Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 2.84 MB
Page 61 of 265

54
Page 62 of 265

3
COMPREENDER AS CARACTERÍSTICAS DO
VEÍCULO
FUNCIONAMENTO DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . 59 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA CA-POTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PROTECÇÃO DA CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CONTROLOS DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BAIXAR A CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ELEVAR A CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PROTECÇÃO CONTRA O VENTO . . . . . . . . . . . 65
MENSAGENS DE OPERAÇÃO E ADVER- TÊNCIA DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MODO DE IGNORAR EMERGÊNCIA (APE- NAS PARA ELEVAR CAPOTA) . . . . . . . . . . . . . 69
ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ESPELHO COM ESCURECIMENTO AUTO-MÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ESPELHOS RETROVISORES EXTERIORES . . 70
ESPELHOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ESPELHOS AQUECIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ESPELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
TELEFONE UCONNECT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 TELEMÓVEIS COMPATÍVEIS . . . . . . . . . . . . . 72
55
Page 63 of 265

FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
FUNÇÕES DE CHAMADAS . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FUNÇÕES DO TELEFONE UCONNECT™ . . . . . 79
CONECTIVIDADE AVANÇADA DO TELE-MÓVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
COISAS A SABER SOBRE O TELEFONE UCONNECT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
COMANDO POR VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CO-MANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
TREINO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
BANCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 BANCOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
BANCOS AQUECIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
REGULAÇÃO DO MECANISMO DE REGU-LAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
APOIO LOMBAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SISTEMA DE ENTRADA FÁCIL . . . . . . . . . . . . 97
ENCOSTOS DE CABEÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
PARA ABRIR E FECHAR O CAPÔ . . . . . . . . . . . . . 99
LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ALAVANCA MULTIFUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . 100
FARÓIS E LUZES DE ESTACIONAMENTO . . . 101
AVISO DE LUZES LIGADAS . . . . . . . . . . . . . 101
FARÓIS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 101
56
Page 64 of 265

FARÓIS COM LIMPA PÁRABRISAS (DIS-PONÍVEL APENAS COM FARÓIS AUTOMÁ
TICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
RETARDAMENTO DOS FARÓIS . . . . . . . . . . . 102
PAINEL DE REGULAÇÃO DA INTENSI- DADE DAS LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
LUZES DE NEVOEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Luzes de nevoeiro traseiras . . . . . . . . . . . . . . 103
SINAIS DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO . . . . . . 103
ASSISTENTE DE MUDANÇA DE FAIXA . . . . . 103
INTERRUPTOR DE MÁXIMOS/MÍNIMOS . . . 103
PISCA PARA ULTRAPASSAGENS . . . . . . . . . . 104
LUZES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sistema de Nivelamento dos Faróis . . . . . . . . 104
FUNÇÃO DE POUPANÇA DA BATERIA . . . . . 105
LIMPA/LAVA PÁRABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . 105 SISTEMA INTERMITENTE DOS LIMPAPÁRABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ESGUICHOS DO PÁRABRISAS . . . . . . . . . . . 106
FUNÇÃO DE HUMIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . 106
FARÓIS COM LIMPA PÁRABRISAS (DIS- PONÍVEL APENAS COM FARÓIS AUTOMÁ
TICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
COLUNA DE DIRECÇÃO INCLINÁVEL/ EXTENSÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
57
Page 65 of 265

CONTROLO DA VELOCIDADE ELECTRÓNICO
. . 108
PARA ACTIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
REGULAR PARA A VELOCIDADE PRETEN- DIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PARA DESACTIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
PARA RETOMAR A VELOCIDADE . . . . . . . . . 109
PARA VARIAR A VELOCIDADE DEFINIDA . . 109
ACELERAR PARA ULTRAPASSAR . . . . . . . . . 109
TOMADAS DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA . . . 110
ISQUEIRO E CINZEIRO (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . 111
SUPORTES PARA COPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 SUPORTE PARA COPOS DOS BANCOSDIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
SUPORTES PARA COPOS DOS BANCOS TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 PORTA-LUVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA . . . . . . . . . . 112 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
FUNCIONALIDADES DO VIDRO TRASEIRO . . . 113 DESEMBACIADOR DO VIDRO TRASEIRO . . 113
58
Page 66 of 265

FUNCIONAMENTO DA
CAPOTACUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode causar danos relacionados
com água, manchas ou mofo no ma-
terial da capota:
Evite lavar o carro a alta pressão,já que pode danificar o material
da capota. Além disso, a pressão
de água elevada pode forçar a en-
trada de água pelas correias de
fixação.
Remova qualquer acumulação de
água da capota e seque a superfí
cie antes de a abrir. Manusear a
capota, abrir uma porta ou baixar
um vidro enquanto a capota está
molhada pode permitir o goteja-
mento de água para o interior do
veículo.
Tenha cuidado ao lavar o veículo,
já que a pressão de água direccio-
nada às correias de fixação pode
causar a entrada de água no veí
culo.
AVISO!
A capota não fornece a mesma pro-
tecção estrutural que um tejadilho
metálico reforçado, não podendo
esperar-se que o tecido da capota
evite a ejecção dos ocupantes numa
colisão. Por conseguinte, é impor-
tante que todos os ocupantes usem
os cintos de segurança em todas as
alturas. Podem ocorrer ferimentos
graves ou morte se for ejectado do
veículo numa colisão.
Pode baixar ou subir a capota a partir
do interior do veículo ou baixar a ca-
pota usando o transmissor do Co-
mando à Distância do Fecho Centra-
lizado (RKE). Qualquer uma destas
operações dura aproximadamente
30 segundos. Todo o processo, in-
cluindo trancar ou destrancar a ca-
pota na barra do párabrisas, é auto-
mático.
Quando retraída, a capota ocupa al-
gum espaço na bagageira. No entanto,
a bagageira terá ainda espaço sufi-
ciente para uma quantidade conside-
rável de carga. Ao manusear a capota, a tampa da
bagageira roda na traseira do veículo,
sendo aberta pelo vidro traseiro e ro-
dando depois para trás. Isto providen-
cia espaço para a capota retrair ou
desdobrar-se a partir da sua área de
arrumação na bagageira.
Ao baixar a capota, o sistema estende
a cobertura da caixa de carga, que é
convenientemente guardada sob a
tampa da bagageira. A cobertura da
caixa de carga fecha o espaço entre os
bancos traseiros e a tampa da baga-
geira, de forma a ocultar a capota
quando arrumada.
Ao levantar a capota, o sistema retrai
a cobertura da caixa de carga nova-
mente para a área de arrumação sob a
tampa da bagageira.
Para finalizar estas acções, a tampa
da bagageira retoma a sua posição
normal e é trancada.
Portas basculantes accionadas por
mola, que fornecem espaço para a
articulação, fecham os encaixes nos
painéis de revestimento, quando a ca-
pota está em baixo.
59
Page 67 of 265

PRECAUÇÕES DE UTILI-
ZAÇÃO DA CAPOTA
NOTA:
A capota só funcionará se o veículo estiver parado e a tampa da
bagageira estiver fechada e
trancada. Além disso, o sistema
está impedido de abrir quando a
temperatura ambiente for infe-
rior a -18 °C.
O sistema da capota está impe- dido de fechar quando a tempe-
ratura ambiente for inferior a
-40 °C.
Não tente baixar a capota quando houver geada, gelo ou
neve, já que poderá danificála
ou impedir o seu armazena-
mento.
O Módulo de Controlo da Capota
(PTCM) monitoriza e controla a
descida e elevação da capota.
Uma série de micro-interruptores
verifica se as acções foram con-
cluídas, antes de permitir o pró
ximo passo na descida ou eleva-
ção.
Abrir e fechar a capota repetida- mente sem o motor estar a fun-
cionar pode esgotar a bateria.
Se ouvir um ruído de vibração dos cintos traseiros com a ca-
pota em baixo, pare o veículo em
segurança e aperte os cintos tra-
seiros sobre os bancos vazios.
Desta forma haverá tensão nos
cintos e o ruído de vibração de-
saparece.CUIDADO!
Posicione correctamente a protec-ção da carga na bagageira antes
de armazenar a capota. Se o fizer,
encerrará um interruptor que per-
mite que operações da capota (ar-
mazenamento) prossigam. Se o
interruptor não for encerrado,
será exibida uma mensagem de
aviso no painel de instrumentos,
para informar o condutor.
Coloque sempre os objectos cui-
dadosamente na bagageira.
(Continua)
CUIDADO!(Continuação)
Não empurre demasiado os objec-
tos para dentro da bagageira, espe-
cialmente se a capota estiver retra-
ída na sua área de armazenamento
na bagageira. Não use o espaço sobre a cober-
tura da caixa de carga para arma-
zenamento.
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos com-
ponentes da capota, no conteúdo da
bagageira, na protecção da carga e
no interior do veículo.CUIDADO!
Antes de manusear a capota:
Verifique sempre se a cobertura
da caixa de carga tem resíduos ou
outros itens.
Certifique-se de que a tempera-
tura ambiente é superior a -18 °C,
se quiser abrir a capota.
Certifique-se de que a tempera-
tura ambiente é superior a -40 °C,
se quiser abrir a capota.
(Continua)
60
Page 68 of 265

CUIDADO!(Continuação)
Nunca tente baixar a capota se
esta estiver congelada. Espere até
a capota descongelar antes de a
baixar até ao seu compartimento
de arrumação. Deve evitar baixar
uma capota de tecido em tempe-
raturas inferiores a 0 °C.
Certifique-se de que a capota está
seca antes de a baixar até ao seu
compartimento de arrumação.
Baixar a capota quando está hú
mida, molhada ou suja pode pro-
vocar manchas, mofo e danificar o
interior do seu veículo.
Certifique-se de que há um espaço
de pelo menos 2,2 m para a capota
subir.
Para evitar bater num tecto baixo
ou na abertura automática das por-
tas com a capota, recomenda-se
que não manuseie a capota dentro
de uma garagem ou parque de es-
tacionamento.O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos com-
ponentes da capota, no conteúdo da
bagageira e no interior do veículo.
CUIDADO!
Não manuseie a capota com a vál
vula da bomba hidráulica aberta.
Não permita que a capota perma-
neça na posição suspensa. Após
aproximadamente 10 minutos na
posição suspensa, a pressão hi-
dráulica será libertada, permi-
tindo que a capota e a tampa da
bagageira baixem. Pressionar o
interruptor da capota cancela esta
operação.
Use sempre um raspador de gelo
normal para remover neve ou gelo
do vidro traseiro. A utilização de
um objecto afiado ou outras ferra-
mentas pode riscar os painéis (ca-
pota rígida) ou rasgar o tecido
(capota de lona) ao remover neve
ou gelo.
Feche sempre a capota ao aban-
donar o seu veículo para não dei-
xar o interior exposto a potenciais
danos causados por condições ex-
ternas.
(Continua)
CUIDADO!(Continuação)
Não deixe a capota em baixo du-
rante várias semanas. Feche-a
ocasionalmente para prevenir
descoloração nas dobras do tecido
e permitir que os vincos alisem.
Isto é particularmente importante
se a capota tiver sido arrumada
sem estar completamente seca.
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos com-
ponentes da capota, no conteúdo da
bagageira e no interior do veículo.AVISO!
A não observância destes avisos
pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus pas-
sageiros e para outras pessoas nas
imediações:
Antes de manusear a capota,
certifique-se de que nenhuma das
partes móveis da capota pode ferir
uma pessoa ou animal.
(Continua)
61
Page 69 of 265

AVISO!(Continuação)
Nunca posicione extremidades
(mãos, pés, etc.) junto aos compo-
nentes da capota, ao párabrisas
superior, à prateleira por trás dos
bancos traseiros ou à área de ar-
rumação da capota ao elevar ou
baixar a capota.
Ao usar o botão da capota no
transmissor RKE, se houver risco
potencial ao baixar a capota, solte
o botão imediatamente para inter-
romper a operação.
Ao usar o interruptor da capota no
painel de instrumentos, se houver
risco potencial ao baixar a capota,
liberte o interruptor imediata-
mente para interromper a opera-
ção.
Ao usar o interruptor da capota no
painel de instrumentos, se houver
risco potencial ao elevar a capota,
liberte o interruptor imediata-
mente para interromper a opera-
ção.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Apenas conduza o veículo com a
capota completamente fechada e
trancada ou completamente bai-
xada no seu espaço de arrumação.
Não manuseie a capota com o ve-
ículo em andamento.
PROTECÇÃO DA CARGA
A protecção da carga encontra-se na
bagageira. Antes de baixar a capota,
deve desdobrar a protecção da carga e
introduzir as patilhas de retenção em
cada extremidade da protecção da
carga, nas ranhuras em V no revesti-
mento da bagageira. Se o fizer, encer-
rará um interruptor que permite o
manuseamento da capota. Se o inter-
ruptor não for encerrado, será exibida
uma mensagem de aviso no painel de
instrumentos, para informar o condu-
tor. Posicionar a Protecção da Carga
para Manusear a Capota
Puxe a protecção da carga para si para
começar a desdobrar os painéis. Agarre
no manípulo no centro do painel de
fora (topo) e suba a protecção da carga.
Depois, alinhe e introduza as patilhas
de retenção em cada extremidade da
protecção da carga, nas ranhuras em V
no revestimento da bagageira con-
forme mostra a ilustração.CUIDADO!
NÃO coloque itens sobre a protecção
da carga. Os itens colocados sobre a
protecção da carga vão interferir
com o manuseamento da capota e
causar danos excessivos na capota e
na protecção da carga.
Protecção da Carga
62
Page 70 of 265

Posicionar a Protecção da Carga
para Armazenamento da Carga
Para maximizar o espaço de armaze-
namento na bagageira, a protecção da
carga pode ser guardada na porção
anterior da bagageira.
Para guardar a protecção da carga,
agarre no manípulo no painel vertical
da protecção da carga, levantando os
pinos para fora das ranhuras em V no
revestimento da bagageira. Continue
a dobrar o painel vertical anterior-
mente para o painel horizontal, e de
seguida agarre em ambos os painéis e
levante-os para a posição anterior,
vertical na bagageira.
NOTA:
A capota NÃO funcionará com a
protecção da carga na posição
guardada.CONTROLOS DA CAPOTA
O interruptor da capota encontra-se
na frente da consola central.
Existe também um botão da capota
no transmissor do Comando à Distân
cia do Fecho Centralizado (RKE)
para baixar a capota remotamente.
BAIXAR A CAPOTA
Usar o Interruptor da Capota
NOTA:
O interruptor da capota funciona
quando o interruptor da ignição
for colocado na posição ON (Li-
gado) ou AAC (Acessórios) ou du-
rante o retardamento dos acessó
rios eléctricos.
Há duas posições inferiores
da capota no interruptor.
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor na
primeira posição de paragem, indi-
cada pela mensagem "CONVERTI-
BLE TOP IN OPERATION" (Funcio-
namento da capota) no EVIC. O
sistema irá baixar todos os vidros
completamente fechados em aproxi-
madamente 10 mm, baixar a capota
até à sua posição completamente re-
traída e, de seguida, subir os vidros.
Pressione e mantenha pressionado o
interruptor na segunda posição de pa-
ragem. O sistema irá baixar todos os
vidros e a capota até á sua posição
completamente retraída.
O condutor tem de pressionar e man-
ter pressionado o interruptor da ca-
pota durante todo o processo de aber-
tura. Se houver uma obstrução e o
condutor for alertado, a operação da
capota pode ser parada ao soltar o
interruptor.
Protecção da Carga Guardada
Botão da Capota
63