ESP Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, tamaño PDF: 9.21 MB
Page 33 of 290

32CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Idioma (Selección del idioma)
Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla en los si-
guientes idiomas, seleccionándolos previamente: Italiano, Ale-
mán, Inglés, Español, Francés, Portugués y Neerlandés.
Para configurar el idioma deseado, hacer lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “idioma” configurado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Volumen de los avisos (Ajuste del volumen de
la señalización acústica de averías/advertencias)
Esta función permite seleccionar (entre 8 niveles) el volumen
de la señalización acústica (buzzer) que acompaña las vi-
sualizaciones de avería / advertencia.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Volumen de los botones
(Ajuste del volumen de los botones)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el volumen de la
señalización acústica que acompaña la presión de los boto-
nes SET,
ÕyÔ.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Bip/Avisador acústico Cinturones
(Reactivación de la señalización
acústica para el S.B.R.)
La función aparece sólo después de que la Red de Asisten-
cia Lancia haya desactivado el sistema S.B.R. (ver el capí-
tulo “2” en el apartado “Sistema S.B.R.”).
Page 34 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO33
1
Service (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones correspon-
dientes a los kilómetros de las revisiones de mantenimiento.
Para consultar esta información:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra los
plazos en km o en mi, en función de lo que se ha programa-
do anteriormente (ver el apartado “Unidades de medida dis-
tancia”);
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar.
ADVERTENCIA El “Plan de Mantenimiento Programado”
prevé la revisión del vehículo cada 35.000 km (o valor equi-
valente en millas), esta visualización se muestra automáti-
camente, con llave en posición MAR, 2.000 km (o valor equi-
valente en millas) antes de la revisión y se muestra cada 200
km (o valor equivalente en millas). Por debajo de 200 km las
señalizaciones se visualizan antes. La visualización será en
km o millas según la configuración realizada en las unidades
de medida. Cuando el plazo previsto para el mantenimiento
programado (“revisión”) esté cerca, girando la llave de con-
tacto a la posición MAR aparecerá en la pantalla el mensaje
“Service”, seguido de la cantidad de kilómetros o millas que
faltan para el mantenimiento del vehículo. Dirigirse a la Red
de Asistencia Lancia donde se efectuará, además de las ope-
raciones de mantenimiento previstas en el “Plan de mante-
nimiento programado”, la puesta a cero de estas visualiza-
ciones (reset).
Air bag/bag del pasajero
Esta función permite activar/desactivar el air bag del lado
del pasajero.
Realizar las operaciones siguientes:
– pulsar el botón SET y, después de que en la pantalla apa-
rezca el mensaje (Bag pass: Off) (para desactivar) o el men-
saje (Bag pass: On) (para activar) mediante la presión de
los botones
ÕyeÔ, volver a pulsar el botón SET;
– en la pantalla aparece el mensaje de solicitud de confir-
mación;
– presionando los botones
ÕoÔseleccionar (Sí) (para con-
firmar la activación/desactivación) o (No) (para renunciar);
– pulsar brevemente el botón SET, se visualiza un mensaje
de confirmación de la selección y se vuelve a la página del
menú o pulsar prolongadamente el botón para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Page 35 of 290

34CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Luces diurnas (D.R.L. – Daytime Running Lights)
Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.
Para activar o desactivar esta función realizar las siguientes
operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra un
submenú;
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– presionar el botón
ÕoÔpara realizar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
submenú o pulsarlo prolongadamente para volver a la pági-
na del menú principal sin guardar;
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones que apa-
recen en la pantalla del menú. Pulsar brevemente el botón
SET, la pantalla vuelve a la página estándar sin guardar las
nuevas selecciones o ajustes. Pulsando el botón
Ôla panta-
lla vuelve a la primera opción del menú (Bip Velocidad).
SEÑALIZACIONES DE LA PANTALLA
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visua-
lizan en la pantalla están divididas en dos categorías: ano-
malías graves y anomalías menos graves.
Las anomalías graves se visualizan en un “ciclo” de señali-
zaciones que se repite durante un tiempo prolongado.
Las anomalías leves visualizan un “ciclo” de señalizaciones
durante un tiempo más limitado.
Se puede interrumpir el ciclo de visualización de ambas ca-
tegorías presionando el botón SET. El testigo (o el símbolo
en la pantalla) permanece encendido hasta que se elimine
la causa del mal funcionamiento.
Maletero mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el male-
tero no está bien cerrado. En la pantalla se visua-
liza el mensaje específico.R
Capó mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el capó
no está bien cerrado. En la pantalla se visualiza el
mensaje específico.S
Page 36 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO35
1
Posible presencia de hielo en la calzada
Cuando la temperatura exterior alcanza o des-
ciende de los 3 °C, la indicación de la tempera-
tura exterior parpadea y aparece el símbolo
❄en la pantalla indicando la posible presencia de hielo en la
calzada.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Luces adaptativas no disponibles
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do el sistema de luces adaptativas no está dispo-
nible.
Acudir a la Red de Asistencia Lancia.
Avería en las luces exteriores
(amarillo ámbar)
El símbolo en la pantalla se enciende cuando se
detecta una anomalías en las luces de freno.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.W
❄
Asistencia activada para mantener
el carril
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do se activa la función de asistencia para mante-
ner el carril.ef
Corrector de viraje no disponible
(DST – Dynamic Steering Torque)
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do el corrector de viraje está averiado. Acudir a la
Red de Asistencia Lancia. è
Vencimiento Service
La pantalla muestra un mensaje específico para
indicar el vencimiento del mantenimiento pro-
gramado.
Límite de velocidad superado
La pantalla muestra un mensaje específico cuando se reba-
sa el límite de velocidad programado (en los Países Árabes el
límite de velocidad programado es de 120 km/h). El icono
visualizado en la pantalla representa la indicación del lími-
te de velocidad programado.
õ
Page 39 of 290

38CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Nueva misión
Comienza cuando se pone a cero:
– “manual”, cuando el usuario presiona el botón correspon-
diente;
– “automático”, cuando la “distancia recorrida” alcanza el
valor 9999,9 km o cuando el “tiempo de viaje” alcanza el va-
lor 99.59 (99 horas y 59 minutos);
– después de una desconexión y sucesiva reconexión de la
batería.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip
A” visualizado pone a cero sólo los valores correspondientes
a esta función.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip
B” visualizado, pone a cero sólo los valores correspondien-
tes a esta función.
Procedimiento de inicio del viaje
Con llave de contacto en posición MAR, poner a cero (reset)
los valores manteniendo presionado el botón TRIP durante
más de 2 segundos.
Salida Trip
La función TRIP se abandona automáticamente una vez vi-
sualizados todos los valores o manteniendo pulsado el bo-
tón SET durante más de 1 segundo.
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes del vehículo, o cerca de ellos, en-
contrará etiquetas de colores cuya simbología advierte so-
bre las precauciones importantes que el usuario debe obser-
var respecto del componente en cuestión.
Debajo del capó hay una etiqueta donde se resume la sim-
bología.
Page 40 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO39
1
SISTEMA LANCIA CODE
Es un sistema electrónico de bloqueo del motor que permite
aumentar la protección contra intentos de robo del vehícu-
lo. Se activa automáticamente al extraer la llave del dispo-
sitivo de arranque.
Cada llave cuenta con un dispositivo electrónico cuya fun-
ción es modular la señal emitida, en fase de puesta en mar-
cha, por una antena incorporada en el conmutador de arran-
que. La señal constituye la “orden”, siempre distinta para
cada puesta en marcha, con la cual la centralita reconoce la
llave y permite la puesta en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pone en marcha el motor, al girar la llave
a la posición MAR, la centralita del sistema Lancia CODE
envía a la centralita de control motor un código de recono-
cimiento para desbloquear las funciones.
El código de reconocimiento se envía sólo si la centralita del
sistema Lancia CODE ha reconocido a su vez, el código trans-
mitido por la llave.
Girando la llave a la posición STOP, el sistema Lancia CODE
desactiva las funciones de la centralita de control motor.
Si, durante la puesta en marcha del motor, el código no ha
sido correctamente reconocido, se enciende el testigo Y(o el
símbolo en la pantalla) en el cuadro de instrumentos.En ese caso, girar la llave a la posición STOP y después
a MAR; si el bloqueo persiste probar otra vez con las otras
llaves disponibles. Si aun así no logra poner en marcha el mo-
tor, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA Cada llave posee un código propio que de-
be ser memorizado por la centralita del sistema. Para me-
morizar las llaves nuevas, hasta un máximo de ocho, acudir
únicamente a la Red de Asistencia Lancia llevando consigo
todas las llaves que posea, la CODE card, un documento per-
sonal de identidad y los documentos que demuestren la po-
sesión del vehículo. Los códigos de las llaves que no se pre-
senten durante el procedimiento de memorización se borrarán
con el fin de que las llaves que se hayan perdido o hayan si-
do robadas ya no permitan la puesta en marcha del motor.
Encendidos del testigo Y
(o del símbolo en la pantalla) durante la marcha
❍Si el indicador Y(o el símbolo en la pantalla) se en-
ciende, significa que el sistema está realizando una au-
todiagnosis (por ejemplo debido a una caída de tensión).
❍Si el testigo Y(o el símbolo en la pantalla) sigue encen-
dido, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
La llave no debe recibir golpes violentos ya que
se podrían dañar sus componentes electrónicos.
Page 43 of 290

42CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Pulsar el botón B-fig. 11 sólo cuando la llave
se encuentra lejos del cuerpo, sobre todo de los
ojos y de objetos que puedan deteriorarse (por
ejemplo la ropa). No dejar la llave sin vigilancia pa-
ra evitar que alguien, especialmente los niños, pueda
manipularla y presionar el botón accidentalmente.
Solicitud de mandos a distancia adicionales
El sistema puede reconocer hasta 8 mandos a distancia. Si
fuese necesario solicitar un nuevo mando a distancia, acu-
dir a la Red de Asistencia Lancia llevando la CODE card,
un documento de identidad y los documentos que le identi-
fiquen como propietario del vehículo.
fig. 12L0E0105m
Las pilas descargadas son nocivas para el me-
dio ambiente, por lo que deben ser depositadas
en los contenedores específicos previstos por la
legislación vigente, o bien, entregadas a un taller de la
Red de Asistencia Lancia, que se encargará de elimi-
narlas.
Sustitución de la pila de la llave con mando
a distancia fig. 12
Para sustituir la pila, proceder del siguiente modo:
❍pulsar el botón A y colocar la pieza metálica B en posi-
ción de apertura;
❍girar el tornillo C a
:utilizando un destornillador de
punta fina;
❍extraer el portabatería D y sustituir la pila E respetando
la polaridad;
❍volver a colocar el portapilas D en la llave y bloquearlo
girando el tornillo C en
Á.
Cuando se pulse sin querer el botón de bloqueo
Áen el interior del vehículo, al salir de éste só-
lo se desbloquean las puertas utilizadas; el portón si-
gue bloqueado. Para volver a alinear el sistema, es
preciso volver a pulsar los botones de bloqueo/des -
bloqueo
Á/Ë.
Page 44 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO43
1
fig. 13L0E0106m
Sustitución de la funda del mando a distancia
fig. 13
Para reemplazar la funda del mando a distancia, seguir el
procedimiento ilustrado en la figura.
ALARMA
(para versiones/países donde esté previsto)
La alarma, prevista como dispositivo adicional de todas las
funciones del mando a distancia anteriormente descrito, se
acciona desde el receptor ubicado debajo del salpicadero, cer-
ca de la centralita de fusibles.
INTERVENCIÓN DE LA ALARMA
La alarma interviene en los siguientes casos:
❍apertura ilícita de una puerta, del capó o del portón del
maletero (protección perimétrica);
❍accionamiento del dispositivo de arranque (rotación de la
llave a MAR);
❍corte de los cables de la batería;
❍presencia de cuerpos en movimiento en el interior del ha-
bitáculo (protección volumétrica);
❍elevación/inclinación anómala del vehículo.
En función del país, la activación de la alarma provoca el ac-
cionamiento de la sirena y de los intermitentes (durante apro-
ximadamente 26 segundos). Los modos de intervención y el
número de los ciclos pueden variar según los mercados.
De todos modos está previsto un número máximo de ciclos
acústico-visuales, y una vez finalizados el sistema retoma
su función de control habitual.
Las protecciones volumétricas y antilevantamiento se pue-
den deshabilitar accionando el mando específico del plafón
delantero (ver el apartado “Protección volumétrica/antile -
vantamiento”).
Page 47 of 290

46CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
La llave puede girar en 3 posiciones distintas fig. 15:
❍STOP: motor apagado, llave extraíble, bloqueo de la di-
rección. Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo, la
autorradio, el cierre centralizado de las puertas, etc.) pue-
den funcionar.
❍MAR: posición de marcha. Todos los dispositivos eléctri-
cos pueden funcionar
❍AVV: puesta en marcha del motor.
El dispositivo de arranque está provisto de un mecanismo de
seguridad que obliga, cuando el motor no se ponga en mar-
cha, a girar de nuevo la llave a la posición STOP antes de
repetir la maniobra de puesta en marcha.
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Activación
Con el dispositivo en posición STOP, sacar la llave y girar el
volante hasta que se bloquee.
Desactivación
Mover ligeramente el volante mientras se gira la llave a la po-
sición MAR.
ADVERTENCIA En algunas condiciones de aparcamiento
(ej. ruedas giradas) la fuerza necesaria para mover el vo-
lante y así desactivar el bloqueo de dirección puede ser ele-
vada.
fig. 15L0E0107m
No extraer la llave cuando el vehículo esté en
movimiento. El volante se bloquearía auto -
máticamente en el primer viraje. Esto es váli-
do siempre, aún en caso de que el vehículo sea remol-
cado. Queda terminantemente prohibido realizar
cualquier intervención después de la venta del vehícu-
lo, tal como manipular el volante o la columna de di-
rección (por ejemplo, en caso de que se monte un sis-
tema de alarma) ya que podrían causar, además de
la disminución de las prestaciones del sistema y la
anulación de la garantía, graves problemas de segu-
ridad, así como la disconformidad de la homologación
del vehículo.
Page 48 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO47
1
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
Ajuste en sentido longitudinal fig. 16
Levantar la palanca A y empujar el asiento hacia adelante
o hacia atrás: durante la conducción las manos deben estar
apoyadas en la corona del volante.
Regulación de la inclinación del respaldo fig. 16
Girar el mando B.
Cualquier ajuste de los asientos delanteros
y traseros debe hacerse únicamente con el ve-
hículo parado.
Al soltar las palancas de regulación, compro-
bar siempre que el asiento esté bloqueado en las
guías, intentando desplazarlo hacia delante
y hacia atrás. Si no está bien bloqueado, el asiento po-
dría desplazarse inesperadamente y provocar la pér-
dida de control del vehículo.
fig. 16L0E0008m