radio Lancia Phedra 2010 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2010Pages: 246, PDF Size: 4 MB
Page 14 of 246
13
1)Boczne wyloty powietrza
2)Dźwignia lewa: sterowanie światłami zewnętrznymi
3)Klakson (sygnał akustyczny)
4)Zestaw wskaźników: wyświetlacz licznika kilometrów
i lampki sygnalizacyjne
5)Dźwignia prawa: steruje wycieraczkami szyby przedniej,
wycieraczką szyby tylnej i komputerem pokładowym
6)Dźwignia zmiany biegów
7)Środkowe wyloty powietrza
8)Prędkościomierz (wskaźnik prędkości)
9)Wyświetlacz systemu infotelematycznego CONNECT
Nav+
10)Obrotomierz
11)Wyświetlacz cyfrowy: wskaźnik poziomu paliwa
z lampką sygnalizacyjną rezerwy i wskaźnik tempera-
tury płynu chłodzącego silnik z lampką sygnalizacyjną
nadmiernej temperatury
12)System infotelematyczny CONNECT Nav+
15.Sterowanie klimatyzacją automatyczną
14)Air bag pasażera15)Schowek
16)Przycisk świateł awaryjnych
17)Joystick systemu infotelematycznego CONNECT Nav+
18)Zapalniczka
19)Konsola środkowa
20)Popielniczka i schowek na przedmioty
21)Kluczyk i wyłącznik zapłonu
22)Dźwignia sterująca radioodtwarzaczem w kierownicy
23)Schowek na dokumenty
24)Air bag kierowcy
25)Dźwignia sterowania regulatorem stałej prędkości –
cruise control
26)Korektor świateł reflektorów (z wyjątkiem wersji
z reflektorami Xenon)
27)Włączenie/wyłączenie systemu ESP.
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 13
Page 18 of 246
17
Nadajnik wbudowany w kluczyk funk-
cjonuje na częstotliwości radiowej.
OSTRZEŻENIEAby zapewnić nie-
zawodne działanie urządzeń elektro-
nicznych w kluczyku, koniecznie unikać
pozostawienia go na działanie promieni
słonecznych.Ten kod pokryty jest specjalnym lakie-
rem, który należy usunąć w przypadku
użycia karty kodowej CODE card. Za-
leca się więc przechowywać kartę kodo-
wa CODE w miejscu bezpiecznym;
w miarę możliwości nie w samochodzie.
Razem z kluczykami dostarczana jest
karta kodowa – CODE card (rys. 5) na
której podany jest kod elektroniczny uży-
wany przez ASO Lanciaprzy każdym
sprawdzeniu „zatrzymania samochodu”.W przypadku zmiany wła-
ściciela samochodu niezbędne
jest, aby nowy właściciel otrzy-
mał wszystkie kluczyki oraz kartę ko-
dową CODE card.WYMIANA BATERII (rys. 6 – 7)
Jeżeli po naciśnięciu przycisku pilota
drzwi nie zamkną się lub nie będzie sy-
gnalizacji wizualnej (kierunkowskazy)
potwierdzającej wykonania operacji na-
leży wymienić baterię na nową tego sa-
mego typu:
– otworzyć wkładkę metalową;
– otworzyć pokrywę z tworzywa A
podważając ją w przystosowanym miej-
scu B;
– wyjąć obwód drukowany Czawiera-
jący baterię;
– wyjąć baterię Di wymienić na no-
wą przestrzegając wskazanej bieguno-
wości;
– włożyć obwód drukowany Czbate-
rią zwróconą do wnętrza;
– zamknąć pokrywę z tworzywa A. Mocne uderzenia mogą
uszkodzić elementy elektro-
niczne znajdujące się w klu-
czyku.
rys. 5
L0B0002b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 17
Page 57 of 246
56
w zależności od przypadku; takie postę-
powanie jest normalne i nie należy się
tym niepokoić gdyż może wystąpić pod-
czas normalnego funkcjonowania, na
przykład włączenie klimatyzacji lub elek-
trowentylatora chłodnicy. W tych przy-
padkach zmiana obrotów służy do utrzy-
mania prawidłowego stanu doładowania
akumulatora.
WSKAŹNIK TEMPERATURY
PŁYNU CHŁODZĄCEGO
SILNIK – D (rys. 72 – 73)
W warunkach normalnego funkcjono-
wania wskaźnik powinien wskazywać
środkowe wartości skali. Jeżeli zbliża się
do wartości wyższych, oznacza że silnik
jest zbyt obciążony i należy zmniejszyć
osiągi.
Zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej
uwskazuje natomiast nadmierną tem-
peraturę płynu chłodzącego silnik.
Także podróżując ze zbyt niską pręd-
kością, w klimacie bardzo gorącym płyn
może osiągnąć wysokie temperatury.
W tym przypadku najlepiej zatrzymać się
na parę minut i wyłączyć silnik. Następ-
nie uruchomić silnik i przyspieszyć lekko.WSKAŹNIK POZIOMU PALIWA
– C (rys. 72 – 73)
Wskaźnik wskazuje poziom paliwa
znajdującego się w zbiorniku.
Zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej
rezerwy
Kwskazuje, że w zbiorniku po-
zostało około 8 litrów paliwa i konieczne
jest jak najszybsze uzupełnienie.
Nie podróżować z prawie pustym
zbiornikiem paliwa: ewentualne zmia-
ny zasilania silnika mogą spowodować
uszkodzenie katalizatora.
WYŚWIETLACZ
WIELOFUNKCYJNY (jeżeli jest
radioodtwarzacz) rys. 73a
A- przycisk dostępu do menu ogólne-
go;
B- przyciski nawigacji wewnątrz me-
nu ogólnego;
C- przycisk potwierdzenia wybranej
funkcji lub potwierdzenia ustawionej
wartości;
D- przycisk anulowania funkcji/pow-
rót do wyświetlacza poprzedniego;
E- przycisk wyboru typu informacji
wyświetlanej w części prawej wyświetla-
cza (data, radioodtwarzacz – CD, kom-
puter pokładowy).Menu ogólne
Nacisnąć przycisk Aaby uzyskać do-
stęp do menu ogólnego, które wyświetla
następujące funkcje:
–Radio/CD(opis funkcjonowania
podany jest załączniku „Radioodtwa-
rzacz”, który dołączony jest do instruk-
cji);
–Komputer pokładowy: umożliwia
wyświetlenie informacji odnoszących się
do zasięgu samochodu, chwilowemu zu-
życiu paliwa, przejechanej odległości,
średniemu zużyciu paliwa, prędkości
średniej, pozostałej odległości; umożli-
wia ponadto wyświetlenie informacji od-
powiadających stanowi zaświecenia au-
tomatycznie świateł, ESP, czujnikowi
deszczu.
rys. 73a
L0B0434b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 56
Page 58 of 246
57
Aby wyzerować dane zapamiętane przez
komputer pokładowy, nacisnąć dłużej przy-
cisk znajdujący się na końcu dźwigni pra-
wej rys. 73b;
–Menu osobiste/konfiguracja: umoż-
liwia aktywację/dezaktywację blokady elek-
trycznej kół tylnych, aktywację/dezakty-
wację wycieraczki szyby tylnej, aktywację/
dezaktywację zaświecenia automatyczne-
go świateł, ustawienia daty, godziny, pod-
świetlenia wyświetlacza, jednostki miary
i języka.
WYŚWIETLACZ
WIELOFUNKCYJNY
(jeżeli jest system infotelematyczny
Connect / Connect Nav+) rys. 73c
A- przycisk dostępu do menu ogólne-
go;B- przyciski nawigacji wewnątrz me-
nu ogólnego;
C- przycisk potwierdzenia wybranej fun-
kcji lub potwierdzenia ustawionej wartości;
D- przycisk anulowania funkcji/pow-
rót do wyświetlacza poprzedniego;
E- przycisk wyboru typu informacji wy-
świetlanej w części prawej wyświetlacza
(data, radioodtwarzacz – CD, komputer
pokładowy).
Menu ogólne
Nacisnąć przycisk Aaby uzyskać dostęp
do menu ogólnego, które wyświetla funk-
cje odpowiadające:
–Nawigacji
–Audio
–Komputer pokładowy: umożliwia wy-
świetlenie informacji odpowiadających za-
sięgowi samochodu, chwilowemu zużyciu
paliwa, przejechanej odległości, średniemu
zużyciu paliwa, prędkości średniej, odle-
głości do pokonania; umożliwia ponadto
wyświetlenie informacji odpowiadających
stanowi zaświecenia się automatycznie
świateł, ESP, czujnika deszczu.
Aby wyzerować dane zapamiętane przez
komputer pokładowy, nacisnąć dłużej przy-
cisk znajdujący się na końcu dźwigni pra-
wej rys. 73b;–Spis telefonów
–Menu osobiste/konfiguracja: umoż-
liwia aktywację/dezaktywację blokady
elektrycznej kół tylnych, aktywa-
cję/dezaktywację wycieraczki szyby tyl-
nej, aktywację/dezaktywację zaświecenia
automatycznego świateł, ustawienia da-
ty, godziny, podświetlenia wyświetlacza,
jednostki miary i języka.
–Mapa
–Video
Odnośnie funkcji dotyczących Nawi-
gacji, Audio, Spisowi telefonów, Syste-
mowi Telematycznemu, Mapy i Video,
patrz opis podany w Załączniku “Con-
nect Nav+” który dołączony jest do in-
strukcji.
rys. 73b
L0B0435b
rys. 73c
L0B0433b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 57
Page 123 of 246
122
SYSTEM EOBD
System EOBD (European On Board
Diagnosis) zamontowany w samocho-
dzie odpowiada Dyrektywie 98/69/CE
(EURO 3).
System ten przeprowadza ciągłą dia-
gnostykę komponentów w samochodzie
związanych z emisją zanieczyszczeń; sy-
gnalizuje ponadto użytkownikowi, przez
zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej
Urazem z komunikatem na wyświetla-
czu systemu infotelematycznego CON-
NECT Nav+, stan uszkodzeń tych kom-
ponentów.
Celem systemu jest:
– utrzymanie pod kontrolą sprawności
układu;
– sygnalizacja niewłaściwego funkcjo-
nowania spowodowanego zwiększeniem
emisji zanieczyszczeń, powyżej określo-
nego progu normami europejskimi;
– sygnalizacja konieczności wymiany
uszkodzonych komponentów.
Ponadto system wyposażony jest w ko-
nektor diagnostyczny, przez który po po-
łączeniu przyrządu diagnostycznego moż-liwe jest odczytanie kodów usterek zapa-
miętanych w centralce oraz szeregu spe-
cyficznych parametrów diagnostycznych
i funkcjonowania silnika. To sprawdze-
nie mogą przeprowadzić uprawnione
agendy kontrolujące ruch drogowy.
Jeżeli, po obróceniu kluczy-
ka w wyłączniku zapłonu
w położenie M, lampka sy-
gnalizacyjna Unie zaświeci się lub, je-
żeli, podczas jazdy świeci się lub będzie
migać, zwrócić się na ile to możliwe do
ASO Lancia. Funkcjonowanie lampki
sygnalizacyjnej Umoże być zweryfi-
kowane przy pomocy specjalnej apara-
tury przez agendy kontroli ruchu dro-
gowego. Przestrzegać przepisów
obowiązujących w kraju, w którym się
podróżuje.
OSTRZEŻENIEPo wyeliminowa-
niu nieprawidłowości, aby sprawdzić
kompletnie instalację ASO Lanciaprze-
prowadzi test na stanowisku próbnym
i jeżeli okaże się to konieczne, próbę na
drodze, która może wymagać nawet
dłuższego przebiegu.
SYSTEM KONTROLI
CIŚNIENIA W
OPONACH T. P. M. S.
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód może być wyposażony
w system monitorowania ciśnienia
w oponach T. P. M. S. (Tyre Pressure
Monitoring System). Ten system skła-
da się z czujników nadawczych o często-
tliwości radiowej zamontowanych
w każdym kole na obręczy wewnątrz
opony, przesyłających do centralki steru-
jącej informacje odpowiadające ciśnieniu
w każdej oponie.
OSTRZEŻENIECentralka systemu
kontroluje ciśnienie w czterech oponach
zamontowanych w samochodzie, ale nie
w oponie dojazdowego koła zapasowe-
go. Dlatego zaleca się zawsze przy kon-
troli ciśnienia w oponach, także kontro-
lę ciśnienia w dojazdowym kole
zapasowym.
OSTRZEŻENIEZwracać maksy-
malną uwagę, gdy kontroluje się lub uzu-
pełnia ciśnienie w oponach. Nadmier-
ne ciśnienie zagraża prawidłowej
przyczepności kół do drogi, zwiększa na-
prężenie w zawieszeniach i kołach, oraz
zwiększa zużycie opon.
066-134 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:59 Pagina 122
Page 124 of 246
OSTRZEŻENIA PRZY
UŻYWANIU SYSTEMU T.P.M.S.
Sygnalizacje o uszkodzeniach nie zo-
staną zapamiętane i dlatego nie będą wy-
świetlane po wyłączeniu i następnym
uruchomieniu silnika. Jeżeli przypadki
uszkodzenia pozostaną, centralka prze-
śle do zestawu wskaźników odpowied-
nią sygnalizację dopiero po krótkim
okresie jazdy samochodu.
123
OSTRZEŻENIECiśnienie w opo-
nach musi być sprawdzane w oponach
ustabilizowanych i zimnych; jeżeli z ja-
kiegokolwiek powodu sprawdzi się ci-
śnienie w oponach ciepłych, nie zmniej-
szać ciśnienia nawet jeżeli jest większe
od wartości przewidzianej, ale powtórzyć
kontrolę gdy opony ochłodzą się.
Obecność systemu T.P.M.S.
nie zwalnia kierowcy od obo-
wiązku regularnego sprawdza-
nia ciśnienia w oponach i w zapasowym
kole.OSTRZEŻENIESystem T.P.M.S.
nie jest w stanie zasygnalizować nagłego
spadku ciśnienia w oponie (na przykład
pęknięcie opony). W tym przypadku za-
trzymać samochód hamując ostrożnie i
bez wykonywania nagłych skrętów.
OSTRZEŻENIEWymiana opon
normalnych na opony zimowe i odwrot-
nie, wymaga także ustawienia systemu
T.P.M.S., które może być wykonane je-
dynie w ASO Lancia.
OSTRZEŻENIE System T.P.M.S.
wymaga użycia wyposażenia specyficz-
nego. Skonsultować się z ASO Lancia
aby dowiedzieć się jakie akcesoria są
kompatybilne z systemem (koła, kołpa-
ki kół itp.). Użycie innych akcesoriów
może zagrozić normalnemu funkcjono-
waniu systemu.
OSTRZEŻENIE Ciśnienie w opo-
nach może zmieniać się w zależności od
temperatury zewnętrznej. System
T.P.M.S. może sygnalizować chwilowo
niewystarczające ciśnienie. W tym przy-
padku sprawdzić ciśnienie w oponach
zimnych i jeżeli konieczne, przywrócić
do wartości wymaganej.OSTRZEŻENIE Jeżeli samochód
wyposażony jest w system T.P.M.S. ope-
racje zamontowania i wymontowania
opon i/lub obręczy wymagają szczegól-
nej ostrożności; aby uniknąć uszkodzenia
lub nieprawidłowego zamontowania
czujników, wymiana opon i/lub obręczy
musi być wykonana wyłącznie przez spe-
cjalistę. Zwrócić się do ASO Lancia.
OSTRZEŻENIE Jeżeli samochód
wyposażony jest w system T.P.M.S. gdy
opona zostanie wymontowana, należy
wymienić także uszczelkę gumową za-
woru. Zwrócić się do ASO Lancia.
OSTRZEŻENIE Zakłócenia o czę-
stotliwości radiowej, szczególnie inten-
sywne, mogą zakłócić prawidłowe funk-
cjonowanie systemu T. P. M. S. Ten
przypadek sygnalizowany jest kierowcy
wyświetleniem komunikatu na wyświe-
tlaczu. Sygnalizacja ta zniknie automa-
tycznie, jak tylko ustaną zakłócenia
o częstotliwości radiowej powodujące
perturbacje systemu.
066-134 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:59 Pagina 123
Page 133 of 246
132
AKCESORIA
ZAKUPIONE
PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
NADAJNIKI RADIOWE
I TELEFONY KOMÓRKOWE
Telefony komórkowe i różne radiowe
nadajniki (np. CB) nie mogą być uży-
wane wewnątrz samochodu, jeżeli nie
mają zamontowanej oddzielnej anteny
na zewnątrz samochodu.
OSTRZEŻENIEUżywanie telefo-
nów komórkowych, nadajników CB lub
podobnych wewnątrz samochodu (bez
anteny zewnętrznej) wytwarza pole elek-
tromagnetyczne, które wzmocnione re-
zonansem stwarza zagrożenie dla zdrowia
pasażerów i w funkcjonowaniu systemów
elektronicznych w samochodzie jak rów-
nież szkodzi bezpieczeństwu samochodu.
Ponadto skuteczność nadawania i od-
bioru przez te aparaty może być zakłó-
cana efektem ekranowania przez nad-
wozie samochodu.Zwracać uwagę przy monta-
żu dodatkowych spoilerów,
obręczy kół ze stopów i kołpa-
ków nie montowanych seryjnie: ponie-
waż mogą zmniejszyć wentylację ha-
mulców i ich skuteczność w przypadku
hamowania gwałtownego lub częstego,
lub na długich zjazdach. Sprawdzić po-
nadto czy nie ma przeszkód (dywaniki,
itp.) przy naciskaniu na pedały.
INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRO
NICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne
zainstalowane następnie po zakupie sa-
mochodu i w serwisie posprzedażnym
muszą posiadać oznaczenie:
Fiat Auto S. p. A. autoryzuje montaż
aparatury nadawczo odbiorczej, w wa-
runkach w których instalacja zostanie
przeprowadzona zgodnie z regułami
sztuki, przy przestrzeganiu wskazań pro-
ducenta w centrum specjalistycznym.OSTRZEŻENIE montaż urządzeń,
które wymagają modyfikacji charaktery-
styk samochodu może spowodować wy-
cofanie homologacji przez odpowiedni
urząd i ewentualną utratę gwarancji
z powodu defektów wykonania w/w mo-
dyfikacji lub pośrednie lub bezpośrednie
jej cofnięcie.
Fiat Auto S p. A nie ponosi odpowie-
dzialności za uszkodzenia wynikłe z in-
stalacji akcesoriów nie dostarczonych lub
zalecanych przez Fiat Auto i insta-lacji
nie odpowiadającej wymaganiom do-
stawcy.
NADAJNIKI RADIOWE
I TELEFONY KOMÓRKOWE
Aparaty radionadawcze (telefony ko-
mórkowe e-tacs, CB i podobne) nie mo-
gą być używane w samochodzie, jeżeli
nie mają zamontowanej oddzielnej an-
teny na zewnątrz samochodu.
066-134 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:59 Pagina 132
Page 175 of 246
174
Skrzynka bezpieczników w schowku (rys. 36)
1
2
4
5
7
9
10
11
12
14
15
16
17
18
20
22
23
24
2610 A
15 A
15 A
10 A
20 A
30 A
20 A
15 A
10 A
30 A
30 A
5 A
15 A
10 A
10 A
10 A
15 A
15 A
40 ATylne światła przeciwmgielne
Wycieraczka szyby tylnej
Zasilanie funkcjonowania centralki elektronicznej głównej
Lewe światło stop
Lampy punktowe, zapalniczka, oświetlenie
schowka, lusterko wsteczne wewnętrzne automatyczne
Wycieraczki szyby przedniej, dach przedni otwierany
Gniazdko diagnostyczne, gniazdko na haku przyczepy
Alarm elektroniczny, system infotelematyczny CONNECT Nav +,
sterowanie w kierownicy, filtr przeciwpyłowy
Światło pozycyjne prawe, lampy oświetlenia tablicy rejestracyjnej, podświetlenie stero-
wań klimatyzacji automatycznej, lampa sufitowa (pierwszego, drugiego i trzeciego
rzędu siedzeń)
Zamek centralny i superblokada
Spryskiwacze szyby tylnej
Zasilanie systemu air bag centralki elektronicznej głównej
Światło stop prawe, trzecie światło stop, światła stopu ewentualnej przyczepy
Zasilanie gniazdka diagnostycznego, wyłącznik pedału hamulca i sprzęgła
Zasilanie radioodtwarzacza do centralki elektronicznej głównej
Światło pozycyjne lewe, światła pozycyjne ewentualnej przyczepy
Syrena alarmu elektronicznego
Zasilanie czujnika parkowania do centralki elektronicznej głównej
Ogrzewana szyba tylna
152-182 Phedra LUM PL 17-11-2009 10:06 Pagina 174
Page 202 of 246
201
Gdy jest konieczna obsługa
akumulatora lub przebywając
w jego pobliżu, chronić za-
wsze oczy specjalnymi okularami.
Funkcjonowanie przy zbyt
niskim poziomie elektrolitu,
uszkodzi nieodwracalne aku-
mulator oraz może spowodować wy-
buch.
Jeżeli samochód ma stać
przez dłuższy czas w warun-
kach szczególnie zimnych,
wymontować akumulator i przenieść
w ciepłe miejsce, uniknie się ryzyka za-
marznięcia.Nieprawidłowe zamontowa-
nie akcesoriów elektrycznych
i elektronicznych może spo-
wodować poważne uszkodzenie samo-
chodu. Jeżeli po zakupie samochodu
zamierzamy zainstalować dodatkowe
akcesoria zwrócić się do, ASO Lancia
, która zasugeruje urządzenie najbar-
dziej odpowiednie i ponadto zaleci ko-
nieczność użycia akumulatora o więk-
szej pojemności.Nie doładować akumulatora
zamarzniętego: należy go naj-
pierw odmrozić, aby uniknąć
ryzyka wybuchu. Jeżeli akumulator za-
marznie, należy sprawdzić czy elementy
wewnętrzne nie są pęknięte (ryzyko
zwarcia) i czy nie jest pęknięta obu-
dowa, jest ryzyko wypłynięcia elektro-
litu trującego i powodującego korozję.UŻYTECZNE ZALECENIA DLA
PRZEDŁUŻENIA
ŻYWOTNOŚCI
AKUMULATORA
Aby uniknąć szybkiego rozładowania
akumulatora i aby przedłużyć trwałość
w zależności od funkcjonowania, prze-
strzegać skrupulatnie poniższych zale-
ceń:
– parkując samochód, upewnić się czy
drzwi, pokrywy są dobrze zamknięte;
upewnić się ponadto czy zgaszone są
lampy sufitowe;
– zaciski biegunów akumulatora po-
winny być zawsze dobrze dokręcone;
– unikać w miarę możliwości, włącza-
nia na dłuższy czas przy wyłączonym sil-
niku (radioodtwarzacza, świateł awaryj-
nych, itp.);
– przed jakąkolwiek interwencją w in-
stalacji elektrycznej, odłączyć zacisk od
bieguna ujemnego akumulatora.
183-211 Phedra LUM PL 17-11-2009 10:17 Pagina 201