Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 272, PDF Size: 2.87 MB
Page 11 of 272

Après avoir lu ce manuel de l'utilisa-
teur, rangez-le dans la boîte à gants
afin de pouvoir le consulter à tout
moment et laissez-le dans le véhicule
lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caracté
ristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des
améliorations sans pour autant modi-
fier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit les caractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipe
ments ou accessoires décrits dans le
présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentive-
ment le manuel de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la
première fois, de monter des
pièces ou accessoires ou d'appor-
ter des modifications quelconques
à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Lefabricant ne saurait garantir la fiabi-
lité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de compromettre votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploita-
tion officielle (permis d'utilisation de
la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement auto-
risé, par exemple), ni un permis indi-
viduel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule
n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'au-
cun organisme officiel ne pourrait être
invoquée. Le constructeur n'engage
donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a luimême expressément
autorisées ou recommandées, et qui
ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de
même pour les modifications ulté
rieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ex-
clut en outre le coût des réparations
ou modifications causées ou rendues
nécessaires par la pose ou l'utilisation
de pièces, organes, équipement, maté
riel ou additifs de marque tierce. La
garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou
de conditions provoquées par une mo-
dification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabri-
cant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabri-
cant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions d'entretien,
rappelez-vous que votre concession-
naire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'ap-
puie sur des techniciens compétents,
s'approvisionne en pièces d'origine et
est directement concerné par votre sa-
tisfaction.
Copyright
© FIAT Group Automo-
biles S.p.A.
5
Page 12 of 272

MODE D'EMPLOI DU
MANUEL
Consultez la table des matières pour
trouver la section contenant les infor-
mations que vous recherchez.Dans la mesure où les caractéristiques
de votre véhicule dépendent de l'équi
pement commandé, certaines descrip-
tions et illustrations peuvent différer
de l'équipement de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ou-
vrage énumère tous les sujets traités.Le tableau qui suit illustre les picto-
grammes utilisés dans votre véhicule
ou dans ce manuel.6
Page 13 of 272

AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complète
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION
DU VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi
cule (VIN) figure dans le coin avant
gauche du tableau de bord et est
visible de l'extérieur du véhicule à
travers le pare-brise. Ce numéro est
également estampillé dans le seuil
de porte avant droit, sous la moulure
du seuil, et figure sur l'étiquette d'in-
formation apposée sur une vitre de votre véhicule ainsi que sur l'enregis-
trement et l'immatriculation du véhi
cule.
REMARQUE : Il est illégal de re-
tirer ou de modifier le numéro
d'identification du véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.
Numéro d'identification du véhiculeEmplacement du VIN estampillé
7
Page 14 of 272

8
Page 15 of 272

2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . . . .12 RETRAIT DE LA CLE DE CONTACT . . . . . . . . .12
SIGNAL RAPPELANT QUE LA CLE EST DANS
LE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14VERROUILLAGE DES PORTES AVEC LA CLE . . .14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 CLES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT . . .15
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE . . . . . . . . . . . .16
REARMEMENT DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . .16
POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . .16
POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . .16
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEMEDE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ECLAIRAGE D'ACCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) . . . .17
POUR DEVERROUILLER LES PORTES . . . . . . .18
POUR VERROUILLER LES PORTES . . . . . . . . .18
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . . . . . . . .18
FLASH LIGHTS WITH LOCK (CLIGNOTEMENT
DES LAMPES AU VERROUILLAGE) . . . . . . . . . .18
9
Page 16 of 272

PROGRAMMATION DE TELECOMMANDESSUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . .19
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . .19
SERRURES DE PORTE ELECTRIQUES . . . . . . .20
GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . .21
REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE . . .23 AVERTISSEUR DE SECURITE DU COFFRE . . . . . .24
DEVERROUILLAGE DE SECOURS INTERNEDU COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . .24
CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . .27
POUR DETORDRE UNE CEINTURE ATROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGES PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . .31
PRETENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10
Page 17 of 272

SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DEBOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . .34
Capteurs et commandes de déploiement d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Enregistreur de données événementielles (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Vérifications à effectuer à l'intérieurdu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vérifications périodiques à effectuer à l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11
Page 18 of 272

REMARQUE
CONCERNANT VOS CLES
Le concessionnaire agréé qui vous a
vendu votre véhicule possède les nu-
méros de code de clé des serrures de
votre véhicule. Ces numéros peuvent
être utilisés pour commander un
double des clés auprès de votre
concessionnaire agréé. Demandez-les
à votre concessionnaire agréé et
conservez-les en lieu sûr.
Vous pouvez insérer la clé à double
face dans les serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.RETRAIT DE LA CLE DE
CONTACT
Boîtepont automatique
Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement). Tournez le com-
mutateur d'allumage en position ACC
(accessoires), poussez la clé et le cy-
lindre vers l'intérieur, tournez la clé
en position LOCK (verrouillage) et
retirez la clé.
REMARQUE :
Si vous essayez de retirer la clé
avant d'avoir placé le levier de
vitesses en position P (stationne-
ment), la clé peut se trouver
temporairement coincée dans le
barillet du commutateur d'allu-
mage. Dans ce cas, tournez légè
rement la clé vers la droite, puis
retirez-la comme décrit. En cas
de dysfonctionnement, le sys-
tème bloque la clé dans le ba-
rillet du commutateur d'allu-
mage pour vous informer d'un
dysfonctionnement de ce dispo-
sitif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais la
clé ne peut pas être retirée tant
que la réparation n'a pas été
effectuée.
Les commutateurs de lève glaces électriques, la radio, le
système mains libres et les
prises de courant restent actifs
pendant environ dix minutes
après que la clé de contact ait été
tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une
Clé du véhicule
Positions du commutateur d'allumage
1 - LOCK
(verrouillage) 3 - ON/RUN (en
fonction/marche)
2 - ACC
(accessoires) 4 - START
(Démarrage)
12
Page 19 of 272

porte avant annule cette fonc-
tion. La temporisation de cette
fonction est programmable.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/
Personal Settings (préférences
personnelles) (fonctions pro-
grammables par l'utilisateur)"
du chapitre "Tableau de bord".AVERTISSEMENT !
Avant de sortir d'un véhicule, ap-pliquez toujours le frein à main,
placez la transmission en position
P (stationnement) et appuyez sur
le bouton d'allumage pour mettre
l'allumage sur la position OFF
(hors fonction). Veillez à toujours
verrouiller le véhicule lorsque
vous le quittez.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porteclés à l'in- térieur ou à proximité du véhi
cule, ni à la portée des enfants, et
ne laissez pas le commutateur
d'allumage en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi
cule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhi
cule en stationnement. Une cha-
leur excessive dans l'habitacle
peut provoquer un risque de
déshydratation potentiellement
mortel.ATTENTION !
Une voiture non verrouillée est une
cible facile pour les voleurs.
Lorsque vous quittez le véhicule,
veillez à toujours retirer la clé du
contact et à verrouiller toutes les
portes.
13
Page 20 of 272

SIGNAL RAPPELANT QUE
LA CLE EST DANS LE
CONTACT
L'ouverture de la porte du conducteur
lorsque la clé est dans le contact fait
retentir un signal sonore pour vous
rappeler de retirer la clé.
REMARQUE :
Ce rappel de clé dans le contactretentit uniquement quand le
commutateur d'allumage est en
position LOCK (verrouillage) ou
ACC (accessoires).
Lorsque l'une des portes avant est
ouverte, ou les deux, et que la clé
est dans le contact, les touches
de verrouillage des portes élec
triques situées dans le panneau
de garnissage de portes sont dé
sactivées. Cela permet d'éviter
de verrouiller le véhicule avec la
clé à l'intérieur.
VERROUILLAGE DES
PORTES AVEC LA CLE
Le véhicule ne comporte qu'un seul
barillet de serrure externe, situé sur la
porte du conducteur.
Vous pouvez insérer la clé dans n'im-
porte quel sens. Pour verrouiller la
porte, tournez la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour déver-
rouiller la porte, tournez la clé dans le
sens inverse à celui des aiguilles d'une
montre. Pour plus d'informations sur
la lubrification des serrures de porte,
reportez-vous à la section "Méthodes
d'entretien" du chapitre "Mainte-
nance" de ce manuel.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désac
tive le moteur pour éviter toute utili-
sation non autorisée du véhicule. Le
système n'a pas besoin d'être armé ou
activé. Son fonctionnement est auto-
matique, que le véhicule soit ver-
rouillé ou non. Le système utilise des clés de contact
dotées d'une puce électronique inté
grée (transpondeur) pour empêcher
toute utilisation non autorisée du
véhicule. Dès lors, seules les clés pro-
grammées pour le véhicule peuvent
être utilisées pour le faire démarrer.
Le système coupe le moteur dans les
deux secondes en cas d'utilisation
d'une clé non valide pour démarrer
le moteur.
REMARQUE : Une clé non pro-
grammée sera considérée comme
non valide, même si elle est parfai-
tement adaptée au barillet de com-
mutateur d'allumage du véhicule.
En mode de fonctionnement normal,
après la mise du contact, le témoin du
système antivol s'allume pendant
trois secondes en vue d'effectuer un
essai d'ampoule. Si le témoin reste al-
lumé après l'essai d'ampoule, il signale
la présence d'un problème électroni-
que. Par ailleurs, si le témoin com-
mence à clignoter après l'essai, cela
indique que quelqu'un a utilisé une clé
14