Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 273, tamaño PDF: 2.99 MB
Page 71 of 273

PRECAUCIÓN
Antes de accionar la capota servoa-
sistida:
Compruebe siempre el área supe-rior del cubrecapota para asegu-
rarse de que no hay restos ni otros
elementos acumulados.
Asegúrese de que la temperatura
ambiente es superior a 18° C si
quiere abrir la capota.
Asegúrese de que la temperatura
ambiente es superior a 40° C si
quiere cerrar a la capota.
Nunca intente bajar una capota
convertible congelada. Espere
hasta que la capota se descongele
antes de bajarla al comparti-
miento de almacenamiento. No
baje una capota de lona en tempe-
raturas inferiores a 0° C.
Asegúrese de que la capota con-
vertible está seca antes de bajarla
al compartimiento de almacena-
miento. Bajar la capota si está hú
meda, mojada o sucia puede cau-
sar manchas, moho y daños en el
interior del vehículo.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
Asegúrese de hay suficiente espa-
cio, al menos 2,2 m, para subir la
capota.
Para evitar golpear con la capota
un techo bajo o una puerta auto-
mática, se recomienda no accio-
nar la capota servoasistida dentro
de garajes ni estructuras de apar-
camiento.
Si no sigue estas precauciones,
puede causar daños en los compo-
nentes de la capota convertible, el
contenido del maletero y el interior
del vehículo.PRECAUCIÓN
No accione la capota servoasistida
con la válvula de bomba hidráu
lica abierta.
No deje la capota en posición sus-
pendida. Tras unos 10 minutos en
posición suspendida, la presión
hidráulica se libera, y es posible
bajar la capota y la tapa de male-
tero. Si pulsa el interruptor de ca-
pota servoasistida, esta operación
se cancelará.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
Utilice siempre una rasqueta nor-
mal para eliminar la nieve o el
hielo de la luneta trasera. El uso
de un objeto afilado u otras herra-
mientas puede arañar los paneles
(capota rígida) o rasgar el tejido
(capota de lona) al retirar la nieve
o hielo.
Cierre siempre la capota al salir
del vehículo, para no dejar el inte-
rior expuesto a las posibles condi-
ciones adversas del exterior.
No deje la capota bajada durante
varias semanas seguidas. Ciérrela
ocasionalmente para evitar la de-
coloración en los dobleces del te-
jido y para estirar el tejido. Esto es
especialmente importante si la ca-
pota se guardó sin estar completa-
mente seca.
Si no sigue estas precauciones,
puede causar daños en los compo-
nentes de la capota convertible, el
contenido del maletero y el interior
del vehículo.
64
Page 72 of 273

ADVERTENCIA
Si no se siguen estas advertencias,
tanto usted como sus pasajeros o
cualquier persona en las inmediacio-
nes podrían sufrir lesiones de grave-
dad o fatales.
Antes de accionar la capota servo-asistida, compruebe que ninguna
pieza móvil de la capota converti-
ble puede dañar a ninguna per-
sona o animal.
Mientras sube o baja la capota
convertible, no coloque nunca una
extremidad (manos, pies, etc.)
cerca de los componentes de la
capota convertible, el área supe-
rior del parabrisas, el área de es-
tante tras los asientos traseros, ni
el área de almacenamiento de la
capota convertible.
Cuando se usa el botón de la ca-
pota servoasistida del transmisor
de RKE, si existe peligro potencial
al bajar la capota, suelte el botón
de inmediato para interrumpir la
operación de bajada.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
Cuando se usa el interruptor de
capota servoasistida del panel de
instrumentos, si existe peligro po-
tencial al bajar la capota, suelte el
interruptor de inmediato para in-
terrumpir la operación de bajada.
Cuando se usa el interruptor de
capota servoasistida del panel de
instrumentos, si existe peligro po-
tencial al subir la capota, suelte el
interruptor de inmediato para in-
terrumpir la operación de subida.
Sólo conduzca el vehículo con la
capota convertible completa-
mente cerrada y enganchada o
completamente bajada en su com-
partimiento de almacenamiento.
No accione la capota servoasistida
con el vehículo en movimiento. PROTECTOR DE CARGA
El protector de carga está situado en
el maletero. Antes de bajar la capota
convertible, debe desplegar el protec-
tor de carga y acoplar las lengüetas
situadas en cada extremo del protec-
tor de carga en las ranuras en V del
revestimiento del maletero. De esta
forma, se cierra un interruptor que
permite el accionamiento de la ca-
pota. Si el interruptor no se cierra, un
mensaje de advertencia se muestra en
el grupo de instrumentos para infor-
mar al conductor.
Colocación del protector de carga
para el accionamiento de la
capota
Tire del protector de carga hacia usted
para empezar a desplegar los paneles.
Agarre el asidero del centro del panel
más exterior (superior) y levante el
protector de carga. A continuación,
alinee y acople las lengüetas en cada
extremo del protector de carga en las
ranuras en V del revestimiento del
maletero, según se muestra en la ilus-
tración.
65
Page 73 of 273

PRECAUCIÓN
No coloque elementos encima del
protector de carga. Los elementos
colocados en el protector de carga
interferirán con la capota durante su
accionamiento y causarán daños im-
portantes en la capota y el protector
de carga.
Colocación del protector de carga
para su almacenamiento
Para maximizar el espacio de almace-
namiento en el maletero, el protector
de carga puede almacenarse en la
parte delantera del maletero.
Para almacenar el protector de carga,
agarre el asidero del panel vertical del
protector de carga, levantando y sa-
cando las lengüetas de las ranuras en
V del revestimiento del maletero. Continúe doblando el panel vertical
hacia adelante sobre el panel horizon-
tal; a continuación, agarre ambos pa-
neles y levántelos hacia adelante, en
posición vertical en el maletero.
NOTA:
La capota convertible no se accio-
nará con el protector de carga en la
posición almacenada.
CONTROLES DE LA
CAPOTA CONVERTIBLE
SERVOASISTIDA
El interruptor de la capota servoasis-
tida está situado en la parte delantera
de la consola central.
El transmisor de apertura a distancia
(RKE) también tiene un botón de la
capota servoasistida para poder ba-
jarla desde la distancia.
BAJADA DE LA CAPOTA
CONVERTIBLE
SERVOASISTIDA
Utilización del interruptor de la
capota servoasistida
NOTA:
El interruptor de la capota servo-
asistida funciona cuando el in-
terruptor de encendido se gira a la
posición ON (Encendido) o ACC
(Accesorio) y cuando la función de
retardo de accesorios está activa.
Hay dos posiciones del in-
terruptor de capota bajada.
Mantenga pulsado el in-
terruptor hasta el primer
tope; el EVIC mostrará el mensaje
"CONVERTIBLE TOP IN OPERA-
Protector de carga
Protector de carga almacenado
Botón de la capota servoasistida
66
Page 74 of 273

TION" (Accionamiento de la capota
convertible). El sistema bajará las
ventanillas que estén totalmente subi-
das aproximadamente 10 mm, bajará
la capota hasta su posición completa-
mente retraída y, a continuación, su-
birá las ventanillas. Mantenga pul-
sado el interruptor hasta el segundo
tope. El sistema bajará las cuatro ven-
tanillas y la capota a su posición com-
pletamente retraída.
El conductor tiene que mantener pul-
sado el interruptor de la capota con-
vertible durante todo el ciclo de aper-
tura, si hay una obstrucción y el
conductor lo advierte, el acciona-
miento de la capota convertible se
puede detener soltando el interruptor.
Uso del transmisor de apertura a
distancia
NOTA:
Los pasos 1 – 3 deben realizarse en
un intervalo de cinco segundos.
1. Pulse y suelte el botón de DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE.2. Pulse y suelte el botón
de CAPOTA SERVOASIS-
TIDA en el transmisor de
RKE.
3. Mantenga pulsado el botón de CA-
POTA SERVOASISTIDA hasta que la
capota servoasistida y todas las ven-
tanillas estén bajadas.
NOTA:
Si el botón del transmisor de RKE
se suelta antes de que la capota
servoasistida esté completamente
bajada, los pasos 1–3 deben repe-
tirse.
SUBIDA DE LA CAPOTA
CONVERTIBLE
SERVOASISTIDA
Utilización del interruptor de la
capota servoasistida
NOTA:
El interruptor de la capota servo-
asistida funciona cuando el in-
terruptor de encendido se gira a la
posición ON (Encendido) o ACC
(Accesorio) y cuando la función de
retardo de accesorios está activa. Mantenga pulsado el in-
terruptor en la posición de
capota arriba; el EVIC
muestra el mensaje "CON-
VERTIBLE TOP IN OPERATION"
(Accionamiento de la capota conver-
tible). Mantenga pulsado el interrup-
tor hasta que la capota quede total-
mente subida y enganchada; el
sistema confirmará esta operación su-
biendo las ventanillas y mostrando en
el EVIC el mensaje "CONVERTIBLE
TOP COMPLETE" (Accionamiento
de capota convertible finalizado).
Uso del transmisor de apertura a
distancia
No puede utilizar el botón de la capota
servoasistida en el transmisor de RKE
para subir la capota convertible ser-
voasistida. Para ello, debe utilizar el
interruptor de capota servoasistida
del interior del vehículo.
Subida manual
Sólo un concesionario autorizado po-
drá subir manualmente la capota con-
vertible servoasistida. Si advierte un
funcionamiento defectuoso al accio-
nar la capota convertible servoasis-
tida:
67
Page 75 of 273

1. Lea todas las notas, precauciones y
advertencias de "Precauciones de uso
de la capota convertible servoasis-
tida" para confirmar que se cumplen
todas las condiciones de acciona-
miento.
2. Verifique los mensajes de adver-
tencia y funcionamiento según lo des-
crito en "Mensajes de advertencia y
funcionamiento de la capota converti-
ble servoasistida". Si procede, realice
la acción correspondiente para corre-
gir el problema.
3. Si los pasos 1 y 2 no resuelven el
problema, consulte "Modo de deriva-
ción de emergencia".CORTAVIENTOS
El cortavientos se instala en el área del
asiento trasero del vehículo. El corta-
vientos no interferirá con el acciona-
miento de la capota servoasistida. Por
lo tanto, puede quedar instalado
cuando la capota está arriba. Sin em-
bargo, si no se usa, el cortavientos se
pliega para dejar espacio de almace-
namiento bajo el protector de carga en
el maletero.
NOTA:
Se recomienda bajar la capota
convertible antes de instalar o
desinstalar el cortavientos.
Instalación del cortavientos
1. Extraiga el cortavientos del male-
tero.
2. Despliegue el armazón del corta-
vientos.3. Coloque el marco pequeño (1)
plano encima del marco grande (2) y
encaje los dos marcos acoplando el
cierre (3).
NOTA:
Los marcos deben quedar planos
el uno sobre el otro para que se
encajen.68
Page 76 of 273

4. Gire el marco pequeño (1) hacia
afuera del marco grande (2) hasta que
el cierre pivotante (3) se acople y cie-
rre los dos marcos en forma de L.
5. Despliegue ambos pasadores de la
parte trasera del marco grande.6. Alinee e inserte los pasadores en la
ranura de cada panel tapizado.
7. Alinee los pasadores de la parte
delantera del marco grande con el ori-
ficio de cada panel tapizado. Deslice
los pasadores hacia afuera hasta que
queden completamente extendidos en
cada orificio.Extracción y almacenaje del
cortavientos
Invierta el procedimiento de instala-
ción para extraer, plegar y almacenar
el cortavientos. Sin embargo, tenga en
cuenta lo siguiente:
Desenganche el cierre pivotante (1)
para plegar el marco pequeño plano
sobre el marco grande. Desenganche
el cierre del marco (2) para soltar el
marco pequeño del marco grande.
69
Page 77 of 273

MENSAJES DE ADVERTENCIA Y FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA CONVERTIBLE
SERVOASISTIDA
Cuando se dan las condiciones apropiadas, el PTCM muestra varios mensajes de advertencia y funcionamiento de la capota
convertible servoasistida en el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC), o en el cuentakilómetros para
vehículos no equipados con el EVIC. Consulte en la tabla siguiente la información relacionada con el mensaje:Mensaje en
el EVIC Tiempo de
visualiza-
ción del
mensaje en
el EVIC Mensaje en
el cuentaki-
lómetros
(< 8 km/h)
Tiempo de
visualiza-
ción del
mensaje en
el cuenta-
kilóme
tros Mensaje en
el cuentaki-
lómetros
(< 8 km/h)
Tiempo de
visualiza-
ción del
mensaje en
el cuenta-
kilóme
tros Timbre Condición
Respuesta
del usuario
CONVERTI-
BLE TOP
NOT SECU-
RED (Capota
convertible
sin asegurar) Hasta que la
operación se
completa
TOP nOT
SECUrE (Ca-
pota sin ase-
gurar) Hasta que la
operación se
completa
—
——El sistema
está su-
biendo o
bajando la
capota —
CONVERTI-
BLE TOP
COMPLETE
(Acciona-
miento de
capota con-
vertible finali-
zado) 9 seg. TOP DONE
(Capota lista) Muestra es-
pirales du-
rante 6 seg.—
—Timbre
único El sistema
completa la
operación de
bajar o subir
la capota—
SECURE
CARGO
SHIELD
(Asegurar
protector de
carga) 9 seg. SET CARGO
SHIELD (Fi-
jar protector
de carga) Muestra es-
pirales du-
rante 9 seg.
—
—Timbre
único La capota
no se mueve
al accionar
el control de
capota ser-
voasistidaColoque el
protector de
carga en el
maletero
para permi-
tir el accio-
namiento de
la capota
70