Euro Lancia Delta 2009 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2009, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2009Pages: 254, PDF Size: 5.8 MB
Page 3 of 254
NAPEŁNIANIE PALIWEM
Silniki benzynowe:napełniaç zbiornik paliwa wyłàcznie
benzynà bezołowiowà o liczbie oktanowej (LO) nie
mniejszej od 95.
Silniki diesel:napełniaç zbiornik paliwa wyłàcznie olejem
nap∏dowym odpowiadajàcym specyfikacji europejskiej EN590.
Užywanie innych produktów lub mieszanek može powažnie
uszkodziç silnik z konsekwencjà utraty gwarancji.
URUCHAMIANIE SILNIKA
Silniki benzynowe:upewniç si∏, czy hamulec r∏czny jest
zaciàgni∏ty; ustawiç dêwigni∏ zmiany biegów w pozycj∏
luzu, nacisnàç do oporu pedał sprz∏gła, nie naciskajàc
pedału przyspieszenia, po czym obróciç kluczyk w
wyłàczniku zapłonu w pozycj∏ AV Vi zwolniç
natychmiast po uruchomieniu silnika.
Silniki Diesel:obróciç kluczyk w wyłàczniku zapłonu w pozycj∏
MARzaczekaç na zgaÊni∏cie lampek sygnalizacyjnych Yi m;
obróciç kluczyk w pozycj∏ AV Vi zwolniç natychmiast po
uruchomieniu silnika.
PARKOWANIE NA ŁATWO PALNYCH MATERIAŁACH
Podczas normalnego działania katalizator osiàga bardzo
wysokie temperatury. Dlatego nie parkowaç samochodu
na suchej trawie, liÊciach, igłach sosen lub na innych
materiałach łatwopalnych: niebezpieczeƒstwo požaru.
OCHRONA ÂRODOWISKA
Samochód wyposažony jest w system, który
przeprowadza ciàgłà diagnostyk∏ komponentów
odpowiedzialnych za emisj∏ zanieczyszczeƒ
gwarantujàc najlepszà ochron∏ Êrodowisku.AKCESORIA ELEKTRYCZNE
Ježeli po zakupie samochodu mamy zamiar zainstalowaç
akcesoria dodatkowe, wymagajàce ciàgłego zasilania
elektrycznego (co može spowodowaç stopniowe
rozładowanie akumulatora), zwróciç si∏ do ASO Lancia
która okreÊli kompletny pobór pràdu i zweryfikuje
instalacj∏ w samochodzie, czy wytrzyma wymagane
obciàženie elektryczne.
KARTA KODOWA CODE CARD
Przechowywaç jà w bezpiecznym miejscu, nie w
samochodzie. Wskazane jest, aby mieç zawsze przy sobie
odnotowany kod elektroniczny podany na karcie kodowej
CODE card, b∏dzie konieczny przy ewentualnym
awaryjnym uruchomieniu silnika.
PRZEGLÑDY OKRESOWE
Prawidłowo przeprowadzana obsługa umožliwia
utrzymanie niezmienionych w czasie osiàgów
samochodu i charakterystyk bezpieczeƒstwa, respektujàc
ochron∏ Êrodowiska jak i niskie koszty eksploatacji.
W INSTRUKCJI OBSŁUGI SAMOCHODU…
…podane sà informacje, zalecenia, ostrzeženia wažne
dla prawidłowej eksploatacji, bezpieczeƒstwa jazdy i dla
utrzymania w dobrym stanie Waszego samochodu. W
szczególnoÊci zwróciç uwag∏ na symbole "
(bezpieczeƒstwo osób) #(ochrona Êrodowiska) â
(integralnoÊç samochodu).
Gdy na wyÊwietlaczu wielofunkcyjnym pojawi si∏ komunikat
„Vedere manuale” – “Patrz Instrukcja obsługi” odnieÊç si∏ do
rozdziału „Lampki sygnalizacyjne w zestawie wskaêników” w tej
instrukcji
KONIECZNIE PRZECZYTAĆ!
K
001-120 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:27 Pagina 2
Page 110 of 254
POZNANIESAMOCHODU109
1SSYSTEM EOBD
System EOBD (European On Board Diagnosis) przeprowad-
za ciàgłà diagnostyk∏ komponentów odpowiedzialnych za
emisj∏ zanieczyszczeƒ znajdujàcych si∏ w samochodzie. Sy-
gnalizuje ponadto, poprzez zapalenie lampki
Uw zestawie
wskaêników razem z komunikatem na wyÊwietlaczu wielo-
funkcyjnym rekonfigurowanym stan tych elementów (patrz
rozdział „Lampki sygnalizacyjne w zestawie wskaêników”)
Celem systemu jest:
❍utrzymanie pod kontrolà w sprawnoÊci układu;
❍sygnalizacja zwi∏kszenia emisji zanieczyszczeƒ z powo-
du nieprawidłowego funkcjonowania samochodu;
❍sygnalizacja koniecznoÊci wymiany uszkodzonych kom-
ponentów.
Ponadto system ten dysponuje konektorem do podłàczenia
odpowiedniego przyrzàdu, który odczyta kody uszkodzeƒ za-
pami∏tanych w centralce, wraz z serià parametrów specy-
ficznych dla diagnostyki i funkcjonowania silnika.
Tà weryfikacj∏ mogà przeprowadziç uprawnione organa kon-
trolujàce ruch drogowy.
OSTRZEðENIE Po wyeliminowaniu uszkodzenia, aby
zweryfikowaç funkcjonalnoÊç układu ASO Lancia prze-
prowadzi test na stanowisku próbnym i gdy okaže si∏ to ko-
nieczne, prób∏ na drodze która može wymagaç nawet dłuž-
szego przebiegu.
Ježeli po obróceniu kluczyka w połoženie MAR,
lampka sygnalizacyjna
Unie zapali si∏ lub za-
pali si∏ podczas jazdy Êwiatłem stałym lub pul-
sujàcym razem z komunikatem na wyÊwietlaczu wie-
lofunkcyjnym rekonfigurowanym, zwróciç si∏ jak naj-
szybciej do ASO Lancia. Funkcjonowanie lampki sy-
gnalizacyjnej
Umože byç zweryfikowane przy pomocy
specjalnej aparatury przez agendy kontroli ruchu dro-
gowego. Przestrzegaç przepisów obowiàzujàcych w
kraju, w którym si∏ podróžuje.
ELEKTRYCZNE WSPOMAGANIE
KIEROWNICY“DUALDRIVE”
JEST systemem wspomagania kierownicy sterowanym elek-
trycznie, funkcjonujàcym tylko przy kluczyku w wyłàczniku
zapłonu w połoženiu MAR i uruchomionym silniku,
nazwanym “Dualdrive”, który umožliwia dostosowanie siły
koniecznej do obrotu kierownicà w zaležnoÊci od warunków
jazdy.
OSTRZEðENIE W przypadku szybkiego obrócenia kluczyka
w wyłàczniku zapłonu, kompletne funkcjonowanie wspoma-
gania kierownicy nastàpi po 1-2 sekundach.
001-120 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:28 Pagina 109
Page 120 of 254
POZNANIESAMOCHODU119
1
NAPEŁNIANIE KOMPLETNE ZBIORNIKA
Aby zagwarantowaç kompletne napełnienie zbiornika paliwa,
wykonaç dwie operacje dopełniania po pierwszym zatrza-
sku pistoletu dystrybutora. Unikaç dalszych operacji dopeł-
niania, które mogà spowodowaç nieprawidłowe dizłanie sy-
stemu zasilania.
Dla samochodów na olej nap∏dowy užywaç tylko
oleju nap∏dowego autoryzowanego, zgodnego ze
specyfikacjà europejskà EN590. Užywanie inny-
ch produktów lub mieszanek može nieodwracalnie
uszkodziç silnik z konsekwencjà utraty gwarancji. W ra-
zie zatankowania przypadkowo innego paliwa nie uru-
chamiaç silnika, ale opróžniç zbiornik paliwa. Gdyby sil-
nik został uruchomiony nawet na krótki okres czasu, ko-
nieczne jest, poza opróžnieniem zbiornika paliwa,
opróžnienie całego układu zasilania paliwem.KOREK WLEWU PALIWA ry s . 7 0
Korek B wyposažony jest link∏ C, która mocuje go do pokrywy
A chroniàc przed zgubieniem.
Odkr∏ciç korek B.Hermetyczne zamkni∏cie može spowodowaç
lekki wzrost ciÊnienia w zbiorniku. Ewentualny szum od-
powietrzania podczas odkr∏cania korka jest zjawiskiem nor-
malnym. Podczas tankowania, umieÊciç korek w zaczepie znaj-
dujàcym si∏ wewnàtrz pokrywy jak pokazano na rysunku.
ry s . 7 0L0E0060m
Nie zbližaç si∏ do wlewu paliwa z otwartym
ogniem lub zapalonym papierosem: niebezpiec-
zeƒstwo požaru. Nie zbližaç twarzy do wlewu pa-
liwa, aby nie wdychaç szkodliwych par paliwa.
001-120 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:28 Pagina 119
Page 129 of 254
128BEZPIECZE¡
STWO
BEZPIECZNE PRZEWOþENIE
DZIECI
Aby zwi∏kszyç bezpieczeƒstwo w razie zderzenia wszyscy
pasažerowie powinni podróžowaç w pozycji siedzàcej i sto-
sowaç odpowiednie systemy zabezpieczajàce.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiàzuje zgodnie z dyrektywà 2003/20/CE,
we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci w porównaniu do dorosłych, posiadajà głow∏ pro-
porcjonalnie wi∏kszà i ci∏žszà w stosunku do reszty ciała a
struktura mi∏Êni i koÊci nie jest jeszcze całkowicie rozwini∏-
ta.
Dlatego dla zwi∏kszenia ich bezpieczeƒstwa naležy stosowaç
inne systemy niž pasy bezpieczeƒstwa jak dla dorosłych.
W rezultacie poszukiwaƒ dotyczàcych zwi∏kszenia ochrony
dla dzieci opracowano Regulamin Europejski ECE-R44, który
poza tym že nakłada obowiàzek ich stosowania, dzieli systemy
ochronne na pi∏ç grup:
Grupa 0 - do a 10 kg wagi
Grupa 0 + - do 13 kg wagi
Grupa 1 9 - 18 kg wagi
Grupa 2 15 - 25 kg wagi
Grupa 3 22 - 36 kg wagi
POWAðNE NIEBEZPIECZE¡STWO: Nie umie-
szczaç fotelika dla dziecka zwróconego przeciwnie
do kierunku jazdy na siedzeniu przednim ježeli po-
duszka powietrzna przednia po stronie pasažera je-
st aktywna. Aktywacja poduszki powietrznej w
przypadku zderzenia može spowodowaç Êmiertelne
obraženia przewožonego dziecka. Zaleca si∏ zawsze pr-
zewoziç dziecko na tylnym siedzeniu, gdyž jest to połoženie
najbardziej chronione w przypadku zderzenia. Pomimo
wszystko fotelik dla dziecka nie powinien byç absolutnie
montowany na siedzeniu przednim w samochodach wy-
posažonych w poduszk∏ powietrznà po stronie pasažera,
która napełniajàc si∏, može spowodowaç ci∏žkie obraženia
a nawet Êmierç dziecka, niezaležnie od energii zderzenia,
która spowodowała jej uruchomienie. W razie koniecznoÊci,
dziecko može byç umieszczone na siedzeniu przednim w
samochodzie wyposažonym w wyłàcznik poduszki powie-
trznej po stronie pasažera. W tym przypadku jest absolut-
nie konieczne sprawdzenie, poprzez odpowiednià lampk∏
sygnalizacyjnà
“w zestawie wskaêników, czy nastàpiła
dezaktywacja poduszki powietrznej (patrz „Przednia po-
duszka powietrzna air bag po stronie pasažera” w rozdzia-
le „Przednie poduszki powietrzne”). Ponadto siedzenia pa-
sažera powinno byç przesuni∏te jak najdalej do tyłu, aby
uniknàç ewentualnego kontaktu fotelika z dzieckiem z de-
skà rozdzielczà.
121-141 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:36 Pagina 128
Page 132 of 254
BEZPIECZE¡
STWO131
2
DOSTOSOWANIE SIEDZE¡ PASAþERÓW DO UþYCIA FOTELIKÓW
Samochód jest zgodny z nowà Dyrektywà Europejskà 2000/3/CE dotyczàcà montažu fotelików dla dzieci na róžnych miej-
scach w samochodzie zgodnie z ponižszà tabelà:
Opis oznaczeƒ:
U = odpowiednie dla systemów zabezpieczeƒ kategorii “Uniwersalna” zgodnie z Regulaminem Europejskim ECE-R44 dla “Grup”
wskazanych.
X = na siedzeniu Êrodkowym tylnym nie možna montowaç žadnego typu fotelika.
(*) Oparcie siedzenia tylnego musi byç w pozycji pionowej.
Pasa−er Pasa−er Pasa−er
Grupa Zakres wagi przedni tylny boczny tylny Êrodkowy
Grupa 0, 0+ do 13 kg U U (*) X
Grupa 1 9-18 kg U U (*) X
Grupa 2 15-25 kg U U (*) X
Grupa 3 22-36 kg U U (*) X
121-141 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:36 Pagina 131
Page 133 of 254
132BEZPIECZE¡
STWO
PRZYSTOSOWANIE DO MONTAþU
FOTELIKAISOFIX
Samochód przystosowany jest do montažu fotelików typu Iso-
fix Universale, nowy zunifikowany system europejski dla pr-
zewoženia dzieci.
Možliwy jest montaž mieszany fotelików tradycyjnych i Iso-
fix. Na rys. 5 pokazany jest przykładowy fotelik. Fotelik Isofix
Universale przeznaczony jest dla grupy wagowej: 1. Dla inny-
ch grup wagowych przeznaczony jest fotelik Isofix specyficzny,
którego možna užyç tylko, gdy jest odpowiednio zaprojek-
towany, przebadany doÊwiadczalnie i homologowany dla te-
go samochodu (patrz lista samochodów załàczona do fotelika).
Z powodu innego systemu mocowania fotelik musi byç mon-
towany za pomocà odpowiednich metalowych pierÊcieni
dolnych A-rys. 6, umieszczonych pomi∏dzy oparciem i po-
duszkà siedzenia tylnego, nast∏pnie po wyj∏ciu półki tylnej,
zamocowany paskiem górnym, (dostarczanym razem z fote-
likiem) do odpowiedniego pierÊcienia B-rys. 6 (po otwarciu
odpowiedniego zawiasu pokrywy) znajdujàcym si∏ w opar-
ciu siedzenia tylnego. Naležy pami∏taç, že w przypadku fotelików Isofix Univer-
sale, mogà byç užywane wszystkie foteliki homologowane z
oznaczeniem ECE R44/03 “Isofix Universale”.
W Lineaccessori Lancia dost∏pny jest fotelik dla dziecka Iso-
fix Universale “Duo Plus”.
W celu uzyskania dalszych szczegółów o instalacji i/lub
užywaniu fotelika odnieÊç si∏ do “Instrukcji užycia” dostarc-
zanej razem z fotelikiem.
121-141 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:36 Pagina 132
Page 135 of 254
134BEZPIECZE¡
STWO
DOSTOSOWANIE SIEDZE¡ PASAþERÓW DO UþYCIA FOTELIKÓW ISOFIX UNIVERSALI
W tabeli podanej ponižej zgodnej z europejskimi przepisami legislacyjnymi ECE 16, wskazano možliwoÊç instalacji fote-
lików dla dzieci Isofix Universali na siedzeniach wyposažonych w zaczepy Isofix.
IUF: stosowane dla systemów zabezpieczajàcych dzieci Isofix ustawionych przodem do kierunku jazdy, klasy uniwersalnej (wyposažony-
ch w trzecie mocowanie górne), homologowanych dla užycia w tej grupie wagowej.
IL: stosowane dla systemów zabezpieczajàcych dzieci Typu Isofix specyficznych i homologowanych dla tego typu samochodu.
X: pozycja Isofix nie dostosowana dla systemów zabezpieczajàcych dzieci Isofix w tej grupie wagowej i/lub w tej klasie wzrostu.
Grupa wagowa Ustawienie Klasa Pozycja Isofix
fotelika wzrostu Isofix bocznego tylnego
Kołyska przenoÊna Boczne F-G IL
Grupa 0 do 10 kg Przeciwnie do kierunku jazdy E IL
Przeciwnie do kierunku jazdy E IL
Grupa 0 do 13 kg Przeciwnie do kierunku jazdy D IL
Przeciwnie do kierunku jazdy C IL
Przeciwnie do kierunku jazdy D IL
Przeciwnie do kierunku jazdy C IL
Grupa 1 od 9 do 18 kg Przodem do kierunku jazdy B IUF
Przodem do kierunku jazdy B1 IUF
Przodem do kierunku jazdy A IUF
121-141 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:36 Pagina 134
Page 136 of 254
BEZPIECZE¡
STWO135
2
AAIR BAG PRZEDNIE
Samochód wyposažony jest w przednie poduszki powietrz-
ne dla kierowcy i pasažera, poduszk∏ powietrznà ochrony ko-
lan po stronie kierowcy (gdzie przewidziano) i boczne pr-
zednie poduszki powietrzne (side bag - window bag).
Poduszki powietrzne przednie (po stronie kierowcy, pasaže-
ra i poduszka ochrony kolan kierowcy) chronià siedzàcych na
miejscach przednich w przypadku zderzeƒ czołowych o dužej-
Êredniej energii zderzenia, oddzielajàc poduszkà siedzàcych
od kierownicy i od deski rozdzielczej.
Brak uruchomienia poduszek powietrznych w innych typa-
ch zderzeƒ (boczne, tylne, wywrócenie si∏ samochodu itp) nie
oznacza nieprawidłowego działania systemu.
W przypadku zderzenia czołowego centralka elektroniczna
uaktywnia, gdy jest to konieczne, napełnianie poduszek.
Poduszki napełnià si∏ natychmiast, stanowiàc ochron∏ po-
mi∏dzy siedzàcymi z przodu a elementami mogàcymi spowo-
dowaç powažne obraženia; natychmiast potem poduszki si∏
opróžniajà.
Przednie poduszki powietrzne (po stronie kierowcy, pasaže-
ra i poduszka ochrony kolan kierowcy) nie zast∏pujà pasów
bezpieczeƒstwa lecz uzupełnià ich działanie zabezpieczajàc,
które powinny byç zawsze zapi∏te zgodnie z wymaganiami
legislacyjnymi obowiàzujàcymi w Europie oraz w wi∏kszoÊ-
ci krajów pozaeuropejskich.
W przypadku zderzenia samochodu osoba, która nie zapi∏ła
pasa bezpieczeƒstwa, može uderzyç o poduszk∏ w fazie jej
otwierania. W tej sytuacji ochrona oferowana przez poduszk∏
powietrznà jest dužo mniejsza.Poduszki powietrzne przednie mogà nie uaktywniç si∏ w na-
st∏pujàcych przypadkach;
❍zderzenia z przedmiotami łatwo deformowalnymi, nie
obejmujàce powierzchni przedniej samochodu (np. uder-
zenie błotnikiem o barier∏ ochronnà)
❍wjechanie samochodu pod inny pojazd lub pod bariery
ochronne (np. pod ci∏žarówki lub pod bariery ochronne
na autostradzie);
w takich przypadkach jedynym zabezpieczeniem sà pasy bez-
pieczeƒstwa, a uruchomienie poduszek byłoby w kon-
sekwencji bezužyteczne. Brak aktywacji poduszek w tych
przypadkach nie oznacza uszkodzenia systemu.
Nie naklejaç taÊm samoprzylepnych lub innych
przedmiotów na kierownic∏, desk∏ rozdzielczà
w strefie poduszki powietrznej po stronie pasažera
lub boczne poszycie dachu i na siedzenia. Nie umieszc-
zaç przedmiotów na desce rozdzielczej po stronie pa-
sažera (jak np. telefonów komórkowych) gdyž mogà
utrudniç prawidłowe rozłoženie si∏ poduszki powietrz-
nej pasažera a ponadto spowodowaç powažne obraženia
siedzàcych w samochodzie.
121-141 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:36 Pagina 135
Page 243 of 254
8,7
5,4
6,6
242DANETECHNICZNE
ZUþYCIE PALIWA
WartoÊci zužycia paliwa podane w ponižszej tabeli zostały
okreÊlone na podstawie prób homologacyjnych zgodnie z
obowiàzujàcymi wymaganiami Dyrektyw europejskich.
Dla okreÊlenia zužycia paliwa zostały wykonane nast∏pujà-
ce procedury:
❍cykl miejski obejmujàcy uruchomienie zimnego silnika,
a nast∏pnie symulacj∏ róžnych warunków jazdy w cyklu
miejskim;
❍cykl poza miastem: obejmujàcy symulacj∏ eksploatacj∏
samochodu poza miastem z cz∏stymi zmianami przyÊ-
pieszenia na wszystkich biegach; pr∏dkoÊç samochodu
zmieniała si∏ od 0 do 120 km/h;❍cykl mieszanym: zužycie paliwa w cyklu mieszanym:
około 37% zužycia paliwa w cyklu miejskim i około 63%
zužycia paliwa w cyklu poza miastem.
OSTRZEðENIE Styl jazdy, sytuacje na drodze, warunki at-
mosferyczne, stan ogólny samochodu, poziom wyposaženia
/ dodatków / akcesoriów, obciàženie samochodu, obecnoÊç
bagažnika dachowego, užywanie układu klimatyzacji, zasto-
sowanie wyposaženia specyficznego zmieniajàcego
współczynnik aerodynamiczny lub opory podczas jazdy mogà
sprawiç, že zužycie paliwa b∏dzie inne od ustalonego przy po-
mocy w/w procedur.
9,2
5,7
7,0
ZUþYCIE PALIWA ZGODNIE Z DYREKTYW≈2004/3/CE (litry x 100 km)
1.4 Turbo Jet 120 CV1.4 Turbo Jet 150 CV
Miejski
Poza miastem
Kombinowany
221-244 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:47 Pagina 242
Page 250 of 254
URZ≈DZENIADO OBRÓBKI SAMOCHODU PO ZAKO¡CZENIU CYKLU
EKSPLOATACJI
Od lat Lancia rozwija rozwiàzania globalne i zgodne z wymogami ochrony Ârodowiska poprzez ciàgłe udoskonalanie proce-
sów produkcyjnych i wykonuje swoje produkty zawsze jak najbardziej “eko kompatybilne”. Aby zapewniç swoim klientom
možliwie jak najlepszà obsług∏ zgodnie z przepisami ochrony Êrodowiska i zgodnie z obowiàzujàcymi normami Dyrektywy
europejskiej 2000/53/EC po zakoƒczeniu eksploatacji samochodu Lancia oferuje swoim klientom možliwoÊç przekazania sa-
mochodu* po zakoƒczeniu cyklu bez dodatkowych kosztów.
Dyrektywa europejska przewiduje w rzeczywistoÊci, že dostarczenie samochodu przez ostatniego užytkownika lub właÊcicie-
la z powodu jego wartoÊci rynkowej poniesie za sobà koszt zerowy lub ujemny. W szczególnoÊci we wszystkich krajach Unii
europejskiej do 1 Stycznia 2007 poniesienie kosztów zerowych nast∏puje tylko dla samochodów zarejestrowanych od 1 lipca
2002, natomiast od 2007 poniesienie kosztów zerowych nast∏puje niezaležnie od daty zarejestrowania, w szczególnoÊci gdy sa-
mochód zawiera swoje element podstawowe (w szczególnoÊci silnik i nadwozie) i jest wolny od dodatkowych obciàžeƒ.
Aby dostarczyç swój samochód po zakoƒczeniu cyklu eksploatacji bez dodatkowych kosztów možna zwróciç si∏ do sieci Wa-
szych koncesjonariuszy lub do jednego z centrum gromadzenia i złomowania autoryzowanego przez Lancia. Te centra zostały
dokładnie wyselekcjonowane, aby zagwarantowaç serwis o odpowiednim standardzie jakoÊciowym dla gromadzenia, obróbki
i recyklingu samochodu zgonie z wymaganiami przepisów ochrony Êrodowiska.
Informacje o centrach złomowania i gromadzenia možna znaleêç w siedzibach koncesjonariuszy sieci Lancia lub dzwoniàc na
numer zielony 00800 526242 00 lub na stronie internetowej Lancia.
* Samochód dla transportu osób wyposažony w maksymalnà iloÊç nowych miejsc przy masie całkowitej dopuszczalnej 3,5 t
245-252 Delta 2ed PL 23-09-2008 9:48 Pagina 249