Lancia Musa 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2012Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 91 of 218

90
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En cas d’avarie à la direction assistée
électrique, la voiture continue de toute
façon à être manoeuvrable avec
conduite mécanique pour la conduire
le plus tôt possible au Réseau Après-
vente Lancia.
ATTENTION Lorsqu’un stationne-
ment demande un nombre élevé de
braquages, un durcissement de la di-
rection peut se produire ; cela est nor-
mal et est dû à l’activation du système
de protection de la direction assistée
électrique contre la surchauffe et
n’implique aucune intervention de ré-
paration. La direction assistée revien-
dra à la normale lors de l’utilisation
suivante.CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils sont placés dans le pare-chocs ar-
rière de la voiture et ont la fonction de
détecter et prévenir le conducteur, par
une signalisation sonore intermittente,
de la présence d’obstacles à l’arrière
de la voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent automatique-
ment lors de l’engagement de la marche
arrière. A la diminution de la distance
de l’obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la
fréquence du signal sonore.
fig. 114L0D0419m
Il est absolument interdit
de réaliser toute interven-
tion en après-vente, produisant des
violations de la conduite ou de la
colonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pour-
raient provoquer, en plus de la dé-
cadence des performances du sys-
tème et l’annulation de la garantie,
de graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non conformité d’ho-
mologation de la voiture.
ATTENTION
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’al-
lumage du témoin
gsur le tableau de
bord (en même temps que le message af-
fiché à l’écran multifonction – voir le
chapitre « Témoins et messages »).
Avant toute intervention
d’entretien, toujours cou-
per le moteur et retirer la clé de
contact du démarreur en activant
le verrouillage de direction, no-
tamment lorsque la voiture se
trouve avec les roues soulevées du
sol. Au cas où cela ne serait pas
possible (nécessité avoir la clé de
contact sur MAR ou le moteur
tournant), enlever le fusible prin-
cipal de protection de la direction
assistée électrique.
ATTENTION
Page 92 of 218

91
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Distances de détection
Le rayon d’action centrale varie en
fonction du moteur/assiette de la voi-
ture : l’aire de reconnaissance équi-
vaut à 140 cm, alors que pour des
obstacles de dimensions réduites (ou
en cas de bornes de parking, avec
formes arrondies) équivaut à 70 cm.
Le rayon d’action latérale a une aire
de reconnaissance de 60 cm.
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, on prend en considération
seulement celui qui est le plus proche.
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Voir ce qui est décrit au chapitre
« Témoins et messages ».
FONCTIONNEMENT
AVEC ATTELAGE
Le système est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la prise
du câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’attelage de
la voiture.
Les capteurs se réactivent automati-
quement en dégageant la prise du
câble de la remorque. SIGNAL SONORE
En engageant la marche arrière, un
signal sonore intermittent s’active
automatiquement.
Le signal sonore :
❒augmente lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle diminue ;
❒devient continu lorsque la distance
qui sépare la voiture de l’obstacle
est inférieure à environ 30 cm,
alors qu’il s’interrompt immédia-
tement si la distance de l’obstacle
augmente ;
❒reste constante si la distance entre
la voiture et l’obstacle reste inva-
riable, alors que, si cette situation
se produit pour les capteurs laté-
raux, le signal est interrompu après
environ 3 secondes pour éviter, par
exemple, des signalisations en cas
de manœuvres le long des murs.
fig. 115L0D0395m
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
❒Pendant les manœuvres de sta-
tionnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pour-
raient se trouver au dessus ou
au-dessous des capteurs.
❒Les objets placés à une distance
rapprochée à l’arrière de la voi-
ture, dans certaines circonstances,
ne sont pas détectés par le système
et donc ils peuvent endommager
la voiture ou être endommagés.
❒Les signalisations envoyées par le
capteur peuvent être altérées par
l’endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs,
ou par des systèmes à ultrasons
(par ex. freins pneumatiques de
camions ou marteaux-piqueurs) se
trouvant aux alentours.
Page 93 of 218

92
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
RAVITAILLEMENT
DU VÉHICULE
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb.
Pour éviter des erreurs, le diamètre du
goulot du réservoir est de toute façon
trop petit pour y introduire le bec des
pompes distributrices d’essence au
plomb. L’indice d’octane (R.O.N.) de
l’essence utilisée ne doit pas être infé-
rieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inef-
ficace comporte des émissions nocives
à l’échappement et donc la pollution
de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’ur-
gence, une quantité, même mini-
male d’essence avec du plomb; le pot
d’échappement catalytique pourrait
s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Fonctionnement à basse
température
À basse température, le degré de flui-
dité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la formation de paraffinesavec pour conséquence un fonction-
nement anormal du circuit d’alimen-
tation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonc-
tionnement, des gazoles de type été,
de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement
distribués selon la saison. En cas de
ravitaillement avec un gazole in-
adapté à la température d’utilisation,
il est conseillé de mélanger le gazole
avec un additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées
sur l’emballage du produit, en intro-
duisant dans le réservoir d’abord l’an-
tigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/station-
nement prolongé du véhicule en zone
de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le
gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50% de la capacité utile.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement com-
plet du réservoir, effectuer deux opé-
rations d’appoint après le premier dé-
clic du pistolet à carburant. Eviter
toute autre opération d’appoint qui
pourrait provoquer le dysfonctionne-
ment du système d’alimentation. Pour un bon fonctionnement
du système, il est indispen-
sable que les capteurs soient
toujours propres. Pendant
le nettoyage des capteurs, veiller
surtout à ne pas les rayer ou les en-
dommager; éviter d’utiliser des chif-
fons secs, rêches ou durs. Laver les
capteurs à l’eau propre, en y ajou-
tant éventuellement du shampooing
pour automobiles. Dans les stations
de lavage automatique qui utilisent
des nettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapide-
ment les capteurs en tenant la buse
à plus de 10 cm de distance.
La responsabilité du sta-
tionnement et des autres
manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur. Lorsque
ces manœuvres sont exécutées, le
conducteur doit systématiquement
s’assurer de l’absence de personnes,
d’animaux ou d’obstacles dans
l’emplacement. Bien que les cap-
teurs de parking constituent une
aide pour le conducteur, celui-ci
doit toujours prendre garde pen-
dant les manœuvres potentielle-
ment dangereuses même à faible
vitesse.
ATTENTION
Page 94 of 218

93
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le bouchon du réservoir du carburantA-fig. 118est muni de serrure à clé
(pour versions/marchés, où il est prévu)
et d’un dispositif anti-perte
Bqui le fixe
au volet Cpour éviter de le perdre; pour
y accéder, ouvrir le volet, puis en se ser-
vant de la clé de contact, la tourner
dans le sens des aiguilles et dévisser le
bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le
bouchon au dispositif placé à l’intérieur
du volet comme le montre la figure.OUVERTURE D’URGENCE
DU VOLET
En cas d’urgence, il est possible d’ou-
vrir le volet en tirant sur la cordeletteA-fig. 119.
Pour accéder à la cordelette, ôter le
revêtement de protection. Pour des véhicules à gazole,
utiliser exclusivement du
gazole pour autotraction,
conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation
d’autres produits ou mélanges peut
endommager le moteur de façon ir-
réparable avec pour conséquence la
non prise en charge des dommages
causés sous garantie. En cas de ra-
vitaillement accidentel avec d’autres
types de carburant, ne pas démarrer
le moteur et procéder à la vidange
du réservoir. En revanche, si le mo-
teur a fonctionné, même très briève-
ment, il est indispensable de purger,
en plus du réservoir, le circuit d’ali-
mentation tout entier.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
CARBURANT
L’ouverture du volet carburant est as-
servie au verrouillage/déverrouillage
des portes, si les portes sont ver-
rouillées, il faut donc appuyer sur le
boutonD-fig. 117pour effectuer le
ravitaillement. Le bouchon C-fig,
116est doté d’un dispositif de sécu-
ritéBqui l’arrime au volet Apour
éviter de l’égarer. Pour ouvrir le bou-
chonC, le tourner le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
et l’extraire.
fig. 116L0D0399m
fig. 119L0D0490mfig. 117L0D0420m
fig. 118L0D0500m
Page 95 of 218

94
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
l’utilisation habituelle de la voiture, la
centrale de contrôle moteur enregistre
une série de données concernant l’usage
(période d’utilisation, type de parcours,
températures atteintes, etc.) et détermine
la quantité de particules accumulée dans
le filtre. Puisque le filtre est un système
à accumulation, il doit être périodique-
ment régénéré (nettoyé) en brûlant les
particules de carbone. La procédure de
régénération est gérée automatiquement
par la centrale de contrôle du moteur se-
lon l’état de saturation du filtre et des
conditions d’utilisation de la voiture.
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se produire : hausse li-
mitée du ralenti, activation du ventila-
teur électrique, augmentation limitée des
fumées, température élevée à l’échappe-
ment. Ces situations ne constituent pas
des anomalies et n’ont pas d’incidence
sur le comportement du véhicule, ainsi
qu’elles ne sont pas nuisibles pour l’en-
vironnement. En cas d’affichage du mes-
sage dédié, se référer au paragraphe
« Témoins et messages ».PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
❒convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique) ;
❒sondes Lambda ;
❒circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plu-
sieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont les
suivants :
❒convertisseur catalytique oxydant ;
❒circuit de recyclage des gaz d’échap-
pement (E.G.R.) ;
❒filtre à particules (FAP).
FILTRE À PARTICULES FAP
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
FILTRE (pour versions 1.3 Multijet
90 CV – 1.3 Multijet 95 CV)
Le filtre à particules Diesel Particulate
Filter est un filtre mécanique, inséré dans
le système d’échappement, qui piège
physiquement les particules de carbone
présentes dans le gaz d’échappement du
moteur Diesel. L’utilisation du filtre
à particules est nécessaire pour éliminer
presque totalement les émissions de par-
ticules de carbone conformément à la
législation actuelle / future. Pendant Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif façonné
à l’intérieur du volet, comme montré
sur la figure.
ATTENTION La fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une lé-
gère pressurisation. Par conséquent,
le bruit d’évent qu’on entend lors-
qu’on dévisse le bouchon est tout
à fait normal.
Après le ravitaillement, il faut visser
le bouchon dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au déclic d’un ou
plusieurs crans, puis donc tourner la
clé dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’extraire et refermer le volet.
Ne jamais approcher du
goulot du réservoir des
flammes nues ou des cigarettes al-
lumées : danger d’incendie. Eviter
également d’approcher le visage de
l’embout, pour ne pas inhaler des
vapeurs nuisibles.
ATTENTION
Le fonctionnement normal
du pot catalytique produit
des températures élevées. Par consé-
quent, ne jamais garer la voiture
sur des matières inflammables
(herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : danger d’incendie.
ATTENTION
Page 96 of 218

95
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ............................ 96
PRÉTENSIONNEURS ...................................... 99
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ .................................... 101
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR
LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« ISOFIX UNIVERSELS » ................................ 105
AIRBAGS FRONTAUX ...................................... 108
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag – Front Window bag) ......................... 110
Page 97 of 218

96
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ AVANT ET
ARRIÈRE LATÉRALES
La ceinture doit être endossée en te-
nant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir
l’agrafe d’accrochage A-fig. 1et l’en-
gager dans le siège de la boucle B, jus-
qu’à percevoir le déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la cein-
ture celle-ci devait se bloquer, la lais-
ser s’enrouler légèrement pour déga-
ger le mécanisme, puis la tirer de
nouveau en évitant des manoeuvres
brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton C. Accompagner la cein-
ture pendant le réenroulement, pour
éviter tout entortillement.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passa-
ger qui l’utilise en lui permettant
toute liberté de mouvement.Sur une voiture garée sur une route
très en pente, l’enrouleur peut se blo-
quer; c’est un fait normal. De plus, le
mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle à chaque extraction rapide ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages à vitesse élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité inertielles à trois points
d’ancrage avec enrouleur.Les ceintures des sièges arrières doi-
vent être attachées selon le schéma
D-fig. 2illustré (versions 5 places) ou
bien selon le schéma E-fig. 3illustré
(versions 4 places).
fig. 1L0D0126m
fig. 2L0D0430m
fig. 3L0D0431m
Ne pas appuyer sur le
bouton C-fig. 1 lorsque le
véhicule roule.
ATTENTION
Page 98 of 218

97
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Système S.B.R.
La voiture est équipée du système dé-
nommé S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constitué d’un alarme sonore qui, avec
le clignotement du témoin
tableau de bord, indique au conduc-
teur que sa ceinture de sécurité n’est
pas bouclée.
Le signal sonore peut être désactivé
temporairement (jusqu’à la prochaine
extinction du moteur) en utilisant la
procédure suivante :
❒boucler la ceinture de sécurité côté
conducteur
❒tourner la clé de contact sur MAR
❒attendre pendant plus de 20 se-
condes, puis déboucler au moins
une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia.
Le système S.B.R. peut être aussi réac-
tivé exclusivement à l’aide du menu de
configuration (voir le chapitre « Té-
moins et messages » au paragraphe
« Ceintures de sécurité non bouclées »).RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ AVANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Toujours régler la hauteur des cein-
tures pour l’adapter à la taille des pas-
sagers : cette précaution peut réduire
sensiblement le risque de lésions en
cas d’accident.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu de l’extré-
mité de l’épaule et du cou.
Pour effectuer le réglage, lever ou
baisser la poignée A-fig. 4du méca-
nisme de blocage, en déplaçant simul-
tanément la bague oscillante Bdans
la position la plus appropriée.
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrières qui
ne portent pas de ceintures non
seulement s’exposent personnelle-
ment à un grave risque, mais
constituent également un danger
pour les passagers des places
avants.
ATTENTION
fig. 4L0D0128m
Le réglage en hauteur
des ceintures de sécurité
doit être effectué avec le véhicule
à l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
systématiquement que le
curseur auquel la bague est fixée
soit bloqué dans l’une des positions
prédéfinies. Pour ce faire, relâcher
la poignée et pousser vers le bas
pour permettre le déclic du dispo-
sitif d’ancrage au cas où le relâ-
chement ne coïnciderait pas avec
une position prédéfinie.
ATTENTION
Page 99 of 218

98
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
UTILISATION DE LA CEINTURE
DE LA PLACE CENTRALE
La ceinture est équipé d’une double
boucle et de double agrafe d’accro-
chage.
Pour préparer l’utilisation de la cein-
ture, extraire les agrafes des logements
HetP-fig. 5du compartiment enrou-
leur et tirer la ceinture, en faisant soi-
gneusement coulisser la sangle sans en-
tortillements et extractions brusques,
puis boucler l’agrafe G-fig. 6dans le lo-
gement de la boucle Lqui prévoit le
boutonM.
Pour endosser la ceinture, faire cou-
lisser ultérieurement la sangle et insé-
rer l’agrafe d’accrochage I-fig. 6dans
le logement de la boucle correspon-
danteN.
Pour déboucler la ceinture : appuyer
sur le bouton O-fig. 6et accompagner
la sangle pendant le réenroulement
pour éviter tout entortillement.
Agrandissement du coffre à bagages :
décrocher la boucle en appuyant sur
le bouton M-fig. 6et accompagner le
réenroulement pour éviter tout entor-
tillement ; positionner l’agrafe Idans
son logement P-fig. 5et l’agrafe
G-fig. 6dans son logement H-fig. 5
aménagés dans le compartiment
enrouleur.
fig. 5L0D0311m
fig. 6L0D0310m
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrières qui
ne portent pas de ceintures non
seulement s’exposent personnelle-
ment à un grave risque, mais consti-
tuent également un danger pour les
passagers des places avants.
ATTENTION
ATTENTION Après avoir ramené les
sièges en position de marche, rétablir
les conditions pour l’utilisation immé-
diate de la ceinture décrite ci-dessus.
Page 100 of 218

99
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein-
tures de sécurité, la voiture est équi-
pée de prétensionneurs avant, qui, en
cas de choc frontal violent, font recu-
ler de quelques centimètres la sangle
des ceintures en garantissant une ad-
hérence parfaite des ceintures au
corps des passagers et ce, avant l’ac-
tion de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique
que le dispositif prétensionneur a été
activé; la sangle de la ceinture n’est
plus récupérée même si elle est ac-
compagnée.Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son activation, s’adres-
ser au Réseau d’Après-Vente Lan-
cia pour le faire remplacer. Pour
vérifier la validité du dispositif,
voir l’étiquette collée dans le vide-
poches supérieur côté passager :
lorsque la date d’échéance approche,
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Lancia pour le faire remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des échauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pen-
dant une durée de 6 heures maxi-
mum) dans la zone du prétension-
neur peut provoquer son endomma-
gement ou son déclenchement ; dans
ces conditions ne rentrent pas les vi-
brations produites par les aspérités
de la chaussée ou le franchissement
accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible avec le préten-
sionneur, placer la ceinture de ma-
nière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétension-
neur, un léger dégagement de fumée
peut se produire. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début
d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son
état initial invalide son efficacité.
Si à la suite d’événements naturels ex-
ceptionnels (inondations, raz de ma-
rée, etc.), le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, il
faut absolument le remplacer.