Lancia Thema 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 396, PDF Dimensioni: 3.97 MB
Page 211 of 396

Sync Time with GPS (Sincroniz-
zazione ora con GPS) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile con-
sentire all'autoradio di impostare au-
tomaticamente l'orario. Per modifi-
care l'impostazione di
sincronizzazione ora, toccare il tasto
elettronico SYNC WITH GPS TIME
(SINCRONIZZAZIONE ORA CON
GPS) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all'impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Set Time Hours (Imposta ora)
Su questa schermata è possibile rego-
lare l'ora. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORA CON GPS) deve essere
deselezionato. Per effettuare la sele-
zione, toccare i tasti elettronici + o -
per aumentare o diminuire l'ora. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente
oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle
impostazioni. Set Time Minutes (Imposta mi-
nuti)
Su questa schermata è possibile rego-
lare i minuti. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORA CON GPS) deve essere
deselezionato. Per effettuare la sele-
zione, toccare i tasti elettronici + o -
per aumentare o diminuire i minuti.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente
oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle
impostazioni.
Time Format (Formato ora)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare le impostazioni del formato
ora. Toccare il tasto elettronico TIME
FORMAT (FORMATO ORA) fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione 12hrs (12 ore)
o 24hrs (24 ore), a indicare che l'im-
postazione è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Show Time in Status Bar (Visua-
lizza ora nella barra di stato)
Su questa schermata è possibile atti-
vare o disattivare l'orologio digitale
nella barra di stato. Per modificare
l'impostazione di visualizzazione ora
nella barra di stato, toccare il tasto
elettronico SHOW TIME IN STATUS
BAR (VISUALIZZA ORA NELLA
BARRA DI STATO) fino a visualiz-
zare accanto un segno di selezione, a
indicare che l'impostazione è stata se-
lezionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Sicurezza/Assistenza
L'uso del tasto elettronico SAFETY/
ASSISTANCE (SICUREZZA/
ASSISTENZA) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
Front Collision Sensitivity (Sen-
sibilità collisione anteriore) (per
versioni/mercati, dove previsto)
La funzione di allarme collisione an-
teriore (FCW) può essere impostata
su FAR (DA LONTANO), NEAR (DA
205
Page 212 of 396

VICINO) oppure può essere disatti-
vata. Lo stato predefinito di FCW è
l'impostazione Far (Da lontano). Ciò
significa che il sistema avverte il con-
ducente di una possibile collisione con
il veicolo che precede quando esso è
ancora lontano. In tal modo il condu-
cente ha un margine di tempo mag-
giore per reagire. Per ottenere una
guida più dinamica cambiare l'impo-
stazione e selezionare l'impostazione
Near (Da vicino). In questo modo il
sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con il veicolo che
precede quando esso è più ravvici-
nato. Ciò consente una guida più di-
namica. Per cambiare lo stato di FCW,
toccare e rilasciare il tasto OFF, NEAR
(DA VICINO) o FAR (DA LON-
TANO). Quindi toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro.
Per ulteriori informazioni fare riferi-
mento a "Cruise Control Adattativo
(ACC)" in "Descrizione caratteristi-
che della vettura". Park Assist (Assistenza parcheg-
gio)
Con la leva del cambio su REVERSE
(Retromarcia) e una velocità inferiore
ai 18 km/h, il sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia effettua
una ricerca degli oggetti presenti die-
tro la vettura. Il sistema può essere
attivato con il solo segnale acustico,
con segnale acustico e display oppure
può essere disattivato. Per modificare
lo stato di assistenza parcheggio, toc-
care e rilasciare il pulsante OFF,
SOUND ONLY (SOLO SEGNALE
ACUSTICO) o SOUNDS AND DI-
SPLAY (SEGNALE ACUSTICO E
DISPLAY). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro. Per ulte-
riori informazioni sul funzionamento
e le caratteristiche del sistema, fare
riferimento a "Assistenza al parcheg-
gio ParkSense® " in "Descrizione ca-
ratteristiche della vettura".
Inclinazione specchi in retro-
marcia (per versioni/mercati, dove
previsto)
Con questa funzione selezionata, gli
specchi retrovisori esterni si inclinanoverso il basso con il dispositivo di ac-
censione in posizione RUN e la leva
del cambio in posizione R (retro-
marcia). Gli specchi tornano nella po-
sizione precedente spostando la leva
del cambio dalla posizione R (retro-
marcia). Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico TILT MIR-
RORS IN REVERSE (INCLINA-
ZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare un segno
di selezione accanto all'impostazione,
a indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Blind Spot Alert (Allarme punti
ciechi) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
206
Page 213 of 396

attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME
(LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA: se la propria vettura ha
subìto danni nell'area in cui si
trova il sensore, anche se il pa-
raurti non è danneggiato, il sen-
sore potrebbe essersi disallineato.
Portare la vettura presso un centro
assistenziale autorizzato per il
controllo dell'allineamento del
sensore. Un sensore disallineatocomporta un funzionamento del
BSM non conforme alle specifiche.
ParkView® Backup Camera (Te-
lecamera retromarcia ParkView®)
(per versioni/mercati, dove previ-
sto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia
ParkView® che consente di visualiz-
zare sullo schermo un'immagine del-
l'area posteriore circostante la vettura
ogni volta che si innesta la retro-
marcia. L'immagine viene visualiz-
zata sul display touch screen dell'au-
toradio, accompagnata da un
avvertimento visualizzato nella parte
superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l'area circo-
stante la vettura. Dopo cinque se-
condi, l'avvertimento scompare. La
telecamera ParkView® si trova nella
parte posteriore della vettura, sopra
alla targa posteriore. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
PARKVIEW® BACKUP CAMERA
(TELECAMERA RETROMARCIA
PARKVIEW®) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Rain Sensing Auto Wipers (Ter-
gicristalli con rilevamento pioggia)
(per versioni/mercati, dove previ-
sto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema di
partenza assistita in salita)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
207
Page 214 of 396

elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni.
Headlight Off Delay (Temporiz-
zatore disinserimento proiettori)
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori a motore spento), toccare il ta-
sto elettronico 0, 30, 60 o 90. Quindi
toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro. Headlight Illumination on Ap-
proach (Luci di cortesia)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando RKE. Per modificare lo
stato delle luci di cortesia, toccare il
tasto elettronico + o - per selezionare
l'intervallo di tempo desiderato. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Headlights with Wipers (Proiet-
tori inseriti con tergicristalli) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si accen-
dono circa 10 secondi dopo l'attiva-
zione dei tergicristalli. Al disinseri-
mento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS
(PROIETTORI INSERITI CON TER-
GICRISTALLI) fino a visualizzare unsegno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Auto Dim High Beams (Abba-
glianti automatici con attenuazione
"SmartBeam™") (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
208
Page 215 of 396

Daytime Running Lights (Proiet-
tori diurni) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI),
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights (Proiet-
tori comandati dal volante) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare un segno di selezione
accanto all'impostazione, a indicareche è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Headlight Dipped Beam (Fari
anabbaglianti) (Orientamento della
luce dei proiettori per guida a de-
stra o a sinistra) (per versioni/
mercati, dove previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un
maggiore controllo della luce rivolta
verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso e a
destra o sinistra a seconda del senso di
guida adottato in un paese specifico,
permettendo una maggiore visibilità e
riducendo l'abbagliamento.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-
postazioni.
Auto Unlock On Exit (Sblocco
automatico delle porte all'uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che la vettura sia ferma e laleva del cambio si trovi su P (parcheg-
gio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico
AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE
ALL'APERTURA) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all'im-
postazione, a indicare che è stata se-
lezionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave elettronica prima
pressione)
Quando si seleziona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco telecomando
alla prima pressione), alla prima pres-
sione del pulsante UNLOCK sul tele-
comando RKE si sbloccherà soltanto
la porta anteriore lato guida. Quando
viene premuto il pulsante 1st Press of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), è neces-
sario premere due volte il pulsante
UNLOCK sul telecomando RKE per
sbloccare le porte dei passeggeri.
Quando si seleziona Unlock All Doors
1st Press (Sblocco tutte le porte alla
209
Page 216 of 396

prima pressione), alla prima pres-
sione del pulsante UNLOCK sul tele-
comando RKE si sbloccheranno tutte
le porte.
NOTA: se la vettura è program-
mata con la funzione 1st Press Of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), tutte
le porte si apriranno indipenden-
temente da quella che viene aperta
con funzione Passive Entry. Se si
programma l'opzione 1st Press Of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione),
quando si afferra la maniglia della
porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la
funzione Passive Entry, se si pro-
gramma l'opzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), toc-
cando la maniglia più di una volta,
si aprirà solo la porta lato guida.
Se viene selezionata per prima la
funzione di apertura porta lato
guida, una volta aperta la porta
lato guida, l'interruttore interno diblocco/sblocco può essere utiliz-
zato per sbloccare tutte le porte
(oppure utilizzare il telecomando
RKE).
Passive Entry
Questa funzione consente di bloccare
e sbloccare le porte della vettura senza
dover premere i pulsanti di blocco o
sblocco sul telecomando RKE. Per ef-
fettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico PASSIVE ENTRY fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente. Fare riferimento
a "Keyless Enter-N-Go" in "Cose da
sapere prima dell'avviamento della
vettura".
Personal Settings Linked to FOB
(Impostazioni personali associate
al telecomando) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida rendendo più agevole per ilconducente l'entrata e l'uscita dalla
vettura. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico Personal
Settings Linked to FOB (Impostazioni
personali associate alla chiave elettro-
nica) fino a visualizzare un segno di
spunta accanto alla relativa imposta-
zione. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu pre-
cedente.
NOTA: il sedile torna alla posi-
zione memorizzata (se è attivo il
richiamo memoria con sblocco a
distanza) quando si apre la porta
con il telecomando chiusura porte
centralizzata. Per ulteriori
informazioni vedere "Sedile lato
guida a posizioni memorizzabili"
in "Descrizione caratteristiche
della vettura".
Opzioni utilizzatori a motore
spento
L'uso del tasto elettronico OPZIONI
UTILIZZATORI A MOTORE
SPENTO consente di visualizzare le
seguenti impostazioni.
210
Page 217 of 396

Easy Exit Seat (Sedile con
ingresso/uscita facilitati) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida rendendo più agevole per il
conducente l'entrata e l'uscita dalla
vettura. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico EASY
EXIT SEAT (SEDILE CON
INGRESSO/USCITA FACILITATI)
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Engine Off Power Delay (Tempo-
rizzatore utilizzatori a motore
spento) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Con questa funzione i comandi alza-
cristalli elettrici, l'autoradio, il si-
stema Uconnect™ Phone (per
versioni/mercati, dove previsto) il si-
stema video DVD (per versioni/
mercati, dove previsto), il tetto apri-
bile a comando elettrico (per versioni/
mercati, dove previsto) e le prese dicorrente rimangono attivi fino a 10
minuti dopo il disinserimento dell'ac-
censione. L'apertura di una delle
porte anteriori annulla questa fun-
zione. Per modificare lo stato del tem-
porizzatore utilizzatori a motore
spento, toccare il tasto elettronico 0
secondi, 45 secondi, 5 minuti o 10
minuti. Quindi toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro.
Headlight Off Delay (Temporiz-
zatore disinserimento proiettori)
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori a motore spento a motore
spento), toccare il tasto elettronico + o
- per selezionare l'intervallo di tempo
desiderato. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Impostazioni bussola
L'uso del tasto elettronico COMPASS
SETTINGS (IMPOSTAZIONI BUS-
SOLA) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni.
Variance (Varianza)
La varianza della bussola è la diffe-
renza tra il Nord magnetico e il Nord
geografico. Per compensare le diffe-
renze, la varianza deve essere impo-
stata per la zona in cui viene guidata
la vettura, in base ad ogni mappa di
zona. Una volta impostata corretta-
mente, la bussola compenserà auto-
maticamente le differenze, fornendo
una lettura estremamente accurata.
NOTA: tenere gli oggetti magne-
tici, quali iPod, cellulari, compu-
ter portatili e rilevatori radar, lon-
tano dalla parte superiore della
plancia portastrumenti. In questo
punto è installato il modulo bus-
sola; le interferenze causate al
sensore della bussola possono
provocare letture erronee.
211
Page 218 of 396

Cartina varianze bussola
212
Page 219 of 396

Perform Compass Calibration
(Esegui taratura bussola)
Toccare il tasto elettronico CALIBRA-
TION (TARATURA) per modificare
questa impostazione. La bussola è ad
autotaratura ed elimina la necessità di
reimpostazione manuale. Quando la
vettura è nuova, la bussola potrebbe
non essere tarata correttamente e il
Check Panel visualizza CAL fino al-
l'avvenuta taratura della bussola. È
inoltre possibile tarare la bussola pre-
mendo il tasto elettronico ON ed effet-
tuando uno o più percorsi circolari a
360° (in una zona priva di oggetti
metallici di ampie dimensioni) fin
quando il messaggio CAL, visualiz-
zato sul Check Panel (EVIC), non
scompare. La bussola funzionerà
quindi normalmente.
Audio
L'uso del tasto elettronico AUDIO
consente di visualizzare le seguenti
impostazioni. Bal/Fade (Bilanciamento/
Dissolvenza)
In questa schermata è possibile rego-
lare le impostazioni di bilanciamento
e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile rego-
lare le impostazioni dei suoni bassi,
medi e alti. Regolare le impostazioni
con i tasti elettronici + e – o selezio-
nando un qualsiasi punto della scala
tra + e –. Quindi toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro.
NOTA: per modificare l'impo-
stazione dei suoni bassi/medi/alti,
è sufficiente far scorrere il dito
verso l'alto o verso il basso o toc-
care direttamente l'impostazione
desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regola-
zione del volume in base alla velo-
cità)
Questa funzione consente di aumen-
tare o diminuire il volume in relazione
alla velocità della vettura. Toccare il
tasto elettronico Off 1, 2 o 3 per mo-
dificare la funzione Speed AdjustedVolume (Regolazione volume in base
alla velocità). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.
Music Info Cleanup (Organizza-
zione informazioni musicali) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione permette l'organiz-
zazione di file musicali per ottimiz-
zare la navigazione musicale. Per ef-
fettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico MUSIC INFO CLEANUP
(ORGANIZZAZIONE INFORMA-
ZIONI MUSICALI), selezionare ON o
OFF, quindi toccare il tasto elettro-
nico indietro.
Surround Sound (Audio sur-
round) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Questa funzione fornisce la modalità
Audio surround simulata. Per effet-
tuare la selezione, toccare il tasto elet-
tronico SURROUND SOUND (AU-
DIO SURROUND), selezionare ON o
OFF, quindi toccare il tasto elettro-
nico indietro.
213
Page 220 of 396

Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth)
L'uso del tasto elettronico PHONE/
BLUETOOTH (TELEFONO/
BLUETOOTH) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi asso-
ciati)
Questa funzione indica quali telefoni
sono associati al sistema Telefono/
Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa
Uconnect Touch™.
IMPIANTI AUDIO
Fare riferimento al libretto di istru-
zioni dell'impianto audio.
NAVIGATORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Vedere il manuale utente di Uconnect
Touch™.REGOLAZIONE
DELL'OROLOGIO
ANALOGICO
Per regolare l'orologio analogico sulla
parte centrale superiore della plancia
portastrumenti, premere e tenere pre-
muto il pulsante finché non si ottiene
l'impostazione desiderata.
CONTROLLO iPod®
/USB/MP3 (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Questa funzione consente di collegare
un iPod® o un dispositivo USB
esterno alla porta USB.
Il controllo iPod® supporta disposi-
tivi Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod®e iPhone®. Alcune versioni del soft-
ware iPod® potrebbero non suppor-
tare completamente le funzioni dei
comandi iPod®. Visitare il sito Web
Apple per gli aggiornamenti dei soft-
ware.
Per ulteriori informazioni, vedere il
manuale d'istruzioni di Uconnect
Touch™.
IMPIANTO AUDIO
SURROUND
MULTICANALE A
PRESTAZIONI ELEVATE
HARMAN KARDON®
Logic7® CON
SURROUND
SELEZIONABILE DAL
CONDUCENTE (DSS) (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Questa vettura è dotata di un im-
pianto audio Harman Kardon® con
tecnologia GreenEdge™ che offre una
Impostazione dell'orologio analogico
214