Lancia Flavia 2012 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Dimensioni: 2.98 MB
Page 101 of 265

Comandi vocali
Principale Alternativo
zero
one (uno)
two (due)
three (tre)
four (quattro)
five (cinque)
six (sei)
seven (sette)
eight (otto)
nine (nove)
asterisk (asteri-
sco) (*) star (stella)
plus (più) (+)
hash (cancel-
letto) (#)
all (tutti) all of them (tutti gli elementi)
Breakdown ser-
vice (Servizio
assistenza gua-
sti)
call (chiama)
cancel (annulla)
confirmation
prompts (richie-
ste di conferma) confirmation
(conferma)
continue (conti-
nua)
delete (elimina)
Comandi vocali
Principale Alternativo
dial (componi)
download (sca-
rica)
Dutch (olandese) Nederlands
(Olanda)
edit (modifica)
emergency
(emergenza)
English (inglese)
delete all (eli-
mina tutti) erase all (can-
cella tutto)
Espanol (spa-
gnolo)
Francais (Fran-
cese)
German (tede-
sco) Deutsch (Germa-
nia)
help (aiuto)
home
Italian (italiano) Italiano
language (lin-
gua)
list names
(elenca nomi)
list phones
(elenca telefoni)
main menu
(menu princi-
pale) return to main
menu (torna al
menu principale)
Comandi vocali
Principale Alternativo
mobile (cellu-
lare)
mute on (silen-
ziamento on)
mute off (silen-
ziamento off)
new entry
(nuovo contatto)
no
other (altro) other (altro)
pair a phone
(abbina un tele-
fono)
phone pairing
(abbinamento
telefono) pairing (abbina-
mento)
phonebook (ru-
brica) phonebook (ru-
brica)
previous (prece-
dente)
redial (ricom-
poni)
select phone (se-
leziona telefono) select (seleziona)
send (invia)
94
Page 102 of 265

Comandi vocali
Principale Alternativo
set up (imposta-
zioni) phone settings or
phone set up
(impostazioni
telefono)
transfer call (tra-
sferimento di
chiamata)
Uconnectâ„¢ Tu-
torial (Guida
Uconnectâ„¢)
try again (ri-
prova)
voice training
(esercitazione
vocale) system training
(esercitazione
sistema)
work (lavoro)
yes (sì)
COMANDO VOCALE
FUNZIONAMENTO DEL
SISTEMA DI COMANDO
VOCALE Questo sistema di comando
vocale permette di coman-
dare l'autoradio AM, FM, il
lettore CD/DVD e un regi-
stratore di appunti. NOTA:
Ricordare di parlare rivolti verso
il sistema di interfaccia vocale nel
modo più calmo e normale possi-
bile. La capacità del sistema di in-
terfaccia vocale di riconoscere i
comandi vocali dell'utente può es-
sere compromessa se si parla rapi-
damente oppure ad alta voce.
ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale
deve essere utilizzato esclusiva-
mente in condizioni di guida sicura
rispettando le normative locali.
Mantenere inalterata l'attenzione
alla guida. La mancata osservanza
di tali precauzioni può essere causa
di incidenti con conseguenti gravi
lesioni dall'esito anche letale.
Quando si preme il pulsante Co-
mando vocale
, viene emesso un
segnale acustico. che invita a impar-
tire un comando. NOTA:
Se non si pronuncia alcun co-
mando entro pochi secondi, il si-
stema presenta un elenco di op-
zioni.
Qualora si desideri interrompere il si-
stema mentre elenca le opzioni, pre-
mere il pulsante Comando vocale
, attendere la segnalazione acu-
stica e pronunciare il comando.
La pressione del pulsante Comando
vocale
mentre il sistema è in
riproduzione è nota come "forza-
tura". Il sistema viene interrotto e,
dopo il segnale acustico, è possibile
aggiungere o cambiare i comandi.
Questo metodo è utile dopo aver ini-
ziato ad imparare le opzioni.
NOTA:
In qualsiasi momento è possibile
pronunciare le parole "Cancel"
(Annulla), "Help" (Aiuto) o "Main
Menu" (Menu principale).
Tali comandi sono generali e possono
essere utilizzati in qualsiasi menu. La
disponibilità di tutti gli altri comandi
varia a seconda dell'applicazione at-
tiva.
95
Page 103 of 265

Quando si utilizza questo metodo è
necessario parlare in modo chiaro e
con un volume di voce normale.
Il sistema riconosce meglio i comandi
se i cristalli sono alzati e la ventola
dell'impianto di climatizzazione è im-
postato al minimo.
In qualsiasi momento, se il sistema
non riconosce uno dei comandi, chie-
derà di ripeterlo.
Per ascoltare il primo menu disponi-
bile, premere il pulsante Comando vo-
cale
e pronunciare i comandi
"Help" (Aiuto) o Main Menu" (Menu
principale).
COMANDI
Il sistema di comando vocale è in
grado di comprendere due tipi di co-
mandi. I comandi universali sono
sempre disponibili. I comandi locali
sono disponibili se la modalità auto-
radio supportata è attiva.
Regolazione del volume
1. Avviare un dialogo premendo il
pulsante
del sistema di co-
mando vocale. 2. Pronunciare un comando (ad es.
"Help" (Aiuto)).
3. Mentre il sistema di comando vo-
cale parla, servirsi della manopola
ON/OFF / VOL per regolare il volume
a un livello ottimale. Notare che l'im-
postazione del volume del sistema di
comando vocale è diversa da quella
dell'impianto audio.
Menu principale
Avviare un dialogo premendo il pul-
sante
del sistema di comando
vocale. Per passare al menu princi-
pale, è possibile pronunciare il co-
mando "Main Menu" (Menu princi-
pale).
In tale modalità è possibile pronun-
ciare i seguenti comandi:
"Radio" (Autoradio) (per passare in modalità autoradio)
"Disc" (Disco) (per passare in mo- dalità disco)
"Memo" (Appunti) (per passare in modalità registratore di appunti)
"Setup" (Impostazioni) (per pas- sare alle impostazioni sistema) Radio AM (oppure radio a onde
lunghe o radio a onde medie)
Per passare alla banda AM, pronun-
ciare il comando "AM" oppure "Radio
AM". In tale modalità è possibile pro-
nunciare i seguenti comandi:
"Frequency #" "Frequenza" (per
cambiare frequenza)
"Next Station" (Stazione succes- siva) (per selezionare la stazione
successiva)
"Previous Station" (Stazione pre- cedente) (per selezionare la sta-
zione precedente)
"Menu Radio" "Menu autoradio" (per passare al menu autoradio)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale)
Radio FM
Per passare alla banda FM, pronun-
ciare il comando "FM" oppure "Radio
FM". In tale modalità è possibile pro-
nunciare i seguenti comandi:
"Frequency #" "Frequenza" (per cambiare frequenza)
96
Page 104 of 265

"Next Station" (Stazione succes-siva) (per selezionare la stazione
successiva)
"Previous Station" (Stazione pre- cedente) (per selezionare la sta-
zione precedente)
"Menu Radio" "Menu autoradio" (per passare al menu autoradio)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale)
Disco
Per passare alla modalità disco, pro-
nunciare "Disco". In tale modalità è
possibile pronunciare i seguenti co-
mandi:
"Track" (#) (Brano) (N.) (per cam- biare brano)
"Next Track" (Brano successivo) (per riprodurre il brano successivo)
"Previous Track" (Brano prece- dente) (per riprodurre il brano pre-
cedente)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale) Appunti
Per passare in modalità registratore
vocale, pronunciare il comando
"Memo" (Appunti). In tale modalità è
possibile pronunciare i seguenti co-
mandi:
"New Memo" (Nuovo appunto)
(per registrare un nuovo appunto) -
Durante la registrazione è possibile
premere il pulsante Comando vo-
cale
per arrestare la registra-
zione. Continuare pronunciando
uno dei seguenti comandi:
"Save" (Salva) (per salvare l'ap-
punto)
"Continue" (Continua) (per continuare a registrare)
"Delete" (Elimina) (per elimi-
nare la registrazione)
"Play Memos" (Riproduci appunti) (per riprodurre gli appunti regi-
strati in precedenza) - Durante la
riproduzione è possibile premere il
pulsante Comando vocale
per
arrestare la riproduzione degli ap-
punti. Continuare pronunciando
uno dei seguenti comandi: "Repeat" (Ripeti) (per ripetere
un appunto)
"Next" (Successivo) (per ripr o-
durre l'appunto successivo)
"Previous" (Precedente) (per ri-
produrre l'appunto precedente)
"Delete" (Elimina) (per elimi-
nare un appunto)
"Delete All" (Elimina tutti) (per eliminare tutti gli appunti)
Impostazione del sistema
Per passare alle impostazioni sistema,
è possibile pronunciare uno dei se-
guenti comandi:
"Change to system setup" (Vai alle impostazioni sistema)
"Main menu system setup" (Impo- stazioni sistema menu principale)
Switch to system setup (Passa alle impostazioni sistema)
"Change to setup" (Vai a imposta- zioni)
"Main menu setup" (Impostazioni menu principale) o
"Switch to setup" (Passa a impo- stazioni)
97
Page 105 of 265

In tale modalità è possibile pronun-
ciare i seguenti comandi:
"Language English" (Lingua in-glese)
"Language French" (Lingua fran- cese)
"Language Spanish" (Lingua spa- gnola)
"Language Dutch" (Lingua olan- dese)
"Language Deutsch" (Lingua tede- sca)
"Language Italian" (Lingua ita- liana)
"Tutorial" (Guida)
"Voice Training" (Esercitazione vo- cale)
NOTA:
Tenere presente che, prima di pro-
nunciare i comandi di "forzatura",
occorre premere il pulsante Co-
mando vocale
e attendere la
segnalazione acustica. VOICE TRAINING
(Esercitazione vocale);
Qualora si riscontrassero delle diffi-
coltà nel far riconoscere i propri nu-
meri o comandi vocali al sistema, è
possibile utilizzare la funzione di eser-
citazione vocale di Uconnectâ„¢ Voice.
1. Premere il pulsante Comando vo-
cale
, pronunciare "Imposta-
zioni sistema" e una volta nel menu
pronunciare "Voice Training" (Eser-
citazione vocale). In questo modo si
abitua il sistema alla propria voce au-
mentandone le capacità di riconosci-
mento.
2. Ripetere le parole e le frasi quando
viene richiesto da Uconnectâ„¢ Voice.
Per risultati ottimali, eseguire la ses-
sione di esercitazione vocale a vettura
parcheggiata, con il motore acceso,
tutti i cristalli alzati e la ventola del-
l'abitacolo spenta. Questa procedura
può essere ripetuta con un nuovo
utente. Il sistema si adatterà unica-
mente all'ultima voce su cui è stato
programmato. SEDILI
I sedili sono considerati componenti
del sistema di protezione per gli
occu-
panti della vettura.
ATTENZIONE!
È pericoloso viaggiare nel vano bagagli della vettura. In caso di
incidente le persone che vi si do-
vessero trovare sarebbero molto
più esposte al rischio di subire le-
sioni gravi o addirittura letali.
Non consentire mai la sistema-
zione dei passeggeri in una zona
della vettura non attrezzata con
sedili e cinture di sicurezza. In
caso di incidente le persone che vi
si dovessero trovare sarebbero
molto più esposte al rischio di su-
bire lesioni gravi o addirittura le-
tali.
Accertarsi sempre che tutte le per-
sone a bordo della vettura siano
sedute e indossino correttamente
le cinture di sicurezza.
98
Page 106 of 265

SEDILI A REGOLAZIONE
ELETTRICA
L'interruttore per la regolazioneelet-
trica dei sedili si trova sul lato esterno
del sedile, vicino al pavimento. Utiliz-
zare l'interruttore per sollevare, ab-
bassare, spostare in avanti e all'indie-
tro o inclinare il sedile.
Regolazione del sedile in avanti o
indietro
Il sedile può essere regolato sia in
avanti sia all'indietro. Premere l'in-
terruttore del sedile in avanti o indie-
tro per spostare il sedile nella dire-
zione corrispondente. Rilasciare
l'interruttore quando si raggiunge la
posizione desiderata. Regolazione dell'altezza del
sedile
Il sedile può essere alzato o abbassato.
Premere verso l'alto o verso il basso il
retro dell'interruttore per spostare il
sedile nella direzione corrispondente.
Rilasciare l'interruttore quando si
raggiunge la posizione desiderata.
Inclinazione del sedile verso
l'alto o verso il basso
L'angolo del cuscino sedile può essere
regolato in quattro direzioni. Rila-
sciare o premere la parte anteriore o
posteriore dell'interruttore del sedile
per spostare la parte anteriore o po-
steriore del cuscino sedile nella dire-
zione corrispondente. Rilasciare l'in-
terruttore quando si raggiunge la
posizione desiderata.
ATTENZIONE!
Regolare un sedile durante la
guida potrebbe essere pericoloso.
Spostare un sedile durante la
guida potrebbe comportare la per-
dita di controllo della vettura con
il rischio di incidenti e di lesioni
gravi o addirittura letali.
(Continua)
ATTENZIONE!(Continua)
I sedili devono essere regolati
prima di allacciare le cinture di
sicurezza e a vettura ferma. Una
cintura di sicurezza regolata in
modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
Un'eccessiva inclinazione dello
schienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso
di incidente, si rischierebbe di sci-
volare sotto la cintura di sicurezza
con conseguenze gravi o addirit-
tura letali.AVVERTENZA!
Non sistemare oggetti sotto i sedili
poiché potrebbero danneggiarne i
comandi.
Interruttore sedile a regolazione elettrica
99
Page 107 of 265

SEDILI RISCALDATI
In alcuni modelli, i sedili anteriori lato
guida e lato passeggero possono essere
dotati di riscaldamento della seduta e
dello schienale. I comandi dei sedili
riscaldati anteriori si trovano nella
parte centrale della plancia portastru-
menti.
È possibile scegliere tra le imposta-
zioni HIGH (massimo), LOW (mi-
nimo) o OFF (disinserimento). Le
spie gialle di ciascun interruttore in-
dicano il livello di calore utilizzato. Si
illuminano due spie per il massimo
riscaldamento, una per il minimo e
nessuna per il disinserimento.Premere una volta l'inter-
ruttore per selezionare il ri-
scaldamento massimo. Pre-
mere una seconda volta
l'interruttore per selezionare il riscal-
damento minimo. Premere una terza
volta l'interruttore per disinserire le
resistenze di riscaldamento. Se si seleziona l'impostazione di ri-
scaldamento massimo, dopo un mas-
simo di 60 minuti di funzionamento
continuo il sistema passa automatica-
mente al livello minimo e spegne una
delle spie. Disattiva il riscaldamento e
spegne la restante spia dopo un mas-
simo di 45 minuti di funzionamento
continuo. Se si seleziona l'imposta-
zione di riscaldamento minimo, dopo
un massimo di 45 minuti di funziona-
mento continuo il sistema disattiva
automaticamente il riscaldamento e
spegne la relativa spia.
NOTA:
Una volta selezionato un livello di
riscaldamento, si dovranno atten-
dere dai due ai cinque minuti per
avvertirne gli effetti.
ATTENZIONE!
Le persone insensibili al dolore
cutaneo per cause dovute all'etÃ
avanzata, malattia cronica, dia-
bete, danni alla spina dorsale, me-
dicinali, uso di alcool, stanchezza
o altre condizioni fisiche devono
fare attenzione nell'utilizzare il ri-
scaldamento del sedile. Il calore
potrebbe causare scottature anche
a bassa temperatura, soprattutto
se usato per lunghi periodi.
Non collocare oggetti sul sedile
che possano avere un effetto iso-
lante, come ad esempio una co-
perta o un cuscino. Ciò potrebbe
causare un surriscaldamento della
resistenza all'interno del sedile.
Prendere posto su un sedile surri-
scaldato può causare gravi ustioni
a causa dell'aumento della tempe-
ratura superficiale del sedile.
100
Page 108 of 265

REGOLAZIONE
INCLINAZIONE
Il comando del dispositivo di inclina-
zione si trova sul lato esterno del se-
dile. Per inclinare il sedile, piegarsi
leggermente in avanti e sollevare la
leva. Appoggiarsi sullo schienale fino
a portarlo nella posizione desiderata e
rilasciare la leva. Per riportare lo
schienale alla normale posizione per-
pendicolare, piegarsi in avanti e solle-
vare la leva. Rilasciare la leva quando
lo schienale si trova in posizione per-
pendicolare.
ATTENZIONE!
È pericoloso regolare il sedilementre la vettura è in marcia. Il
movimento improvviso del sedile
può far perdere il controllo della
vettura. La cintura di sicurezza
potrebbe non essere regolata cor-
rettamente con rischio di lesioni.
Regolare la posizione del sedile
solo a vettura ferma.
Un'eccessiva inclinazione dello
schienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso
di incidente, si rischierebbe di sci-
volare sotto la cintura con conse-
guenze gravi se non addirittura
letali. Regolare l'inclinazione
dello schienale solo a vettura
ferma.
SOSTEGNO DELLA FASCIA
LOMBARE
Questa funzione consente di aumen-
tare o ridurre il sostegno della fascia
lombare. La leva di comando si trova
sul lato interno del sedile. Ruotare la
leva di comando verso il basso per aumentare il sostegno della fascia
lombare e verso
l'alto per ridurlo.
SISTEMA DI INGRESSO
FACILITATO
La leva del sistema di ingresso facili-
tato si trova sul coperchio di ancorag-
gio superiore della cintura di sicu-
rezza.
Tirare la leva verso l'alto per spostare
il sedile e lo schienale in avanti.
Regolazione dello schienale
Sostegno della fascia lombareLeva di ingresso facilitato
101
Page 109 of 265

Quando si riporta il sedile nellaposi-
zione normale, la funzione di memo-
ria ripristina la posizione del sedile e
quella dello schienale in base alle im-
postazioni correnti.
Sul sedile lato guida, tirare la leva
verso l'alto per spostare lo schienale in
avanti.
Quando si riporta lo schienale nella
posizione normale, la funzione di me-
moria ripristina la posizione dello
schienale in base alle impostazioni
correnti.
APPOGGIATESTA
Gli appoggiatesta sono stati progettati
per ridurre il rischio di lesioni limi-
tando il movimento della testa in caso
di tamponamento. Gli appoggiatesta
devono essere regolati in modo tale
che la parte superiore dell'appoggia-
testa si trovi sopra l'estremità supe-
riore dell'orecchio dell'occupante.
ATTENZIONE!
Gli appoggiatesta per tutti gli occu-
panti devono essere regolati corret-
tamente prima di utilizzare la vet-
tura o occupare un sedile. Gli
appoggiatesta non vanno mai rego-
lati mentre la vettura è in movi-
mento. Guidare una vettura con gli
appoggiatesta rimossi o regolati in
modo errato può causare lesioni
gravi o letali in caso di incidente.
Appoggiatesta attivi — Sedili
anteriori
Gli appoggiatesta attivi sono compo-
nenti di sicurezza passiva che si atti-
vano automaticamente. Non essendo
contrassegnati da alcun simbolo, a ri-
poso non sono immediatamente rico-
noscibili se non attraverso un'attenta
ispezione visiva dell'appoggiatesta.
L'appoggiatesta risulterà diviso in
due parti, con la metà anteriore in
espanso rivestita e la metà posteriore
in plastica estetica.
Quando gli appoggiatesta attivi ven-
gono attivati, in caso di impatto po-
steriore, la metà anteriore dell'appog-
giatesta si estende in avanti per ridurre la distanza tra la nuca dell'oc-
cupante e l'appoggiatesta stesso. Que-
sto sistema è stato progettato per aiu-
tare ad evitare o ridurre
l'entità delle
lesioni al conducente e al passeggero
anteriore per certi tipi di impatti po-
steriori. Vedere "Sistemi di protezione
passeggeri" in "Cose da sapere prima
dell'avviamento della vettura" per ul-
teriori informazioni.
Per sollevare l'appoggiatesta agire di-
rettamente sullo stesso. Per abbassare
l'appoggiatesta, premere il pulsante
situato alla base dell'appoggiatesta e
spingerlo verso il basso.
Per ragioni di comfort, gli appoggia-
testa attivi possono essere inclinati in
avanti e indietro. Per inclinare l'ap-
poggiatesta più vicino alla nuca, ti-
rarlo in avanti a partire dalla base.
Pulsante
102
Page 110 of 265

Spingere all'indietro sulla base del-
l'appoggiatesta per allontanarlo dalla
nuca.NOTA:
Gli appoggiatesta dovrebbero
essere rimossi solo da tecnici
qualificati ed esclusivamente
per interventi di riparazione. Se
uno degli appoggiatesta deve es-
sere smontato, rivolgersi al cen-
tro assistenziale autorizzato di
zona.
Per riposizionare un appoggia- testa attivo, fare riferimento alla
sezione "Ripristino degli appog-
giatesta attivi (AHR)" in "Appog-
giatesta attivi supplementari
(AHR)" in "Cose da sapere
prima dell'avviamento della vet-
tura" per ulteriori informazioni.
ATTENZIONE!
Non appoggiare oggetti comegiacche, fodere per sedili o lettori
DVD portatili sulla sommità di un
appoggiatesta attivo. Questi og-
getti potrebbero ostacolare il fun-
zionamento dell'appoggiatesta in
caso di incidente, esponendo i
passeggeri al rischio di gravi le-
sioni anche letali.
(Continua)
ATTENZIONE!(Continua)
Gli appoggiatesta potrebbero atti-
varsi se vengono colpiti da una
mano, un piede oppure un og-
getto. Per evitare l'attivazione ac-
cidentale dell'appoggiatesta at-
tivo, fissare saldamente ogni
oggetto che potrebbe entrare in
contatto con l'appoggiatesta a
causa di una frenata improvvisa.
La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare
l'attivazione indesiderata dell'ap-
poggiatesta con conseguenti pos-
sibili lesioni alle persone.
Appoggiatesta - sedili posteriori
Gli appoggiatesta dei sedili posteriori
sono fissi e non possono essere rego-
lati. Per il posizionamento corretto di
una cintura di sicurezza per seggiolini
per bambini, fare riferimento a "Si-
stemi di protezione passeggeri" in
"Cose da sapere prima dell'avvia-
mento della vettura" per ulteriori
informazioni.
Appoggiatesta attivo (posizione normale)Appoggiatesta attivo (inclinato)
103