Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 2.84 MB
Page 101 of 265

Neste modo, pode proferir os seguin-
tes comandos:
"Language English" (Idioma In-glês)
"Language French" (Idioma Fran- cês)
"Language Spanish" (Idioma Es- panhol)
"Language Dutch" (Idioma Holan- dês)
"Language Deutsch" (Idioma Ale- mão)
"Language Italian" (Idioma Ita- liano)
"Tutorial"
"Voice Training" (Treino de voz)
NOTA:
Tenha em atenção que tem de pre-
mir primeiro o botão Comando de
Voz
e aguardar o sinal so-
noro, para poder dizer os coman-
dos de "interrupção". TREINO DE VOZ
Para os utilizadores que tenham difi-
culdades com o reconhecimento dos
seus comandos ou números de voz por
parte do sistema, pode ser utilizada a
função "Voice Training" (Treino de
voz) do sistema Uconnect™.
1. Prima o botão Comando de Voz
, diga "System Setup" (Configu-
ração do sistema) e quando estiver
nesse menu, diga "Voice Training"
(Treino de voz). Isto irá treinar a sua
própria voz no sistema e melhora o
reconhecimento.
2. Repita as palavras e frases quando
lhe for solicitado pela voz do
Uconnect™. Para obter melhores re-
sultados, a sessão do treino de voz
deve ser feita com o veículo estacio-
nado, o motor a funcionar, todos os
vidros fechados e a ventoinha do ar
condicionado desligada. Este procedi-
mento pode ser repetido com um novo
utilizador. O sistema adapta-se ape-
nas à última voz treinada. BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema
Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes do veículo.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar
na zona da carga, no interior ou
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nestas
zonas têm mais probabilidade de
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não permita que as pessoas via-
jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com ban-
cos e cintos de segurança. Numa
colisão, as pessoas que viajam
nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves
ou fatais.
Certifique-se de que todos os pas-
sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
BANCOS ELÉCTRICOS
O botão do banco eléctrico
encontra-se no lado exterior do
banco, perto do chão. Utilize o inter-
ruptor para deslocar o banco para
94
Page 102 of 265

cima ou para baixo, para a frente ou
para trás, ou para inclinar o banco.
Ajustar os Bancos para a Frente
ou para Trás
O banco pode ser ajustado tanto para
a frente como para trás. Prima o in-
terruptor do banco para a frente ou
para trás e o banco desloca-se na di-
recção do interruptor. Solte o inter-
ruptor quando este atingir a posição
desejada.
Ajustar o Banco para Cima ou
para Baixo
A altura dos bancos pode ser ajustada
para cima ou para baixo. Puxe para
cima ou empurre para baixo na parte
de trás do interruptor do banco e o
banco desloca-se na direcção do inter-
ruptor. Solte o interruptor quando
este atingir a posição desejada.Inclinar o Banco para Cima ou
para Baixo
O ângulo da almofada do banco pode
ser ajustado em quatro direcções.
Puxe para cima ou empurre para
baixo à frente ou atrás no interruptor
do banco; a parte da frente ou a parte
de trás da almofada do banco
desloca-se na direcção do interruptor.
Solte o interruptor quando este atin-
gir a posição desejada.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz
pode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
Os bancos devem ser ajustados
antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos ou morte.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Não permaneça com o banco re-
clinado quando o veículo estiver
em movimento de modo que o
cinto do ombro não repouse no
peito. Em caso de colisão, pode
deslizar por baixo do cinto de se-
gurança e sofrer ferimentos graves
ou fatais.CUIDADO!
Não coloque nenhum artigo debaixo
de um banco, pois pode danificar os
respectivos controlos.
BANCOS AQUECIDOS
Nalguns modelos, os assentos do con-
dutor e dos passageiros poderão estar
equipados com aquecedores nas al-
mofadas e nas costas dos mesmos. Os
controlos para os brancos aquecidos
da frente estão situados no centro do
painel de instrumentos.
Pode escolher entre as opções de
aquecimento HIGH (Alto), LOW
(Baixo) ou OFF (Desligado). As luzes
indicadoras de cor âmbar em cada
interruptor indicam o nível de aque-
cimento em utilização. Duas luzes in-
Interruptor do banco eléctrico
95
Page 103 of 265

dicadoras acendem-se para HIGH
(Alto), uma para LOW (Baixo) e ne-
nhuma para OFF (Desligado).Prima o interruptor uma
vez para seleccionar o nível
de aquecimento HIGH
(Alto). Prima o interruptor
uma segunda vez para seleccionar o
nível de aquecimento LOW (Baixo).
Prima o interruptor uma terceira vez
para desligar (OFF) o aquecimento.
Se o nível de aquecimento HIGH (Ele-
vado) for seleccionado, o sistema
muda automaticamente para o nível
de aquecimento LOW (Baixo) e des-
liga uma luz indicadora após um má
ximo de 60 minutos de funciona-
mento contínuo. Irá desligar o
aquecimento e a luz indicadora res-
tante após um máximo de 45 minutos
de funcionamento contínuo. Se o nível
de aquecimento LOW (Baixo) for se-
leccionado, o sistema desliga automa-
ticamente o aquecimento e a luz indi-
cadora após um máximo de
45 minutos de funcionamento contí
nuo. NOTA:
Uma vez seleccionada a definição
de aquecimento, sentirá o aqueci-
mento dois a cinco minutos de-
pois.
AVISO!
As pessoas que não sentem dor na
pele devido à idade avançada, do-
ença crónica, diabetes, lesão na
coluna vertebral, medicação, in-
gestão de álcool, exaustão ou ou-
tra condição física têm de ter cui-
dado quando utilizarem o
aquecedor dos bancos. O aquece-
dor pode causar queimaduras
mesmo a temperaturas baixas, so-
bretudo se for utilizado durante
longos períodos de tempo.
Não coloque nada no banco que
não deixe passar o calor, como um
cobertor ou uma almofada. Se o
fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar
num banco sobreaquecido pode
sofrer queimaduras graves devido
ao aumento da temperatura do
banco. REGULAÇÃO DO MECA-
NISMO DE REGULAÇÃO
O controlo da reclinação está situado
no lado exterior do banco. Para recli-
nar o banco, incline-se ligeiramente
para a frente e levante a alavanca. De
seguida, encoste-se para trás até che-
gar à posição desejada e solte a ala-
vanca. Para repor as costas do banco
na posição vertical normal, incline-se
para a frente e levante a alavanca.
Liberte a alavanca assim que as costas
do banco estiverem na posição verti-
cal.
Regulação das Costas do Banco
96
Page 104 of 265

AVISO!
É perigoso regular o banco com oveículo em andamento. Um movi-
mento súbito do banco pode cau-
sar a perda de controlo. O cinto de
segurança poderá não ficar devi-
damente ajustado e poderá
magoálo. Regule o banco apenas
quando o veículo estiver estacio-
nado.
Não permaneça com o banco re-
clinado quando o veículo estiver
em movimento de modo que o
cinto do ombro não repouse no
peito. Numa colisão, poderá es-
corregar por baixo do cinto de se-
gurança e ficar grave ou fatal-
mente ferido. O manípulo de
reclinação deve ser apenas utili-
zado quando o veículo estiver es-
tacionado.
APOIO LOMBAR
Esta função permite-lhe aumentar ou
reduzir a quantidade de apoio lombar.
A alavanca de controlo encontra-se no
lado interior do banco. Rode a ala-
vanca de controlo para baixo para aumentar e para cima para reduzir a
quantidade de apoio lombar preten-
dida.
SISTEMA DE ENTRADA
FÁCIL
O Sistema de Entrada Fácil
encontra-se na cobertura do ponto de
fixação do cinto de segurança supe-
rior.
Puxe a alavanca para cima para mo-
ver o banco e as costas do banco para
a frente.
Ao retornar o banco à sua posição
normal, a função de memória res-
taura a posição do banco e a reclina-
ção das costas do banco às suas defi-
nições actuais.
No banco do condutor, puxe a ala-
vanca para cima para mover as costas
do banco para a frente.
Ao retornar as costas do banco à sua
posição normal, a função de memória
restaura a reclinação das costas do
banco à definição actual.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebi-
dos para reduzir o risco de ferimentos
restringindo o movimento da cabeça
no caso de impactos traseiros. Os en-
costos de cabeça devem ser ajustados
de maneira a que a parte superior dos
encostos de cabeça fique localizada
acima do ouvido.
Apoio Lombar
Alavanca de Entrada Fácil
97
Page 105 of 265

AVISO!
Os encostos de cabeça de todos os
ocupantes devem estar devidamente
ajustados antes de iniciar a condu-
ção ou se sentarem. Os encostos de
cabeça nunca devem ser ajustados
com o veículo em movimento. A con-
dução de um veículo com os encostos
de cabeça removidos ou ajustados
incorrectamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de
uma colisão.
Encostos de Cabeça Activos —
Bancos Dianteiros
Os encostos de cabeça activos são
componentes passivos e activáveis, e
os veículos dotados deste equipa-
mento não podem ser identificados
prontamente por marcas; apenas a
inspecção visual identifica estes en-
costos de cabeça. O encosto de cabeça
encontra-se dividido em duas meta-
des, sendo a dianteira de espuma e
revestimento macio e a traseira de
plástico decorativo.
Quando os AHR forem activados num
impacto traseiro, a metade dianteira
do encosto de cabeça estende-se para a frente, de modo a minimizar a folga
entre a parte de trás da cabeça do
ocupante e o AHR. Este sistema foi
concebido para ajudar a evitar ou a
reduzir a gravidade dos ferimentos do
condutor e do passageiro dianteiro em
determinados tipos de impactos tra-
seiros. Para mais informações, con-
sulte "Protecção dos Ocupantes" em
"A Saber Antes de Accionar a Ignição
do Veículo".
Para subir o encosto de cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o en-
costo de cabeça, prima o botão de
pressão localizado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para maior conforto, os encostos de
cabeça activos podem ser inclinados
para a frente e para trás. Para inclinar
o encosto de cabeça para mais pertoda nuca, puxe a parte inferior do en-
costo de cabeça para a frente. Em-
purre a parte inferior do encosto de
cabeça para trás, para afastar o en-
costo de cabeça da cabeça.
NOTA:
Os encostos de cabeça só devem
ser removidos por técnicos qua-
lificados e apenas para fins de
manutenção. Se qualquer um
Botão de pressão
Encosto de cabeça activo (Posição normal)Encosto de cabeça activo (Inclinado)
98
Page 106 of 265

dos encostos de cabeça precisar
de ser removido, consulte o
concessionário autorizado.
Em caso de accionamento de um encosto de cabeça activo, con-
sulte a secção "Reposição dos
Encostos de Cabeça Activos
(AHR)" em "Encostos de Cabeça
Activos (AHR) Suplementares"
em "A Saber Antes de Accionar a
Ignição do Veículo" para obter
mais informações.AVISO!
Não coloque nada em cima daparte superior de um encosto de
cabeça activo, como por exemplo
casacos, coberturas de bancos ou
leitores de DVD portáteis. Objec-
tos deste tipo podem interferir
com o funcionamento do encosto
de cabeça activo em situações de
colisão, o que pode provocar le-
sões graves ou morte.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Os encostos de cabeça activos po-
dem ser accionados se forem atin-
gidos por alguma coisa, como
uma mão, um pé ou carga solta.
Para evitar o accionamento aci-
dental do encosto de cabeça ac-
tivo, assegure-se de que toda a
carga está bem presa, pois carga
que esteja solta pode entrar em
contacto com o encosto de cabeça
activo nas travagens bruscas. Não
cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto
de cabeça activo for accionado.
Encostos de Cabeça — Bancos
Traseiros
Os encostos de cabeça dos bancos tra-
seiros são fixos e não podem ser ajus-
tados. Para o encaminhamento cor-
recto de uma correia de fixação,
consulte "Protecção dos Ocupantes",
em "A Saber Antes De Accionar a
Ignição Do Veículo" para obter mais
informações. PARA ABRIR E FECHAR
O CAPÔ
É preciso abrir dois fechos para abrir
o capô.
1. Puxe a alavanca de desengate do
capô que se encontra debaixo do lado
esquerdo do painel de instrumentos.
Alavanca de Desengate do Capô
99
Page 107 of 265

2. Saia do veículo e localize o gatilho
de segurança do capô que se encontra
na extremidade central dianteira do
mesmo.
3. Levante o engate secundário loca-
lizado por baixo da extremidade cen-
tral dianteira do capô e levante o
mesmo.4. Utilize a haste de apoio do capô
para o manter aberto. Coloque a ex-
tremidade superior da escora do capô
no orifício da parte de baixo do capô.
Antes de fechar o capô, certifique-se
de que arruma a escora no devido
lugar de arrumação.
CUIDADO!
Para evitar possíveis danos, não fe-
che o capô com força. Empurre para
baixo firmemente e de uma só vez,
no centro do capô, para garantir que
ambos os fechos engatam.
AVISO!
Certifique-se de que o capô está de-
vidamente fechado antes de condu-
zir o veículo. Se o capô não estiver
totalmente fechado, pode abrir-se
quando o veículo estiver em anda-
mento e bloquear a visibilidade. O
não cumprimento deste aviso pode
provocar lesões graves ou morte.
LUZES
ALAVANCA MULTI-
FUNÇÕES
A alavanca multifunções no lado es-
querdo da coluna de direcção controla
o funcionamento dos faróis, luzes de
estacionamento, luzes de mudança de
direcção, luzes do painel de instru-
mentos, regulação da intensidade das
luzes do painel de instrumentos, luzes
interiores e faróis de nevoeiro.
Localização do gatilho de segurança do capô
Engate secundário
Localização do Orifício da Escora do Capô
100
Page 108 of 265

FARÓIS E LUZES DE ESTA-
CIONAMENTO
Rode a extremidade da alavanca
multifunções até à primeira posição
para que as luzes de estacionamento
funcionem. Rode a extremidade da
alavanca até à segunda posição para
que funcionem os faróis.AVISO DE LUZES LIGADAS
Se os faróis ou as luzes de estaciona-
mento ficarem acesos depois de ter
colocado a ignição na posição LOCK
(Trancar), ouvirseá um sinal sonoro
para alertar o condutor quando este
abrir a sua porta.
FARÓIS AUTOMÁTICOS
Este sistema liga ou desliga automati-
camente os faróis de acordo com o
nível da luz ambiente. Para ligar o
sistema, rode a extremidade da ala-
vanca multifunções até à posição
AUTO. Quando o sistema estiver li-
gado, a função de retardamento dos
faróis também está ligada. Isto signi-
fica que os faróis ficam ligados até
90 segundos depois de ter colocado a
ignição na posição LOCK (Trancar).
Para desligar o Sistema Automático,
rode a extremidade da alavanca
multifunções para fora da posição
AUTO.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar
para que os faróis se acendam no
modo Automático.
FARÓIS COM LIMPA PÁRA
-BRISAS (DISPONÍVEL
APENAS COM FARÓIS AU-
TOMÁTICOS)
Quando esta função se encontra ac-
tiva, os faróis acendem-se cerca de
10 segundos depois de os limpa pára
-brisas se ligarem, se a alavanca
multifunções estiver na posição
AUTO. Além disso, os faróis também
se apagam quando os limpa pára
-brisas são desligados, se tiverem sido
activados por esta função.
Alavanca MultifunçõesInterruptor dos faróis
Interruptor dos faróis
101
Page 109 of 265

A função dos Faróis com Limpa Pára
-Brisas pode ser ligada ou desligada
pelo Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC). Para obter
mais informações, consulte "Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC)/Opções Programáveis
Pelo Utilizador" na secção "Compre-
ender o Painel de Instrumentos".
RETARDAMENTO DOS FA-
RÓIS
Esta função é particularmente útil ao
sair do seu veículo numa zona pouco
iluminada. Fornece a segurança da
iluminação por faróis durante até
90 segundos após rodar o interruptor
da ignição para a posição LOCK
(Trancar).
Para activar o retardamento, rode o
interruptor da ignição para a posição
LOCK (Trancar) enquanto os faróis
estiverem ligados. Em seguida, desli-
gue os faróis num período de 45 se-
gundos. O intervalo de tempo começa
quando desliga os faróis. Nesta altura,
apenas os faróis estarão acesos.Se ligar novamente os faróis, as luzes
de estacionamento ou a ignição, o sis-
tema cancela o retardamento.
Se os faróis forem desligados antes do
interruptor da ignição, os faróis
apagam-se normalmente.
O retardamento dos Faróis é progra-
mável em veículos equipados com o
Centro Electrónico de Informações do
Veículo (EVIC). Para obter mais in-
formações, consulte "Centro Electró
nico de Informações do Veículo
(EVIC)/Opções Programáveis Pelo
Utilizador" na secção "Compreender
o Painel de Instrumentos".
PAINEL DE REGULAÇÃO
DA INTENSIDADE DAS LU-
ZES
Rode a parte central da alavanca para
a posição inferior extrema para obs-
curecer totalmente as luzes do painel
de instrumentos e impedir que as lu-
zes interiores se acendam ao abrir
uma porta.
Rode a parte central da alavanca para
cima para aumentar a luminosidade
do painel de instrumentos quando as
luzes de estacionamento ou dos faróis
estão acesas.
Rode a parte central da alavanca para
cima, para a posição fixa seguinte,
para iluminar o contaquilómetros e o
rádio quando as luzes de estaciona-
mento ou dos faróis estão acesas.
Rode a parte central da alavanca para
cima, para a última posição fixa, para
ligar a iluminação interior.
Regulador da intensidade da luz
102
Page 110 of 265

LUZES DE NEVOEIROPara activar as luzes de nevo-
eiro dianteiras, ligue as luzes
de estacionamento, os médios
ou os faróis automáticos, e puxe a
extremidade da alavanca multi-
funções.
Luzes de nevoeiro traseiras
Quando a visibilidade for
fraca devido ao nevoeiro, as
luzes de nevoeiro traseiras po-
dem ser ligadas, conforme de-
sejado. Para activar as luzes de nevo-
eiro traseiras, ligue as luzes de
estacionamento, os faróis ou luzes au-
tomáticas, puxe a extremidade da ala-
vanca multifunções e rode a alavanca
até à última posição. NOTA:
Os faróis estarão sempre ligados
quando as luzes de nevoeiro tra-
seiras estiverem activadas.
SINAIS DE MUDANÇA DE
DIRECÇÃO
Desloque a alavanca multifunções
para cima ou para baixo; as setas de
cada lado do painel de instrumentos
piscam para indicar o funcionamento
correcto das luzes indicadoras de mu-
dança de direcção dianteiras e trasei-
ras.
ASSISTENTE DE MU-
DANÇA DE FAIXA
Pressione a alavanca uma vez para
cima ou para baixo, sem ultrapassar a
posição fixa, e o sinal de mudança de
direcção (para a esquerda ou direita)
irá piscar três vezes e desligarseá
automaticamente.
INTERRUPTOR DE
MÁXIMOS/MÍNIMOS
Afaste de si a alavanca de controlo
multifunções para mudar os faróis
para a posição dos máximos. Puxe a
alavanca para si para mudar nova-
mente os faróis para a posição dos
médios.
Controlo do Farol de Nevoeiro
Dianteiro
Controlo das Luzes de Nevoeiro Traseiras
Controlo do Sinal de Mudança de Direcção
103