Batterie sans entretien
Votre véhicule est équipé d'une batterie sans
entretien. N'ajoutez jamais d'eau ; n'effec-
tuez aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
• L'électrolyte contient un acide corrosif
qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne
pas le laisser entrer en contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Ne vous
penchez pas sur la batterie pour fixer les
pinces de câble. En cas de projection
d'acide sur les yeux ou la peau, rincez
immédiatement à grandes eaux.
Référez-vous à la section « Procédure de
démarrage par batterie auxiliaire » du
chapitre « En cas d'urgence » pour plus
d'informations.
• Les gaz de batterie sont inflammables et
explosifs. N'approchez ni flamme ni
étincelle de la batterie. N'utilisez pas de
batterie auxiliaire ni autre aucune
211
Page 214 of 300

AVERTISSEMENT !
source d'alimentation d'une tension su-
périeure à 12 V. Les pinces de câble ne
doivent pas se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous
les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés au plomb.
Lavez-vous les mains après toute mani-
pulation.
ATTENTION !
• Lors du placement des câbles sur la
batterie, il est essentiel de fixer le câble
positif à la borne positive et le câble
négatif à la borne négative. La polarité
des bornes de batterie (+) et (-) est
marquée sur le boîtier de la batterie. Les
pinces de câble doivent être serrées sur
les bornes et exemptes de corrosion.
• Si un « chargeur rapide » est utilisé
lorsque la batterie est dans le véhicule,
déconnectez les deux câbles de batterie
avant de connecter le chargeur à la bat-
terie. N'utilisez pas de chargeur rapide
pour fournir une tension de démarrage.
Maintenance du système de climatisation
Pour optimiser son rendement, votre système
de climatisation doit être inspecté au début
de chaque été par un concessionnaire agréé.
Cette révision doit consister à nettoyer les
ailettes du condenseur et à vérifier le bon
fonctionnement du système. La tension de la
courroie d'entraînement doit également être
vérifiée.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez que des réfrigérants et lubri-
fiants de compresseur approuvés par le
constructeur pour votre système de cli-
matisation. Certains liquides de refroi-
dissement non approuvés sont inflam-
mables et peuvent entraîner un risque
d'explosion et de blessures. D'autres
produits peuvent causer la défaillance
du système et entraîner des réparations
coûteuses. Référez-vous au livret d'in-
formation sur la garantie (dans votre kit
d'informations à l'utilisateur) pour plus
d'informations à ce sujet.
AVERTISSEMENT !
• Le système de climatisation contient un
réfrigérant sous haute pression. Les in-
terventions d'appoint ou de réparation
qui impliquent le débranchement des
conduites sont du ressort exclusif d'un
technicien qualifié sous peine d'entraî-
ner des blessures ou d'endommager le
système.
ATTENTION !
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre système de climatisa-
tion car ils peuvent endommager les com-
posants de votre système de climatisation.
De tels dommages ne sont pas couverts
par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
Récupération et recyclage du réfrigérant
R-134a — Selon l'équipement
Le réfrigérant de climatisation R-134a est un
hydrofluorocarbure (HFC) respectueux de la
couche d'ozone. Le constructeur recom-
ENTRETIEN ET REPARATIONS
212
Page 215 of 300

mande que les interventions sur la climatisa-
tion soient exécutées par l'atelier de répara-
tion d'un concessionnaire agréé ou d'autres
ateliers qui utilisent du matériel de récupé-
ration et de recyclage.
REMARQUE :
Utilisez uniquement les huiles et réfrigérants
approuvés par le constructeur pour le com-
presseur PAG du système de climatisation.
Récupération et recyclage du réfrigérant —
R–1234yf
Le réfrigérant de climatisation R-1234yf est
une hydrofluoroléfine (HFO) approuvée par
l'agence américaine pour la protection de
l'environnement, respectueuse de la couche
d'ozone et avec un faible potentiel de ré-
chauffement terrestre. Le constructeur re-
commande que les interventions sur la clima-
tisation soient exécutées par l'atelier de
réparation d'un concessionnaire agréé qui
utilise du matériel de récupération et de
recyclage.REMARQUE :
Utilisez uniquement l'huile de compresseur à
base de polyalkylène-glycol (PAG) pour cir-
cuit de climatisation et les réfrigérants ap-
prouvés par le constructeur.
Remplacement du filtre de la climatisation
(filtre à air de climatisation)
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de l'habitacle
lorsque le véhicule est en marche, ou
quand l'allumage est en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Lorsque le filtre à air de l'habitacle est
déposé et la soufflerie en fonction, celle-ci
risque d'entrer en contact avec vos mains
et de projeter des poussières et débris
dans vos yeux, entraînant alors des bles-
sures.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans
l'entrée d'admission d'air frais, derrière la
boîte à gants. Exécutez la procédure suivante
pour remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et videz-la
entièrement.2. Appuyez de chaque côté de la boîte à
gants et abaissez la porte.
3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue
qui fixent les deux volets d'accès du filtre
à air au boîtier HVAC.
Boîte à gants
1 - Butées de boîte à gants
2 — Boîte à gants
213
Page 216 of 300

5. Ouvrez les deux volets d'accès de filtre à
air.
6. Déposez les deux filtres à air à particules
du boîtier d'admission d'air HVAC. Tirez
les éléments de filtre directement hors du
boîtier, un à la fois.7. Posez le filtre à air de climatisation avec
les témoins de position de filtre à air
orientés dans la même direction qu'avant
la dépose.
ATTENTION !
Le filtre à air de l'habitacle porte une
flèche indiquant le sens du débit d'air
dans le filtre. Ne pas poser le filtre correc-
tement entraînera un remplacement plus
fréquent de celui-ci.
8. Fermeture du volet d'accès du filtre à air
de climatisation et fixation des pattes de
retenue.
9. Faites pivoter la porte de la boîte à gants
en position.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés.
INTERVENTIONS DU
CONCESSIONNAIRE
Un concessionnaire agréé dispose des tech-
niciens qualifiés, des outils spéciaux et de
l'équipement lui permettant de procéder à
toutes les interventions dans les règles de
l'art. Des manuels d'atelier décrivent en dé-
Pattes de retenue du filtre à air
1 - Patte de retenue gauche
2 - Patte de retenue droite
Ouverture du volet d'accès du filtre à air
1 - Volet d'accès au filtre de climatisa-
tion
2 - Filtre à air de climatisationENTRETIEN ET REPARATIONS
214
Page 217 of 300

tail les interventions sur votre véhicule.
Reportez-vous à ces manuels si vous désirez
effectuer l'intervention vous-même.
REMARQUE :
Une violation intentionnelle du circuit anti-
pollution peut vous faire perdre le bénéfice
de la garantie et vous valoir des poursuites
judiciaires.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez d'être grièvement blessé si
vous travaillez sur un véhicule à moteur ou
à proximité. N'effectuez que les répara-
tions pour lesquelles vous possédez l'équi-
pement requis. Si vous avez le moindre
doute sur votre capacité à effectuer une
intervention, confiez-en la charge à un
mécanicien compétent.
Balais d'essuie-glace avant
Nettoyez régulièrement les lames de caout-
chouc des balais d'essuie-glace et le pare-
brise avec une éponge ou un chiffon doux et
un nettoyant doux non abrasif. Vous élimine-
rez ainsi les accumulations de sel ou de
saleté.
Ne prolongez pas le fonctionnement des
essuie-glaces quand le pare-brise est sec,
sous peine d'endommager les balais. Humi-
difiez toujours un pare-brise sec au moyen du
lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces
pour éliminer les traces de sel ou de saleté.
Evitez d'utiliser les essuie-glaces pour élimi-
ner le givre ou le gel du pare-brise. Les balais
d'essuie-glace ne doivent jamais entrer en
contact avec des produits pétroliers tels que
l'huile moteur, l'essence, etc.REMARQUE :
La durée de vie des balais d'essuie-glace
varie selon la région et la fréquence d'utilisa-
tion. Une mauvaise performance des balais
d'essuie-glace peut se traduire par des brou-
tages, des marques, des traces d'eau ou des
endroits qui restent mouillés. Si l'une de ces
situations se présente, nettoyez les balais
d'essuie-glace ou remplacez-les si néces-
saire.
Les balais et les bras d'essuie-glace doivent
être examinés périodiquement, pas seule-
ment quand les essuie-glace présentent des
problèmes de performances. Cette inspection
doit inclure les points suivants :
• Bords usés ou irréguliers
• Corps étranger
• Durcissement ou fissures
• Déformation ou fatigue
Si un balai ou un bras d'essuie-glace sont
endommagés, remplacez la pièce pour une
unité neuve. Ne tentez pas de réparer un bras
ou un balai d'essuie-glace endommagé.
215
Page 218 of 300

Dépose/Pose du balai d'essuie-glace
ATTENTION !
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace repo-
ser sur la vitre sans balai d'essuie-glace :
vous pourriez endommager la vitre.
1. Soulevez le bras de l'essuie-glace pour
soulever le balai de l'essuie-glace de la
vitre, jusqu'à ce que le bras d'essuie-glace
soit en position complètement relevée.
2. Pour désengager le balai d'essuie-glace
du bras d'essuie-glace, appuyez sur la
languette de déverrouillage du balai
d'essuie-glace tout en la maintenant en-
foncée à ce niveau, puis en tenant le brasd'essuie-glace d'une main, faites glisser
le balai d'essuie-glace vers le bas de la
base du bras d'essuie-glace.
Balai d'essuie-glace avec languette de
déverrouillage en position de verrouillage
1 - Balai de l'essuie-glace
2 — Bras de l'essuie-glace
3 — Languette de déverrouillageBalai d'essuie-glace avec languette de
déverrouillage en position de
déverrouillage
1 - Balai de l'essuie-glace
2 — Bras de l'essuie-glace
3 — Languette de déverrouillage
ENTRETIEN ET REPARATIONS
216
Page 219 of 300

3. Le balai d'essuie-glace relâché, déposez
le balai d'essuie-glace du bras
d'essuie-glace.
4. Abaissez doucement le bras d'essuie-
glace sur la vitre.Pose des essuie-glaces avant
1. Soulevez le bras de l'essuie-glace jusqu'à
ce que le bras d'essuie-glace soit en po-
sition complètement relevée.
2. Placez le balai d'essuie-glace près du cro-
chet à l'extrémité du bras d'essuie-glace.
3. Insérez le crochet dans l'extrémité du bras
par l'ouverture dans le balai
d'essuie-glace.
4. Faites glisser le balai d'essuie-glace vers
le haut dans le crochet du bras d'essuie-
glace, l'engagement est accompagné d'un
déclic.
5. Abaissez doucement le balai d'essuie-
glace sur la vitre.
Dépose/Pose du balai d'essuie-glace arrière
1. Déposez le capuchon du pivot du bras de
l'essuie-glace arrière pour accéder à
l'écrou du bras d'essuie-glace.
Balai d'essuie-glace retiré du bras
d'essuie-glace
1 - Balai de l'essuie-glace
2 — Bras de l'essuie-glace
3 — Languette de déverrouillage
Ensemble essuie-glace arrière
1 - Capuchon du pivot du bras d'essuie-
glace
2 - Bras de l'essuie-glace
3 - Balai de l'essuie-glace
217
Page 220 of 300

2. Pour déposer le balai d'essuie-glace du
bras d'essuie-glace, saisissez le balai
d'essuie-glace le plus près possible du
bras d'essuie-glace avec votre main
droite. Avec votre main gauche, tenez le
bras d'essuie-glace tandis que vous tirez
le balai d'essuie-glace hors du bras
d'essuie-glace au-delà de sa butée, et
suffisamment pour déboîter la goupille du
pivot du balai d'essuie-glace de l'empla-
cement prévu à cet effet sur l'extrémité du
bras de l'essuie-glace.
REMARQUE :
La résistance sera accompagnée d'un si-
gnal sonore.
3. En tenant toujours le balai d'essuie-glace,
déplacez le balai d'essuie-glace hors du
bras d'essuie-glace pour le dégager.
Balai d'essuie-glace retiré du bras
d'essuie-glace
1 - Bras de l'essuie-glace
2 - Balai d'essuie-glace
Balai d'essuie-glace retiré du bras
d'essuie-glace
1 - Bras de l'essuie-glace
2 - Balai d'essuie-glace
ENTRETIEN ET REPARATIONS
218