radio Lancia Delta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.63 MB
Page 21 of 290

20POZNAWANIE SAMOCHODU
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotliwo-
ści radiowej mogą zakłócić prawidłowe działanie
systemu T.P.M.S. Ten przypadek sygnalizowany
jest kierowcy odpowiednim komunikatem (dla wersji/ ryn-
ków, gdzie przewidziano).
Ta sygnalizacja ustaje automatycznie gdy tylko zakłócenia
o częstotliwości radiowej przestaną zakłócać system.
Awaria świateł zewnętrznych
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna (lub symbol na wyświet-
laczu), zaświeci się, gdy zostanie rozpoznane uszko-
dzenie następujących świateł:
❍światła pozycyjne;
❍światła stop (zatrzymania) (dla wersji/rynków, gdzie prze-
widziano);
❍tylne światła przeciwmgłowe;
❍światła kierunkowskazów;
❍oświetlenie tablicy rejestracyjnej;
❍światła do jazdy w dzień.
Anomalią odnośną do tych świateł może być: przepalenie jed-
nej lub kilku żarówek, przepalenie odpowiedniego bezpiecz-
nika lub przerwanie połączenia elektrycznego.
Wyświetlacz pokazuje odnośny komunikat.
W
Światła przeciwmgłowe tylne
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna zapala się po włączeniu tyl-
nych świateł przeciwmgłowych.
4
Przednie światła przeciwmgłowe (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się po włączeniu
przednich świateł przeciwmgłowych.
5
Kierunkowskazy (zielona migająca)
Lampki sygnalizacyjne zaświecą się, gdy dźwignia
sterowania światłami kierunkowskazów (strzałki),
zostanie przesunięta w dół, w górę lub gdy zosta-
nie naciśnięty przycisk świateł awaryjnych.
F
D
Światła dzienne/mijania (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się po włączeniu
świateł dziennych lub mijania.
Follow me home
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się gdy zostanie użyte to
urządzenie (patrz „Follow me home” ).
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.
3
Page 26 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU25
1
OSTRZEŻENIE Przyciski ÕeÔuaktywniają różne funk-
cje zgodnie z następującymi sytuacjami:
– wewnątrz menu można przesuwać się w górę lub w dół;
– podczas operacji ustawienia możliwe jest zwiększenie lub
zmniejszenie.
OSTRZEŻENIE Po otwarciu drzwi przednich wyświetlacz
uaktywnia się wskazując przez kilka sekund godzinę i kilo-
metry/mile przebiegu.MENU USTAWIEŃ
Menu składa się z szeregu funkcji, których wybór – realizo-
wany za pomocą przycisków
Õi Ô– umożliwia dostęp do
różnych operacji wyboru i ustawień (setup) przedstawionych
poniżej. Dla niektórych pozycji przewidziane jest podmenu.
Menu Setup można uaktywnić krótkim naciśnięciem przy-
cisku SET.
Menu składa się z następujących pozycji:
– MENU
– PODŚWIETLENIE
– BEEP PRĘDKOŚCI
– CZUJNIK DESZCZU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– ŚWIATŁA CORNERING
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– UAKTYWNIENIE/DANE TRIP B
– REG. GODZINY
– REGULACJA DATY
– PIERWSZA STRONA
(dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
– PATRZ RADIO
– AUTOCLOSE
– JEDNOSTKA MIARY
– JĘZYK
– GŁOŚNOŚĆ OSTRZEŻEŃ
– GŁOŚNOŚĆ NACISKANIA PRZYCISKÓW
– BEEP/BUZZ. PASÓW
– OBSŁUGA
– PODUSZKA POWIETRZNA PASAŻERA
– ŚWIATŁA DZIENNE
– WYJŚCIE ZMENU
Page 27 of 290

26POZNAWANIE SAMOCHODU
Wybór pozycji z menu głównego bez podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać ustawienie w menu głównym, które chcemy zmodyfi-
kować;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji menu głównego wyświetlanej przed wyborem.
Wybór pozycji z menu głównego z podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
świetlić pierwszą pozycję z podmenu;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać wszystkie pozycje z podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać pozycję z wyświetlanego podmenu i wejść w odpowied-
nie menu ustawień;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie tej pozycji podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji podmenu wyświetlanej przed wyborem.
POZYCJE MENU
Podświetlenie
(Regulacja podświetlenia wewnątrz samochodu)
Funkcja ta umożliwia regulację (w 8 poziomach), przy włą-
czonych światłach pozycyjnych, podświetlenia zestawu wskaź-
ników, radioodtwarzacza i klimatyzacji automatycznej (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby wyregulować intensywność podświetlenia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał bę-
dzie poziom poprzednio ustawiony;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować poziom inten-
sywności podświetlenia;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Beep Prędkości (Prędkość dopuszczalna)
Funkcja ta umożliwia ustawienie dopuszczalnej prędkości sa-
mochodu (w km/h lub w mph), po przekroczeniu, której kie-
rowca zostanie ostrzeżony (patrz rozdział 1 „Lampki sygna-
lizacyjne w zestawie wskaźników”). Aby ustawić wymaganą
dopuszczalną prędkość, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET; na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni napis;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ô, aby wybrać włączenie (On) lub wy-
łączenie (Off ) funkcji dopuszczalnej prędkości;
Page 31 of 290

30POZNAWANIE SAMOCHODU
Pier wsza strona ( Wyświetlanie informacji na ekranie
głównym) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia wybór typu informacji, którą chcemy
wyświetlić na ekranie głównym. Można wyświetlić wskazania
danych lub ciśnienie turbodoładowania turbosprężarki.
Aby dokonać wyboru, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi się
napis „Pierwsza strona”;
– nacisnąć ponownie krótko przycisk SET, aby wybrać opcję
dla wyświetlenia „Data” i „Info silnika”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać typ informacji, któ-
rą chcemy wyświetlić na ekranie głównym wyświetlacza;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w położe-
nie MAR, na wyświetlaczu – po zakończeniu fazy sprawdza-
nia początkowego – zostaną wyświetlone informacje ustawione
poprzednio za pomocą funkcji „Pierwsza str.” menu.Zob.radio (Powtórzenie informacji audio)
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie na ekranie informacji od-
noszących się do radioodtwarzacza.
– Radio: częstotliwość lub komunikat RDS wybranej stacji ra-
diowej, aktywacja wyszukiwania automatycznego lub Auto-
STore;
– CD audio, CD MP3: numer ścieżki;
– CD Changer: numer CD i numer ścieżki;
Aby wyświetlić (On) lub usunąć (Off ) informacje radioodt-
warzacza na wyświetlaczu, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dzie napis On lub Off w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôw celu dokonania wyboru;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dardowego bez zapamiętania.
Page 47 of 290

46POZNAWANIE SAMOCHODU
WYŁĄCZNIK ZAPŁONU
Kluczyk można przekręcić w 3 różne pozycje rys. 15;
❍STOP: silnik wyłączony, kluczyk można wyjąć, kierow-
nica zablokowana. Niektóre urządzenia elektryczne (np.
radioodtwarzacz, zamek centralny drzwi, itp.) mogą funk-
cjonować.
❍MAR: pozycja jazdy. Wszystkie urządzenia elektryczne
mogą funkcjonować
❍AVV: uruchamianie silnika.
W wyłączniku zapłonu przewidziany jest w mechanizm bez-
pieczeństwa, który zmusza, w razie braku uruchomienia sil-
nika, do ponownego przekręcenia kluczyka w pozycję STOP
przed powtórnych uruchomieniem silnika.BLOKADA KIEROWNICY
Uruchamianie
Przy wyłączniku zapłonu w pozycji STOP wyjmij kluczyk
i obróć kierownicą do momentu zablokowania.
Wyłączanie
Należy poruszyć lekko kierownicą podczas przekręcania klu-
czyka w pozycję MAR.
OSTRZEŻENIE W pewnych przypadkach parkowania (np.
przy skręconych kołach), siła niezbędna do poruszenia kie-
rownicą przy wyłączaniu blokady kierownicy może być dużo
większa.
rys. 15L0E0107m
Nigdy nie wyjmuj kluczyka z wyłącznika zapło-
nu, gdy samochód jest w ruchu. Kierownica za-
blokuje się automatycznie przy pierwszym skrę-
cie. Obowiązuje to zawsze, także w przypadku gdy
samochód jest holowany. Bezwzględnie zabrania się wy-
konywania jakichkolwiek przeróbek po zakupie samo-
chodu, mogących naruszyć kierownicę lub kolumnę kie-
rownicy (np. montaż zabezpieczenia przed kradzieżą),
ponieważ mogą spowodować – oprócz utraty osiągów sys-
temu i gwarancji – poważne problemy z bezpieczeń-
stwem, a także nie odpowiadać homologacji samochodu.
Page 125 of 290

124POZNAWANIE SAMOCHODU
OSTRZEŻENIE Podczas manewrów parkowania wymaga-
jących większej ilości skrętów, może wystąpić utwardzenie kie-
rownicy; jest to normalne, ponieważ interweniuje system chro-
niący przed przegrzaniem silnik elektryczny sterujący
kierownicą, dlatego nie należy wykonywać żadnych napraw.
Przy dalszym użytkowaniu samochodu, wspomaganie powraca
do normalnej pracy.SYSTEM T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód może być wyposażony w system monitorowania
ciśnienia w oponach T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring Sys-
tem). System ten składa się z czujników nadawczych o częs-
totliwości radiowej zamontowanych w każdym kole na obrę-
czy wewnątrz opony, przesyłających do centralki sterującej
informacje odpowiadające ciśnieniu w każdej oponie.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA
SYSTEMU T.P.M.S.
Sygnalizacje o anomalii nie zostają zapamiętane i dlatego nie
będą wyświetlane po wyłączeniu i następnym uruchomieniu
silnika. Jeżeli warunki anomalii nie znikną, centralka prześle
do zestawu wskaźników odpowiednią sygnalizację dopiero po
krótkim okresie jazdy samochodu.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności ob-
sługowych wyłączaj zawsze silnik i wyciągaj klu-
czyk z wyłącznika zapłonu, aktywując blokadę kie-
rownicy, szczególnie gdy samochód ma koła podniesione
nad ziemią. W przypadku, gdy nie jest to możliwe (ko-
nieczne ustawienie kluczyka w pozycji MAR lub urucho-
mienie silnika), wyciągnij bezpiecznik główny zabezpie-
czający elektryczny układ wspomagania kierownicy.
System T.P.M.S. nie jest w stanie zasygnalizować
nagłego spadku ciśnienia w oponie (na przykład pęk-
nięcie opony). W tym przypadku zatrzymaj samo-
chód hamując ostrożnie i nie wykonując nagłych skrętów.
Page 126 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU125
1Operacje wymiany opon normalnych na opony zi-
mowe i odwrotnie wymagają także interwencji
ustawienia systemu T.P.M.S., które powinny być
wykonane jedynie w ASO Lancia.
System T.P.M.S. wymaga użycia wyposażenia spe-
cyf icznego. Skonsultuj się z ASO Lancii, aby do-
wiedzieć się czy akcesoria te są kompatybilne z sys-
temem (koła, kołpaki kół, itp). Zastosowanie innych
akcesoriów może zagrozić normalnemu funkcjonowaniu
systemu.
Ciśnienie w oponach może zmieniać się w zależ-
ności od temperatury zewnętrznej. System T.P.M.S.
może sygnalizować chwilowo niewystarczające ciś-
nienie. W tym przypadku należy sprawdzić ciśnienie
w oponach zimnych i w razie konieczności uzupełnić do
wartości wymaganych.
Jeżeli samochód wyposażony jest w system T.P.M.S.,
w razie wymontowania opony należy wymienić
także uszczelkę gumową zaworu. Należy zwrócić
się do ASO Lancia.
Jeżeli samochód wyposażony jest w system T.P.M.S.
operacje zamontowania i wymontowania opon
i/lub obręczy wymagają przestrzegania szczegól-
nej ostrożności; aby uniknąć uszkodzenia lub nieprawid-
łowego zamontowania czujników, wymiana opon i/lub ob-
ręczy musi być wykonana jedynie przez wyspecjalizowaną
obsługę. Należy zwrócić się do ASO Lancia.
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotliwo-
ści radiowej mogą zablokować prawidłowe funk-
cjonowanie systemu T.P.M.S. Ten warunek syg-
nalizowany jest kierowcy poprzez zaświecenie się lampki
nlub symbolu w zestawie wskaźników, razem z komu-
nikatem na wyświetlaczu. Ta sygnalizacja ustaje auto-
matycznie gdy tylko zakłócenia o częstotliwości radiowej
przestaną zakłócać system.
Page 145 of 290

144POZNAWANIE SAMOCHODU
AKCESORIA NABYTE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
Jeżeli po zakupie samochodu zamierzasz zainstalować akce-
soria elektryczne wymagające zasilania elektrycznego w spo-
sób ciągły (radioodtwarzacz, alarm, satelitarne zabezpieczenie
przed kradzieżą, itp.) lub obliczenia bilansu elektrycznego,
zwróć się do ASO Lancia, gdzie zostaną zaproponowane naj-
bardziej właściwe urządzenia sprzedawane przez Lineacces-
sori Lancia oraz zweryfikowana instalacja elektryczna samo-
chodu pod kątem wytrzymałości zwiększonego obciążenia lub
pod kątem konieczności użycia akumulatora o większej po-
jemności.INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne instalowane po zaku-
pie samochodu i w sieci serwisowej posprzedażnej muszą po-
siadać oznaczenie:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoryzuje montaż urządzeń
w przypadku, w którym instalacja została wykonana zgodnie
z regułami sztuki, przy przestrzeganiu wskazań konstruktora,
w wyspecjalizowanym centrum.
OSTRZEŻENIE montaż urządzeń, które wymagają mody-
fikacji parametrów samochodu może spowodować wycofa-
nie homologacji przez odpowiedni urząd i ewentualną utratę
gwarancji z powodu defektów wykonania w/w modyfikacji lub
pośrednie lub bezpośrednie jej cofnięcie. Fiat Group Auto-
mobiles S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikłe w związku z instalacją akcesoriów nie zalecanych
przez Fiat Group Automobiles S.p.A i instalację nie odpo-
wiadającą przepisom dostawcy.
Page 146 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU145
1
NADAJNIKI RADIOFONICZNE I TELEFONY
KOMÓRKOWE
Aparaty radionadawcze (telefony komórkowe, CB i podob-
ne), nie mogą być używane wewnątrz samochodu, jeżeli nie
mają zamontowanej oddzielnej anteny na zewnątrz tego
samochodu.
OSTRZEŻENIE Używanie tych urządzeń w samochodzie
(bez anteny zewnętrznej), może spowodować, poza potencjal-
nym zagrożeniem dla zdrowia pasażerów, niewłaściwe funk-
cjonowanie systemów elektronicznych znajdujących się w sa-
mochodzie, jak i zagraża bezpieczeństwu samochodu.
Ponadto skuteczność nadawania i odbioru przez te aparaty
może być zakłócana efektem ekranowania przez nadwozie sa-
mochodu. Jeśli chodzi o używanie telefonów komórkowych
(GSM, GPRS, UMTS), posiadających urzędową homolo-
gację WE, zaleca się przeczytać dokładnie instrukcję dostar-
czoną przez producenta telefonu komórkowego.TANKOWANIE SAMOCHODU
SILNIKI BENZYNOWE
Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej
(LO), nie niższej niż 95.
OSTRZEŻENIE Niesprawny katalizator nie neutralizuje za-
nieczyszczeń znajdujących się w spalinach i w konsekwencji
zanieczyszcza środowisko.
OSTRZEŻENIE Nigdy nie wlewaj do zbiornika paliwa, na-
wet w przypadkach awaryjnych, choćby niewielkiej ilości ben-
zyny ołowiowej; katalizator może ulec nieodwracalnemu
uszkodzeniu.
Page 218 of 290

W RAZIE AWARII217
4
TABELA ZBIORCZA BEZPIECZNIKÓW
F12
F12
F13
F13
F31
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
F417,5
15
7,5
15
5
20
20
5
20
7,5
10
10
30
7,538
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
ODBIORNIKI BEZPIECZNIK AMPER RYSUNEK
Światło mijania prawe
Światło mijania prawe (o wyładowaniu łukowym Xenon)
Światło mijania lewe, korektor świateł reflektorów
Światło mijania lewe (o wyładowaniu łukowym Xenon)
Cewka przekaźnika wentylatora klimatyzacji, body computer
Podnośnik szyby tylnej lewej
Podnośnik szyby tylnej prawej
Światła cofania, cewki przekaźnika centralki w komorze silnika, sterowanie
pedałem stop (kontakt zwykle zamknięty), czujnik obecności wody w paliwie,
miernik przepływu/sterowanie na pedale sprzęgła i czujnik ciśnienia serwohamulca
(wersje 1.4 Turbo Multi Air)
Centralka sterująca systemem otwierania/zamykani drzwi, pokrywa
wlewu paliwa, dead lock, zwolnienie pokrywy bagażnika
Trzecie światło stop, zestaw wskaźników, węzeł świateł adaptacyjnych
(za wyjątkiem wersji 1.4 Turbo Multi Air), centralka na reflektorze o wyładowaniu
łukowym lewym (za wyjątkiem wersji 1.4 Turbo Multi Air)
Lampa sufitowa przednia i tylna środkowa (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano,
z otwieranym elektrycznie dachem), oświetlenie wnętrza pojazdu po stronie
kierowcy i po stronie pasażera, oświetlenie bagażnika i oświetlenie schowka
Radioodtwarzacz/Radionawigacja (za wyjątkiem wersji 1.4 Turbo Multi Air),
Węzeł Blue&Me™, syrena alarmu, system alarmu na lampie sufitowej,
zespół klimatyzacji, centralka poboru ciśnienia opon,
konektor gniazdka diagnostycznego, lampy sufitowe tylne, stabilizator
napięcia (wersje 1.4 Turbo Multi Air bez opcji HI-FI)
Ogrzewana szyba tylna
Oporniki w lusterkach elektrycznych zewnętrznych, oporniki
na spryskiwaczach szyby przedniej