tow Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 23 of 284

Alarm bezpieczeństwa pojazdu jest
przeznaczony do ochrony pojazdu, jed-
nak można doprowadzić do sytuacji, w
której alarm ten zostanie wywołany jako
fałszywy. W przypadku wystąpienia wy-
żej opisanych sekwencji uzbrojenia
alarm bezpieczeństwa zostanie uzbro-
jony niezależnie od tego, czy użytkow-
nik będzie znajdował się w samocho-
dzie. Jeśli użytkownik pozostanie w
samochodzie i otworzy drzwi, zostanie
włączony alarm. W takim wypadku na-
leży rozbroić alarm bezpieczeństwa po-
jazdu.
Jeśli akumulator zostanie odłączony
przy uzbrojonym alarmie bezpieczeń-
stwa pojazdu, alarm pozostanie uzbro-
jony w momencie ponownego podłącze-
nia akumulatora. Będą migać światła
zewnętrzne i zostanie włączony sygnał
klaksonu. W takim wypadku należy roz-
broić alarm bezpieczeństwa pojazdu.\fĘCZNE STEROWANIE
SYSTEMEM
ALARMOWYM
System alarmowy pojazdu nie zostanie
uzbrojony w przypadku zablokowania
drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blo-
kady na drzwiach.
OŚWIETLENIE
WEJŚCIA
Oświetlenie wejścia włącza się po naciś-
nięciu przycisku odblokowania nadaj-
nika zdalnego bezkluczykowego otwie-
rania i zamykania pojazdu (RKE) lub
otwarciu drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się po
ok. 30 sekundach lub natychmiast po
przestawieniu wyłącznika zapłonu z po-
łożenia OFF do położenia ON/RUN.
INFORMACJA:
• Oświetlenie wewnętrzne w konsoli
sufitowej i oświetlenie drzwi wł\bczy
się, jeżeli przeł\bcznik steruj\bcy pod-
świetleniem znajduje się w położe-
niu "Wł\bczona lampka oświetlenia
wnętrza" (skrajne górne położenie). • Oświetlenie wejścia nie wł\bczy się,
jeżeli przeł\bcznik steruj\bcy pod-
świetleniem znajduje się w położe-
niu „Wył\bczona lampka oświetlenia
wnętrza” (skrajne dolne położenie).
BEZKLUCZYKOWE
ZDALNE OTWIERANIE
(RKE)
System ten umożliwia blokowanie i od-
blokowywanie zamków drzwi, otwiera-
nie pokrywy bagażnika i otwieranie da-
chu składanego z maksymalnej
odległości ok. 10 m za pomocą Zdalnego
bezkluczykowego układu wejścia
(RKE). Aby włączyć system, nie trzeba
kierować nadajnika RKE w stronę po-
jazdu.
Kluczyk samochodu
17
Page 24 of 284

INFORMACJA: Zasięg działania
kluczyka nie może być zakłócony me-
talowymi przedmiotami.
ODBLOKOWANIE DRZWI
Nacisnąć i zwolnić przycisk odblokowa-
nia na nadajniku RKE, raz aby odbloko-
wać drzwi kierowcy, lub dwa razy, aby
odblokować wszystkie drzwi. Dla po-
twierdzenia sygnału odblokowania
błysną światła kierunkowskazów. Włą-
czy się również system oświetlenia wej-
ścia.
Funkcja zdalnego odblokowania
zamka drzwi kierowcy/wszystkich
drzwi po pierwszym naciśnięciu
Funkcja ta umożliwia zaprogramowanie
układu w celu odblokowania drzwi kie-
rowcy lub wszystkich drzwi po pierw-
szym naciśnięciu przycisku odblokowa-
nia na nadajniku RKE.
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)/Ustawienia użytkow-
nika”, w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.BLOKOWANIE DRZWI
Nacisnąć i zwolnić przycisk LOCK
(Blokowanie) nadajnika, aby zabloko-
wać wszystkie drzwi.
ODBLOKOWANIE
POKRYWY BAGAŻNIKA
Należy nacisnąć dwukrotnie w nadaj-
niku przycisk otwierania bagażnika, aby
odblokować pokrywę.
MIGNIĘCIE ŚWIATŁAMI
PRZY WŁĄCZANIU
BLOKADY
Funkcja ta powoduje miganie kierunko-
wskazów przy zablokowaniu i odbloko-
waniu nadajnikiem RKE. Można ją
włączyć lub wyłączyć.
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)/Ustawienia użytkow-
nika”, w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
PROGRAMOWANIE
DODATKOWYCH
NADAJNIKÓW
Patrz część „Programowanie kluczyków
dla klientów” w rozdziale dotyczącym
systemu Sentry Key®.
W przypadku potrzeby zaprogramowa-
nia nadajnika RKE należy zwrócić się
do autoryzowanego dealera.
INFORMACJE OGÓLNE
Nadajnik i odbiorniki działają na często-
tliwości 433,92 MHz.
Eksploatacja podlega następującym wa-
runkom:
1. Urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń.
2. Urządzenie musi być zabezpieczone
przed wpływem zakłóceń zewnętrz-
nych, łącznie z zakłóceniami, które
mogą być przyczyną nieprawidłowego
funkcjonowania.
18
Page 26 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno pozostawiać w poje\fdzie dzieci bez opieki ani dopuszczać do
sytuacji, w której mogłyby mieć do-
stęp do niezamkniętego pojazdu.
• Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne
z wielu powodów. Grozi to poważ-
nymi obrażeniami lub śmiercią za-
równo dziecka, jak i innych osób.
Dzieciom należy zakazać dotykania
hamulca postojowego, pedału ha-
mulca i d\fwigni zmiany biegów.
• Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w poje\fdzie lub
w miejscu dostępnym przez dzieci
ani pozostawiać wyłącznika zapłonu
w położeniu ACC lub ON/RUN.
Dziecko mogłoby uruchomić pod-
nośniki szyb, inne mechanizmy lub
cały samochód.
ZAMKI DRZWI
STEROWANE
ELEKTRYCZNIE
Przełącznik zamka drzwi umieszczony
jest w panelu wykończenia drzwi po stronie kierowcy i pasażera. Należy go
nacisnąć, aby zablokować lub odbloko-
wać drzwi.
Automatyczna blokada drzwi
Funkcja automatycznej blokady drzwi
jest domyślnie wyłączona. Po włączeniu
funkcji drzwi blokują się automatycznie,
gdy prędkość jazdy przekracza 24 km/h.
Funkcję automatycznej blokady drzwi
można włączyć lub wyłączyć u autoryzo-
wanego dealera. W celu wykonania tej
usługi należy skontaktować się z autory-
zowanym dealerem.
Auto Unlock On Exit (Automatyczne
odblokowywanie drzwi podczas
wysiadania)
Drzwi w pojazdach z zamkami drzwi
sterowanymi elektrycznie zostaną auto-
matycznie odblokowane, jeśli:
1. Włączona jest funkcja automatycz-
nego odblokowania drzwi przy wysiada-
niu.
2. Skrzynia biegów była ustawiona „na
biegu” i pojazd powrócił do prędkości
0 km/h.
3. Skrzynia biegów jest w położeniu N
lub P.
4. Drzwi kierowcy są otwarte.
5. Drzwi nie były wcześniej odbloko-
wane.
6. Prędkość pojazdu wynosi 0 km/h.
Programowanie funkcji
automatycznego odblokowania drzwi
przy wysiadaniu
Funkcję automatycznego odblokowania
drzwi przy wysiadaniu można włączyć
lub wyłączyć. Więcej informacji znaj-
duje się w części „Elektroniczne centrum
Przeł\bcznik zamka drzwi sterowany
elektrycznie
20
Page 28 of 284

Po ustawieniu wyłącznika zapłonu w
położeniu LOCK przełączniki szyb ste-
rowanych elektrycznie pozostaną ak-
tywne przez maksymalnie 10 minut. Ot-
warcie dowolnych drzwi spowoduje
wyłączenie tej funkcji. Czas dla tej funk-
cji jest programowalny. Więcej informa-
cji znajduje się w części „Elektroniczne
centrum informacyjne pojazdu (EVIC)/
Ustawienia użytkownika”, w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Resetowanie funkcji Smart Glass
szyb w ramach otwierania/zamykania
drzwi
W przypadku rozładowania akumula-
tora samochodu, funkcja Smart Glass
szyb w ramach otwierania i zamykania
drzwi zostanie wyłączona. Aby ponow-
nie uaktywnić funkcję Smart Glass szyb,
należy wykonać następujące czynności
po przywróceniu zasilania w poje\fdzie.
1. Obniżyć wszystkie cztery szyby do
pozycji całkowitego otwarcia.2. Nacisnąć i przytrzymać w kierunku
zamykania przycisk dachu składanego.
Gdy dach składany jest całkowicie za-
mknięty, zaczyna się proces zamykania
wszystkich czterech szyb.
3. Należy nadal przytrzymać wciśnięty
przycisk dachu składanego kolejne dwie
sekundy po pełnym zamknięciu szyb.
4. Mocno wcisnąć wszystkie przełącz-
niki szyb do drugiego położenia w celu
całkowitego otwarcia szyb i przytrzymać
przyciski w tym położeniu przez kolejne
dwie sekundy po całkowitym otwarciu
się szyb.
Przeł\bcznik blokady szyby
Przełącznik blokady szyby na panelu
wykończenia drzwi kierowcy umożliwia
wyłączenie sterowania szyb w drzwiach
po stronie pasażera. Aby wyłączyć ele-
menty sterujące szybami w drzwiach po
stronie pasażera, należy nacisnąć i zwol-
nić przycisk blokowania szyb (ustawie-
nie w położeniu dolnym). Aby włączyć
elementy sterujące szyb, należy ponow-
nie nacisnąć i zwolnić przycisk blokowa-
nia szyb (ustawienie w górnym położe-
niu).
DUDNIENIE WIATRU
Zjawisko dudnienia można opisać jako
ciśnienie odczuwane w uszach lub
d\fwięk przypominający pracę helikop-
tera. Dudnienie wiatru w samochodzie
może wystąpić, gdy jedna szyba jest cał-
kowicie lub częściowo otwarta. Jest to
normalne zjawisko, ale można je zmini-
malizować. Jeśli zjawisko to występuje
przy otwartej jednej szybie, należy wów-
czas otworzyć jednocześnie obie szyby,
aby zminimalizować dudnienie.
Przeł\bcznik blokady szyby
22
Page 30 of 284

człowieka w bagażniku możliwe jest od-
blokowanie pokrywy od wewnątrz po-
przez pociągnięcie czarnego uchwytu
przymocowanego do mechanizmu
zamka.
SYSTEM
ZABEZPIECZEŃ
Jednymi z najważniejszych funkcji bez-
pieczeństwa w poje\fdzie są systemy za-
bezpieczeń:
• Trzypunktowe pasy biodrowe i bar-kowe dla wszystkich pozycji siedzenia
• Zaawansowane przednie poduszki powietrzne dla kierowcy i pasażera • Uzupełniający system aktywnych za-
główków (AHR) umiejscowiony w
górnej części przednich siedzeń (za-
montowany w zagłówku)
• Dodatkowe boczne poduszki po- wietrzne w siedzeniach (SAB)
• Kolumna kierownicy i kierownica po- chłaniająca energię
• Podparcia/blokady kolan dla osób zaj- mujących przednie siedzenia
• Pasy bezpieczeństwa przednich sie- dzeń zawierają napinacze zwiększa-
jące bezpieczeństwo osób w poje\fdzie
przez rozłożenie energii ich prze-
mieszczania się podczas zderzenia.
• Pasy bezpieczeństwa pasażerów tyl- nych zawierają automatyczne blokady
zwijaczy (ALR), które unieruchamiają
taśmę pasa w danym położeniu przez
wyciągnięcie pasa na całą długość i
dostosowanie go do żądanej długości
w celu zapięcia fotelika dziecięcego
lub zabezpieczenia dużego przed-
miotu na siedzeniu.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na in-
formacje zawarte w tej części. Zawarto w niej informacje na temat właściwego
sposobu używania systemów zabezpie-
czeń dla zmaksymalizowania bezpie-
czeństwa kierowcy i pasażerów.
W przypadku przewożenia dzieci, któ-
rych wzrost uniemożliwia zastosowanie
pasów bezpieczeństwa przeznaczonych
dla dorosłych, można przymocować fo-
telik dziecięcy pasami bezpieczeństwa
lub mocowaniami systemu ISOFIX.
Więcej informacji znajduje się w części
ISOFIX — System mocowania fotelika
dziecięcego.
INFORMACJA: Zaawansowane
przednie poduszki powietrzne maj\b
kilka stopni napełniania. Umożliwia
to różne stopnie napełnienia poduszki
powietrznej w zależności od różnych
czynników, w tym siły i typu uderzenia.
Oto kilka prostych zasad, których prze-
strzeganie może zminimalizować ryzyko
odniesienia obrażeń ciała w wyniku de-
tonacji poduszki:
1.
Dzieci do 12. roku życia powinny
zawsze podróżować na tylnym siedze-
niu i być zapięte pasami bezpieczeń-
stwa.
Awaryjne otwieranie od wewn\btrz pokrywy bagażnika
24
Page 31 of 284

OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie powinny nigdy
podróżować w fotelikach ustawio-
nych tyłem do kierunku jazdy zamon-
towanych na przednim siedzeniu z
zaawansowaną przednią poduszką
powietrzną. Rozwinięcie poduszki
powietrznej może spowodować po-
ważne obrażenia ciała lub śmierć
dziecka.
Dzieci, które nie są wystarczająco duże,
aby korzystać z pasów bezpieczeństwa
(patrz część opisującą foteliki dziecięce),
powinny podróżować na tylnym siedze-
niu w foteliku lub na podstawce pod-
wyższającej. Starsze dzieci niekorzysta-
jące z fotelików lub podwyższeń z
pasami pozycjonującymi powinny być
zapięte na tylnym siedzeniu. Nie należy
pozwalać dzieciom na zsuwanie pasa
barkowego za siebie lub pod ramię.
Należy zapoznać się z instrukcją dostar-
czoną z fotelikiem, aby mieć pewność,
że jest właściwie użytkowany.
2. Wszystkie osoby w pojeździe mu-
sz\b mieć zawsze zapięte pasy biodrowe
i barkowe. 3.
Siedzenia kierowcy i pasażera po-
winny być odsunięte w takim stopniu,
aby umożliwić napełnienie zaawanso-
wanych przednich poduszek powietrz-
nych.
4. Nie opierać się o drzwi ani szybę.
Jeśli pojazd ma boczne poduszki po-
wietrzne i nast\bpi ich detonacja, wy-
pełni\b one gwałtownie przestrzeń mię-
dzy kierowc\b a drzwiami.
5. Jeśli układ poduszek powietrznych
wymaga dostosowania dla osoby nie-
pełnosprawnej, należy skontaktować
się z centrum obsługi klienta.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie powinny nigdy
podróżować w fotelikach ustawio-
nych tyłem do kierunku jazdy zamon-
towanych na przednim siedzeniu z
zaawansowaną przednią poduszką
powietrzną. Rozwinięcie poduszki
powietrznej może spowodować po-
ważne obrażenia ciała lub śmierć
dziecka. Pasy powinni zapinać nawet doskonali
kierowcy, również na krótkich odcin-
kach. Inny uczestnik ruchu może nie być
dobrym kierowcą i spowodować wypa-
dek. Może się to zdarzyć daleko od
domu lub na własnej ulicy.
OSTRZEŻENIE!
• Poleganie tylko na poduszkach po-
wietrznych grozi odniesieniem po-
ważniejszych obrażeń wskutek koli-
zji. Poduszki powietrzne są
skuteczne pod warunkiem, że osoba
siedząca na siedzeniu jest prawid-
łowo przypięta pasem bezpieczeń-
stwa. W trakcie niektórych kolizji
nie następuje detonacja poduszek
powietrznych. Zawsze należy zakła-
dać pasy bezpieczeństwa, nawet jeśli
samochód jest wyposażony w po-
duszki powietrzne.
(Kontynuacja)
25
Page 32 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Przebywanie zbyt blisko kierownicy lub panelu wska\fników w momen-
cie rozwinięcia zaawansowanych
przednich poduszek powietrznych
grozi poważnymi obrażeniami, a na-
wet śmiercią. Poduszki powietrzne
muszą mieć miejsce, aby się rozwi-
nąć. Należy oprzeć się o oparcie sie-
dzenia tak, by dosięgnąć kierownicy
oraz deski rozdzielczej przy wyciąg-
niętych rękach.
• Boczne poduszki powietrzne w sie- dzeniach (SAB) wymagają prze-
strzeni do napełnienia się. Nie opie-
rać się o drzwi ani szybę. Należy
siedzieć prosto pośrodku siedzenia.
• Osoby nie mające prawidłowo za- piętych pasów bezpieczeństwa mogą
odnieść znacznie poważniejsze
obrażenia wskutek kolizji. Można
uderzyć się o elementy wnętrza sa-
mochodu lub o innych pasażerów
albo wylecieć z samochodu. Kie-
rowca musi zawsze dopilnować, aby
wszystkie osoby w poje\fdzie miału
prawidłowo zapięte pasy bezpie-
czeństwa. Badania wykazują, że pasy bezpieczeń-
stwa ratują życie i mogą zmniejszyć sto-
pień ciężkości urazów odniesionych w
wypadku. Najcięższe urazy powstają
przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy
bezpieczeństwa ograniczają ryzyko wy-
padnięcia i odniesienia obrażeń spowo-
dowanych uderzeniami wewnątrz po-
jazdu. Wszystkie osoby w pojazdach
silnikowych powinny mieć zawsze za-
pięte pasy.
PASY BIODROWO-
BARKOWE
Wszystkie miejsca siedzące w poje\fdzie
są wyposażone w pasy biodrowo-
barkowe.
Zwijacz taśmy pasa ma się blokować
podczas gwałtownych hamowań lub
zderzeń. Funkcja ta umożliwia swo-
bodne przesuwanie się części barkowej
pasa wraz z osobą w niego zapiętą w
normalnych warunkach. Jednak w przy-
padku kolizji następuje zablokowanie
pasa, aby zmniejszyć ryzyko uderzenia
pasażera w elementy wnętrza pojazdu
lub wypadnięcia z pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Wszyscy pasażerowie i kierowca
muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
• Jazda w przestrzeni bagażowej we- wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa.
• Nieprawidłowe założenie pasa bez- pieczeństwa jest niebezpieczne. Pasy
bezpieczeństwa mają przechodzić
po dużych kościach ciała. Są to naj-
mocniejsze części ciała, najlepiej
amortyzujące siły działające podczas
wypadku.
(Kontynuacja)
26
Page 34 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Pas barkowy umieszczony za ple- cami nie chroni przed obrażeniami
w przypadku kolizji. Brak założo-
nego pasa barkowego zwiększa
prawdopodobieństwo uderzenia
głowy w trakcie kolizji. Pasa biodro-
wego i barkowego należy używać
łącznie.
4. Pas biodrowy powinien spoczywać
na biodrach, poniżej brzucha. Aby usu-
nąć luz w biodrowej części pasa, należy
pociągnąć za pas barkowy. Aby poluzo-
wać zbyt ciasny pas biodrowy, należy
podnieść pas barkowy i pociągnąć za pas
biodrowy. Opaska zmniejsza ryzyko
zsunięcia się pasa w przypadku kolizji.
OSTRZEŻENIE!
• Pas biodrowy założony zbyt wysoko może zwiększyć ryzyko odniesienia
obrażeń podczas wypadku. Nacisk
pasa nie będzie skierowany na wy-
trzymałe kości biodrowe i miednicy,
lecz na brzuch. Część biodrową pasa
należy zawsze zakładać możliwie jak
najniżej tak, aby właściwie przyle-
gała.
• Skręcony pas może nie zapewnić odpowiedniej ochrony. W razie ko-
lizji może nawet przeciąć skórę. Pas
powinien być prosty. Jeśli nie można
wyprostować pasa w poje\fdzie, nie-
zwłocznie należy udać się do autory-
zowanego dealera w celu naprawy
pasa.
5. Umieścić pas barkowy na klatce pier-
siowej tak, aby nie ograniczał swobody
ruchu i nie spoczywał na szyi. Ewentu-
alny luz pasa zostanie zlikwidowany
przez zwijacz. 6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony
przycisk na sprzączce. Pas automatycz-
nie cofnie się do pozycji zwiniętej. W
razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa,
aby umożliwić jego całkowite zwinięcie.
ROZPLĄTYWANIE PASA
BIODROWO-
BARKOWEGO
Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy,
należy wykonać następujące czynności.
1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu
mocowania.
2. Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa
w odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą
i przekręcić ją o 180°, aby utworzyć fałdę
zaczynającą się tuż nad klamrą.
3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę.
Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u
góry klamry.
4. Kontynuować przesuwanie klamry w
górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy.
Zapinanie klamry w sprz\bczce
28
Page 35 of 284

PASY BEZPIECZEŃSTWA
SIEDZEŃ PASAŻERÓW
Pasy bezpieczeństwa siedzeń pasażerów
tylnych wyposażone są w automatyczne
blokady zwijaczy (ALR) służące do mo-
cowania fotelików dziecięcych. Więcej
informacji znajduje się w części „Montaż
fotelika dziecięcego z wykorzystaniem
pasów bezpieczeństwa pojazdu” roz-
działu „Foteliki dziecięce”. W poniższej
tabeli zdefiniowano rodzaj funkcji dla
każdej pozycji siedzenia.
Kie-
rowca Śro-
dek Pasażer
Pierw-
szy rząd n.d. n.d. n.d.
Drugi rząd ALR n.d. ALR
• n.d. — nie dotyczy
• ALR — automatyczna blokada zwija- cza
Jeśli siedzenie pasażera jest wyposażone
w system ALR i jest wykorzystywane w
zwykłym zastosowaniu: Wyciągnąć taśmę pasa tylko na odle-
głość umożliwiającą wygodne przełoże-
nie go przez środek tułowia pasażera, tak
by nie uruchomić systemu ALR. W
przypadku uruchomienia systemu ALR
zwinięciu pasa będzie towarzyszył
d\fwięk grzechotania. W takim przy-
padku należy poczekać na całkowite
zwinięcie pasa, następnie ostrożnie wy-
ciągnąć tylko taki odcinek taśmy, który
jest niezbędny do wygodnego przełoże-
nia go przez środek tułowia pasażera.
Wsunąć klamrę do sprzączki tak, aby
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
TRYB AUTOMATYCZNEJ
BLOKADY ZWIJACZA
(ALR)
W tym trybie pas barkowy zostaje
wstępnie zablokowany w sposób auto-
matyczny. Pas będzie się nadal wsuwał,
aby zlikwidować luz pasa barkowego.
Tryb automatycznej blokady jest do-
stępny w siedzeniach pasażerów tylnych
z pasem biodrowo-barkowym. Należy
skorzystać z tego trybu każdorazowo
przy zakładaniu fotelika dziecięcego na
siedzeniu pasażera wyposażonym w pasz tą funkcją. Dzieci do 12. roku życia
powinny być zawsze właściwie przypięte
na tylnym siedzeniu.
Sposób wł\bczania trybu
automatycznej blokady
1. Zapiąć w sprzączce pas biodrowo-
barkowy.
2. Chwycić część barkową i pociągnąć
do wyciągnięcia całego pasa.
3. Pozwolić, aby cały pas uległ zwinię-
ciu. W trakcie zwijania się pasa będzie
słyszalny d\fwięk zatrzaśnięcia. Taki od-
głos oznacza, że pas bezpieczeństwa
działa w trybie automatycznego bloko-
wania.
Sposób wył\bczania trybu
automatycznej blokady
Wypiąć pas biodrowo-barkowy ze
sprzączki i pozwolić, aby cały pas uległ
zwinięciu, aby wyłączyć tryb automa-
tycznej blokady i aktywować tryb blo-
kady reagującej na prędkość pojazdu
(awaryjnej).
29
Page 37 of 284

INFORMACJA: Aktywne zagłówki
(AHR) mog\b się również uruchomić w
przypadku uderzenia w przód lub w
bok pojazdu. W przypadku uderzenia
w przód pojazdu, po którym następuje
uderzenie w tył, aktywne zagłówki
mog\b zostać uruchomione w zależno-
ści od kilku czynników, w tym siły i
kierunku uderzenia.
PRZESTROGA!
Wszyscy pasażerowie, włączając kie-
rowcę, powinni rozpocząć jazdę lub
zająć miejsce siedzące dopiero po
ustawieniu zagłówków w prawidło-
wym położeniu, aby zminimalizować
ryzyko doznania obrażeń karku w ra-
zie wypadku.
INFORMACJA: Szczegółowe in-
formacje na temat prawidłowego usta-
wiania zagłówków można znaleźć w
części „Zagłówki” w rozdziale „Pre-
zentacja funkcji pojazdu”.
INFORMACJA:
• W przypadku trudności z przywró- ceniem położenia pocz\btkowego ak-
tywnych zagłówków należy zwrócić
się do autoryzowanego dealera.
• Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić kontrolę aktywnych zagłów-
ków wykwalifikowanemu specjali-
ście u autoryzowanego dealera. Przywracanie położenia
pocz\btkowego aktywnych zagłówków
(AHR)
Jeżeli aktywne zagłówki zostały urucho-
mione w momencie uderzenia, ko-
nieczne jest przywrócenie początkowego
położenia zagłówków fotela kierowcy i
pasażera z przodu. Uruchomienie ak-
tywnych zagłówków można zauważyć
poprzez zmianę ich położenia: zagłówki
przesuwają się ku przodowi pojazdu
(patrz trzeci punkt procedury resetowa-
nia).
1. Chwycić zdetonowany zagłówek,
siedząc na tylnym fotelu.
2. Chwycić górną część zdetonowanego
zagłówka, układając ręce w wygodnym
położeniu.
Elementy składowe aktywnych
zagłówków (AHR)
1 — Przednia
część zagłówka
(miękka pianka i
wykładzina) 3 — Tylna część
zagłówka (plasti-
kowa obudowa
zamykająca)
2 — Oparcie sie-
dzenia 4 — Prowadnice
wsporników za-
główka
Ułożenie r\bk na aktywnym zagłówku
31