Lancia Musa 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2012Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 81 of 218

80
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FERMETURE DU HAYON
Baisser le hayon à l’aide de la poignée
A-fig. 103, comme d’après la figure,
puis appuyer sur le hayon jusqu’à
perception du déclic de blocage.
ATTENTION Si l’option « Clé » est
active, avant de refermer le hayon,
s’assurer de posséder la clé de contact
avec soi, car le hayon sera verrouillé
automatiquement.COFFRE
À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages ne peut
être déverrouillé que de l’extérieur de
la voiture en agissant sur la poignée
électrique d’ouverture A-fig. 102.
En outre, le hayon peut être ouvert
à tout moment si les portes de la voi-
ture sont déverrouillées.
Au moyen du menu de configuration
de l’écran du combiné de bord (voir
« Écran multifonction reconfigurable »
dans ce chapitre), il est possible d’ac-
tiver l’option « Clé » : de cette façon,
le coffre ne se déverrouille pas avec les
portes ; pour l‘ouvrir appuyer sur le
bouton
Rde la télécommande.
L’ouverture du hayon du coffre à ba-
gages s’accompagne d’un double signal
lumineux des indicateurs de direction.
fig. 102L0D0390m
fig. 103L0D0391m
Ajouter des objets sur la
plage arrière ou sur le
hayon (haut-parleurs, spoi-
ler, etc.), à moins qu’il soit
prévu par le constructeur, peut com-
promettre le correct fonctionnement
des amortisseurs latéraux à gaz du
hayon.
Page 82 of 218

81
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Ne jamais entreposer dans
le coffre des charges supé-
rieures à celles autorisées (voir
chapitre « Caractéristiques tech-
niques »). S’assurer également que
les objets contenus dans le coffre
soient bien rangés, pour éviter
qu’un freinage brusque puisse le
projeter vers l’avant et blesser les
passagers.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des
objets posés sur la plage
arrière : sous peine de lésions ou
blessures aux passagers en cas
d’accident ou de freinage brusque.
ATTENTION
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
AVEC SIÈGE FIXE
Procéder comme suit :
❒accrocher les boucles aux lan-
guettes (indiquées par les flèches)
sur le dossierfig. 104;
❒vérifier que les deux sangles C-fig.
105des ceintures de sécurité
soient correctement insérées dans
la languette guide-ceinture Dcor-
respondante ;
❒soulever le coussin Acomme
d’après la figure ;
❒décrocher le dossier, en déplaçant
les leviers B, puis le rabattre vers
l’avant de façon à obtenir un pla-
teau de chargement unique.
fig. 104L0D0428m
fig. 105L0D0429m
Page 83 of 218

82
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit :
❒tirer le levier A-fig. 106dans le
sens indiqué par la flèche ;
❒déplacer le levier B-fig. 108vers
la gauche, comme indiqué par la
flèche ;
❒soulever le capot et libérer simul-
tanément la béquille de maintien
C-fig. 107du dispositif de blocage
D, puis engager l’extrémité de la
béquille dans l’emplacement Edu
capot.
ATTENTION Avant de soulever le
capot, s’assurer que les bras des es-
suie-glaces ne soient pas soulevés du
pare-brise.
fig. 106L0D0113m
fig. 107L0C0115m
fig. 108L0D0392m
Pour des raisons de sécu-
rité, le capot moteur doit
toujours rester parfaitement fermé
pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fer-
meture du capot en s’assurant que
le dispositif de blocage est enclen-
ché. Si pendant la marche on de-
vait se rendre compte que le dis-
positif de blocage n’est pas bien
enclenché, s’arrêter immédiatement
et le fermer correctement.
ATTENTION
Page 84 of 218

83
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FERMETURE fig. 107
Procéder comme suit :
❒tenir le capot soulevé d’une main
et de l’autre enlever la béquille C
du logement et la remettre dans
son dispositif de blocage D;
❒baisser le capot à environ 20 cm du
compartiment moteur, puis le lâcher
et s’assurer qu’il est parfaitement
fermé, et non seulement accroché en
position de sécurité, en essayant de
le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot,
mais le soulever à nouveau et re-
commencer l’opération.
ATTENTION Vérifier toujours la
fermeture correcte du capot, afin
d’éviter qu’il ne s’ouvre pendant la
marche.BARRES
LONGITUDINALES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ATTENTION Il est recommandé
d’utiliser des barres transversales de
toit de Lineaccessori Lancia. Toujours
suivre scrupuleusement les instruc-
tions contenues dans le kit de mon-
tage. Le montage doit être exécuté par
des opérateurs qualifiés.
Le positionnement impar-
fait de la béquille de main-
tien pourrait provoquer la chute
violente du capot.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est
arrêtée.
ATTENTION
fig. 109L0D0248m
ATTENTION Ne jamais dépasser les
charges maximales autorisées (voir
chapitre « Données techniques »).
Après avoir roulé sur quelques kilo-
mètres, contrôler à nouveau la ferme-
ture des vis des attelages.
Page 85 of 218

84
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Dans les pays avec un système de cir-
culation opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui viennent en direction
contraire, il faut obscurcir les zones
du projecteur selon les indications/
mesures indiquées dans la figure ;
pour cette opération, il faut utiliser un
autocollant non transparent. Les illus-
trations se rapportent au passage de
la conduite à gauche à la conduite
à droite. Réglage de l’assiette des phares
fig. 110
Pour le réglage, agir sur les boutons
etÒsitués sur le tableau de bord.
L’écran affiche l’indication visuelle de
la position pendant le réglage.
Position0– une ou deux personnes
sur les sièges avant – Position 1– cinq
personnes – Position 2– cinq per-
sonnes + charge dans le coffre à ba-
gages – Position 3– conducteur +
charge maximale autorisée dans le
coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
RÉGLAGE DES PHARES
À L’ÉTRANGER fig. 111-112
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays où il
a été commercialisé.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est
très importante pour le confort et la
sécurité du conducteur et des autres
usagers de la route. Pour garantir les
meilleures conditions de visibilité lors-
qu’on roule feux allumés, l’assiette des
phares de la voiture doit être correcte.
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MARlorsque les feux de croisement
sont en service. Une voiture chargée
penche vers l’arrière, ce qui entraîne
la montée du faisceau lumineux. Dans
ce cas, il est nécessaire de corriger
l’orientation.
Ne pas actionner le toit ou-
vrant en présence de barres
de toit.
fig. 110L0D0393mfig. 111L0D0118m
fig. 112L0D0119m
Page 86 of 218

85
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME ABS
Ce système, partie intégrante du sys-
tème de freinage, empêche, quelle que
soit la condition de la chaussée et l’in-
tensité du freinage, le blocage des
roues et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieurs roues, en garan-
tissant ainsi le contrôle de la voiture
même en cas de freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking
force Distribution) complète le sys-
tème et permet de répartir le freinage
entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maxi-
male du système de freinage il faut
une période d’ajustement d’environ
500 km: pendant cette période, il est
conseillé d’éviter des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.INTERVENTION DU SYSTÈME
L’intervention du système ABS peut
être perçue grâce à une légère pulsa-
tion de la pédale de frein, qui s’ac-
compagne d’un bruit : ceci indique
qu’il faut adapter la vitesse au type de
chaussée sur laquelle on roule.
MECHANICAL BRAKE ASSIST
(assistance des freinage
d’urgence)(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système, non désactivable, recon-
naît les freinages d’urgence (selon la
vitesse d’actionnement de la pédale de
frein) et garantit une augmentation de
la pression hydraulique de freinage
pour supporter celle du conducteur,
permettant des interventions plus ra-
pides et puissantes du circuit de frei-
nage.
ATTENTION Lorsque le Mechanical
Brake Assist se déclenche, il est pos-
sible de percevoir des bruits prove-
nant du système. Ce comportement
rentre dans la norme. Lors du frei-
nage, appuyer à fond sur la pédale de
frein.
L’intervention de l’ABS in-
dique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus et
chaussée : il faudra donc ralentir
pour adapter la marche à l’adhé-
rence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter ; il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
ATTENTION
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du
témoin
>sur le tableau de bord, en
même temps que le message affiché
à l’écran multifonction reconfigurable
(pour versions/marchés, où il est prévu),
(voir le chapitre « Témoins et mes-
sages »).
Dans ce cas, le système de freinage
maintien son efficacité, mais sans la
puissance assurée par le système ABS.
Rouler prudemment jusqu’au réseau
Après-vente Lancia le plus proche
pour faire contrôler le système.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des té-
moins
>etxsur le tableau de bord,
en même temps que le message (pour
versions/marchés, où il est prévu) affiché
à l’écran multifonction (voir chapitre «
Témoins et messages »).
Page 87 of 218

86
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME EOBD
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) effectue un dia-
gnostic permanent des composants de
la voiture reliés aux émissions.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin
Usur le ta-
bleau de bord (en même temps que le
message affiché à l’écran multifonc-
tion reconfigurable,
pour versions/
marchés, où il est prévu– voir le cha-
pitre « Témoins et messages »), la dé-
térioration des composants propre-
ment dits.
L’objectif du système est de :
❒tenir sous contrôle l’efficacité du
système ;
❒signaler l’augmentation des émis-
sions due à un mauvais fonction-
nement de la voiture ;
❒signaler la nécessité de remplacer
les composants détériorés. Dans ce cas, si l’on freine brusque-
ment, un blocage précoce du train AR
peut se produire, avec risque de déra-
page. Rouler très prudemment jusqu’au
réseau d’Après Vente Lancia le plus
proche pour faire contrôler le système.Le système dispose aussi d’un connec-
teur, pouvant être interfacé grâce à des
instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d’erreur mémorisés
par la centrale, avec une série de pa-
ramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur. Ce
contrôle peut être également effectué
par les agents de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour le contrôle com-
plet du système le Réseau Après-vente
Lancia doit effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais sur
la route qui peuvent demander égale-
ment un grand nombre de kilomètres.
Lorsque l’ABS intervient,
et que vous percevez les
pulsations de la pédale de frein, ne
diminuez pas la pression exercée,
mais appuyez à fond sur la pédale
sans crainte ; vous pourrez ainsi
vous arrêter dans l’espace le plus
réduit possible, compte tenu de
l’état de la chaussée.
ATTENTION
En cas d’allumage du té-
moin
xsur le tableau de
bord, en même temps que le mes-
sage (pour versions/marchés, où il
est prévu, affiché à l’écran multi-
fonction), arrêter immédiatement la
voiture et s’adresser au Réseau
d’Après-vente Lancia le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du
circuit hydraulique, en effet, com-
promet aussi bien le fonctionne-
ment du système de freinage tradi-
tionnel que celui avec système
d’antiblocage des roues.
ATTENTION
Si après avoir tourné la clé
de contact sur MAR, le té-
moin
Une s’allume pas ou
si, lorsque le véhicule roule,
il s’allume en mode fixe ou cligno-
tant (conjointement au message af-
fiché sur l’écran multifonction re-
configurable), s’adresser au plus vite
au Réseau Après-vente Lancia. Le
fonctionnement du témoin
Upeut
être vérifié au moyen d’appareils
spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes
en vigueur dans le Pays concerné.
Page 88 of 218

87
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Installation de l’autoradio
L’autoradio doit être installé à la place
du tiroir central inférieur, cette opé-
ration rend accessibles les câbles d’ali-
mentation. Pour extraire le tiroir, il
faut appuyer sur les points indiqués
dans la figure en correspondance des
systèmes de fixation.
AUTORADIO
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En ce qui concerne le fonctionnement
des autoradios avec CD ou avec CD
MP3, se référer au Supplément dédié
annexe à la présente Notice d’entretien.
PRÉ-ÉQUIPEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système se compose de :
❒câbles d’alimentation autoradio
❒câbles d’alimentation des haut-
parleurs avant et arrière
❒câble d’alimentation antenne
❒2 tweeters placés sur les mon-
tants avant (puissance 30 W maxi
chacun) ;
❒2 mid-woofers placés dans les
portes avant (diamètre 165 mm,
puissance 30 W maxi chacun) ;
❒2 haut-parleurs full-range placés
dans les portes arrière (diamètre
165 mm, puissance 30 W maxi
chacun).
fig. 113L0D0120m
Il est conseillé de faire ins-
taller l’autoradio et le filtre
antiparasitage par le Ré-
seau Après-vente Lancia.
SYSTÈME GSI
(pour les versions
avec B.V.
mécanique
uniquement)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour les voitures avec B.V. méca-
nique, ce système conseille au conduc-
teur le changement de vitesse à effec-
tuer (rapport supérieur : shift up, voir
fig. aou rapport inférieur : shift
down, voir fig. b), en affichant une
indication spécifique sur le combiné
de bord. La vitesse conseillée répond
au propos d’optimiser la consomma-
tion et le style de conduite.
REMARQUE : l’indication sur le com-
biné de bord reste affichée jusqu’au
changement de vitesse de la part du
conducteur, ou jusqu’à ce que les
conditions de conduite n’exigent plus
le passage à une autre vitesse pour
optimiser la consommation.
fig. a fig. b
Page 89 of 218

88
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCESSOIRES
ACHETÉS PAR
L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une ali-
mentation électrique permanente (au-
toradio, antivol satellitaire, etc.) ou
des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia, qui pourra conseiller les dis-
positifs les plus appropriés apparte-
nant à la Lineaccessori Lancia et vé-
rifiera si le circuit électrique de la voi-
ture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il convient de l’intégrer avec une bat-
terie plus puissante.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques / électro-
niques installés après l’achat du véhi-
cule et dans le cadre du service après-
vente doivent être dotés de la marque: PRÉ-ÉQUIPEMENT
TÉLÉPHONE PORTABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le pré-équipement pour le téléphone
portable couplé à l’autoradio avec CD
ou CD MP3 se compose de :
❒antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable 900/1800MHz),
sur le toit de la voiture ;
❒câbles de branchement de l’an-
tenne bifonction et câblage avec
connecteur à 10 voies.
Le connecteur se trouve entre la
colonne de direction et la console
centrale.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client, car
il doit être compatible avec
son propre téléphone por-
table. l est conseillé d’installer le
microphone à proximité du plafon-
nier avant.
La puissance maxi ap-
plicable à l’antenne est
de 20 W.
ATTENTION
Pour l’installation du té-
léphone portable et la
connexion au pré-équipement pré-
sent sur la voiture, s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia pour
éviter tout possible inconvénient
qui puisse compromettre la sécu-
rité de la voiture.
ATTENTION
Attention au montage de
spoilers supplémentaires,
jantes en alliage et enjoliveurs qui
ne seraient pas d’origine : ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et par conséquent leur effi-
cacité dans des conditions de frei-
nages brusques et rapprochés, ou
en cas de longues descentes. S’as-
surer qu’aucun obstacle (surtapis,
etc.) puisse entraver la course des
pédales.
ATTENTION
Page 90 of 218

89
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareils émetteurs-récepteurs
à condition que l’installation soit ef-
fectuée dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du construc-
teur, auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de disposi-
tifs qui entraînent des modifications
de la voiture, peuvent donner lieu à la
confiscation de la carte grise par les
autorités compétentes et à l’annula-
tion éventuelle de la garantie dans la
limite des défauts causés par la modi-
fication ou attribuables directement
ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes res-
ponsabilités pour les dommages déri-
vant de l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Auto
S.p.A. et installés dans le non respect
des prescriptions fournies.DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
La voiture est douée d’un équipée de
direction assistée à commande élec-
trique, dont le fonctionnement se pro-
duit uniquement lorsque la clé de
contact est tournée sur MARet avec
moteur démarré, appelée « Dual-
drive », qui permet de personnaliser
l’effort au volant par rapport aux
conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
(fonction CITY)
Pour activer/désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton fig. 118dans la
zone centrale de la planche de bord.
L’activation de la fonction est signa-
lée par l’affichage de CITY à l’écran
multifonction.
Si la fonction CITY est activé, l’effort
au volant résulte plus léger, en facili-
tant les manoeuvres de stationnement :
l’activation de cette fonction résulte
donc particulièrement utile pour la
conduite dans les centres urbains. RADIOTRANSMETTEURS
ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (té-
léphones de voiture, CB, radioama-
teurs et similaires) ne peuvent pas être
utilisés à l’intérieur de la voiture, à
moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispo-
sitifs à l’intérieur de l’habitacle (sans
antenne à l’extérieur) peut provoquer,
en plus d’éventuels problèmes de
santé pour les passagers, des pertur-
bations des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée et qui peu-
vent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des télé-
phones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il
est recommandé de suivre scrupuleu-
sement les instructions fournies par le
constructeur du téléphone portable.