Lancia Thema 2014 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 392, PDF-Größe: 3.79 MB
Page 301 of 392

Getriebes aus, da häufige Gang-
wechsel vermieden und Hitzeent-
wicklung reduziert werden. Au-
ßerdem wird die Wirkung der
Motorbremse verbessert.
Wenn Sie REGELMÄSSIG länger als
45 Minuten durchgehend einen An-
hänger ziehen, tauschen Sie die Auto-
matikgetriebeflüssigkeit und den Fil-
ter gemäß den Anweisungen in
„Polizei, Taxi, in einem Fuhrpark
oder häufiger Anhängerbetrieb“ (nur
Fünfgang-Getriebe) aus. Siehe die
korrekten Wartungsintervalle in
„Wartungsplan“.
Tempomat
Verwenden Sie den Tempomatennicht in hügeligem Gelände oder
bei hoher Zuladung.
Sinkt die Geschwindigkeit um mehr als 16 km/h ab, schalten Sie
den Tempomaten aus, bis die Stre-
ckenbedingungen die Verwendung
wieder zulassen. Der Tempomat eignet sich bei
Anhängerbetrieb besonders auf ebe-
nen Strecken und bei geringer Zula-
dung, um Kraftstoff zu sparen.
AutoStick® (länder-/
modellabhängig)
– Bei Verwendung der AutoStick®-
Schaltfunktion wählen Sie den
höchsten Gang aus, der für die je-
weilige Fahrsituation geeignet ist,
um ein häufiges Zurückschalten zu
vermeiden. Wählen Sie zum Bei-
spiel „4“, wenn die gewünschte Ge-
schwindigkeit gehalten werden
kann. Wählen Sie gegebenenfalls
„3“ oder „2“, um die gewünschte
Geschwindigkeit zu halten.
–
Damit keine übermäßige Wärme er-
zeugt wird, vermeiden Sie dauerhaf-
tes Fahren mit hoher Motordreh-
zahl. Verringern Sie die
Fahrgeschwindigkeit bei Bedarf, um
längeres Fahren bei hoher Motor-
drehzahl zu vermeiden. Schalten Sie
wieder in einen höheren Gang oder
erhöhen Sie wieder die Geschwin-
digkeit, wenn Steigung und Stra-
ßenbedingungen dies zulassen.
Kühlsystem
Um die Gefahr einer Überhitzung von
Motor und Getriebe zu verringern,
folgende Empfehlungen beachten:
Stadtverkehr
Bei kurzen Anhaltephasen das Ge-
triebe auf NEUTRAL (Leerlauf)
schalten und die Leerlaufdrehzahl des
Motors erhöhen.
Überlandfahrt
Geschwindigkeit verringern.
Klimaanlage
Zeitweise ausschalten.
BEFESTIGUNGSPUNKTE
FÜR
ANHÄNGERKUPPLUNG
Ihr Fahrzeug erfordert eine zusätzli-
che Vorrichtung, um einen Anhänger
sicher und wirksam abschleppen zu
können. Die Anhängerkupplung muss
an den am Fahrzeugrahmen vorge-
sehenen Befestigungspunkten an Ih-
rem Fahrzeug befestigt werden. Siehe
die folgende Tabelle, um die genauen
Befestigungspunkte zu bestimmen.
295
Page 302 of 392

Anderes Gerät, wie zum Beispiel
Anhänger-Schlingerstabilisierungen
(TSC) und Bremsvorrichtung, An-
hängerausgleich und Spiegel zum
Prüfen von niedrigem Profil sind u. U.
ebenfalls erforderlich oder werden
dringend empfohlen.
Befestigungspunkte und Über-
standabmessungen für Anhän- gerkupplung
A 638,9 mm
B 746,1 mm
C 831,1 mm
D (Maximaler
Überhang) 1.161,5 mm
E 535,3 mm
F 520,3 mm
SCHLEPPEN IM
FREIZEITBEREICH
(HINTER EINEM
WOHNMOBIL USW.)
Das Schleppen im Freizeitbereich
(alle vier Räder auf dem Boden oder
Verwendung eines Nachläufers) ist
NICHT ERLAUBT. Die einzige an-
nehmbare Methode zum Schleppen
dieser Fahrzeuge (hinter einem ande-
ren Fahrzeug) ist auf einem Fahr-
zeuganhänger, sodass KEINESder
vier Räder den Boden berührt.
ACHTUNG!
Abschleppen dieses Fahrzeugs un-
ter Nichtbeachtung der o.g. Anfor-
derungen kann schweren Getriebe-
schaden verursachen. Schäden
aufgrund eines nicht korrekten Ab-
schleppens fallen nicht unter die
begrenzte Gewährleistung für Neu-
fahrzeuge.
296
Page 303 of 392

6
PANNEN- UND UNFALLHILFE
WARNBLINKANLAGE.....................299
ÜBERHITZUNG DES MOTORS ..............299
DREHMOMENTE FÜR RÄDER ..............300
(TECHNISCHE DATEN DREHMOMENT) .....300
TIREFIT-SET (länder-/modellabhängig) .......301
TIREFIT-AUFBEWAHRUNG ...............301
KOMPONENTEN UND VERWENDUNG DES TIREFIT-SETS.........................301
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ANWENDUNG VON TIREFIT ..............302
ABDICHTEN EINES REIFENS MIT TIREFIT . .304
VORGEHENSWEISE BEI DER STARTHILFE . . . .308
VORBEREITUNGEN FÜR DIE STARTHILFE . .308
STARTHILFE..........................309
FREISCHAUKELN EINES FESTGEFAHRENEN FAHRZEUGS ............................310
ABSCHLEPPÖSEN .......................311
SCHALTHEBELUMGEHUNG – 5-GANG-GETRIEBE ......................312
MANUELLE FREIGABE DER PARKSTELLUNG – 8-GANG-GETRIEBE .......................313
297
Page 304 of 392

ABSCHLEPPEN EINES FAHRUNTÜCHTIGENFAHRZEUGS ............................314
OHNE SCHLÜSSEL-GRIFFSTÜCK ..........317
298
Page 305 of 392

WARNBLINKANLAGE
Der Warnblinkschalter befindet sich
in der Mitte der Instrumententafel
zwischen den mittleren Luftausströ-
mern.Drücken Sie den Schalter, um
die Warnblinkanlage einzu-
schalten. Bei aktiviertem Schalter
blinken alle Fahrtrichtungsanzeiger,
um passierende Fahrzeuge zu war-
nen. Durch erneutes Drücken des
Schalters wird die Warnblinkanlage
ausgeschaltet.
Die Warnblinkanlage nicht während
der Fahrt einschalten. Die Warn-
blinkanlage nur dann einschalten,
wenn Ihr Fahrzeug nicht mehr fahr-
bar ist und die Sicherheit anderer
Fahrer gefährdet.
Die Warnblinkanlage arbeitet auch
bei Zündschalter in Stellung OFF
(Verriegeln), sodass Sie das Fahrzeug
verlassen können, um Hilfe zu holen.
HINWEIS: Bleibt die Warnblink-
anlage längere Zeit eingeschaltet,
so entlädt sich die Batterie.
ÜBERHITZUNG DES
MOTORS
Um einer drohenden Überhitzung
vorzubeugen, eignen sich folgende
Maßnahmen.
Bei Überlandfahrt – Geschwindig- keit verringern.
Im Stadtverkehr – Bei stehendem Fahrzeug das Getriebe in Stellung
NEUTRAL (Leerlauf) schalten, die
Leerlaufdrehzahl des Motors je-
doch nicht erhöhen.
HINWEIS: Es gibt Möglichkeiten,
eine unmittelbar drohende Motor-
überhitzung zu verlangsamen.
Wenn die Klimaanlage (A/C) eingeschaltet ist, diese ausschal-
ten. Die Klimaanlage heizt das
Kühlsystem zusätzlich auf,
durch Ausschalten der Klima-
anlage entfällt diese Wärme-
quelle.
Sie können außerdem den Tem- peraturregler auf maximale
Wärme einstellen, dabei die
Luftverteilung auf „Fußraum“ einstellen und das Gebläse auf
die höchste Stufe schalten. Da-
durch unterstützt die Heizung
den Kühler bei der Abführung
von Wärme aus dem Kühlsys-
tem.
ACHTUNG!
Fahren mit überhitztem Motor-
kühlsystem kann zu Motorschäden
führen. Erreicht die Temperaturan-
zeige die H-Markierung, fahren Sie
das Fahrzeug an den Straßenrand
und halten Sie an. Lassen Sie den
Motor bei ausgeschalteter Klima-
anlage mit Leerlaufdrehzahl wei-
terlaufen, bis die Temperaturan-
zeige in den normalen Bereich
zurückkehrt. Wenn der Zeiger der
Kühlmittel-Temperaturanzeige im
Bereich „H“ bleibt und Sie einen
Dauerwarnton hören, ist der Motor
sofort abzustellen und eine Werk-
statt zu benachrichtigen.
299
Page 306 of 392

WARNUNG!
Durch heißes Kühlmittel oder
Kühlmitteldampf (Frostschutzmit-
tel) aus dem Kühler können
schwere Verbrühungen verursacht
werden. Bei sichtbarem/hörbarem
Dampfaustritt (Zischen) unter der
Motorhaube darf diese erst geöffnet
werden, nachdem der Kühler aus-
reichend abgekühlt ist. Öffnen Sie
keinesfalls den Überdruck-
Verschlussdeckel des Kühlsystems,
wenn der Kühler oder der
Kühlmittel-Ausgleichsbehälter be-
triebswarm ist.
DREHMOMENTE FÜR
RÄDER
Das richtige Drehmoment für
Radmuttern/Schrauben ist sehr wich-
tig, um sicherzustellen, dass das Rad
einwandfrei am Fahrzeug montiert
ist. Immer wenn ein Rad entfernt und
wieder am Fahrzeug montiert wurde,
müssen die Radmuttern/Schrauben
mit einem ordnungsgemäß kalibrier-
ten Drehmomentschlüssel angezogen
werden.
(TECHNISCHE DATEN DREHMOMENT)
Radmutter/Schraubendrehmoment**Radmutter/
Schraubengröße Radmutter/
Schraubenfassungsgröße
176 Nm M14 x 1,5022 mm
**Nur die von LANCIA empfohlenen
Radmuttern/Schrauben verwenden.
Vor dem Festziehen reinigen und
Schmutz oder Öl entfernen. Überprüfen Sie vor dem Montieren
des Reifens die Radmontagefläche
und entfernen Sie Korrosionstellen
oder gelockerte Teile.
300
Page 307 of 392

Ziehen Sie die Radmuttern/
Schrauben über Kreuz fest, bis jede
Mutter/Schraube zweimal festgezo-
gen wurde.
Nach 40 km das Drehmoment der
Radmuttern/Schrauben prüfen, um
den ordnungsgemäßen Sitz aller
Radmuttern/Schrauben auf dem Rad
sicherzustellen.
WARNUNG!
Um ein Abrutschen des Fahrzeugs
vom Wagenheber zu vermeiden, die
Radmuttern erst dann vollständig
festziehen, wenn das Fahrzeug wie-
der abgelassen wurde. Bei Nichtbe-
achtung dieser Warnung kann es zu
einem Unfall mit schweren Verlet-
zungen kommen.
TIREFIT-SET (länder-/
modellabhängig)
Kleine Löcher bis 6 mm in der Reifen-
lauffläche können mit TIREFIT repa-
riert werden. Fremdkörper (z. B.
Schrauben oder Nägel) dürfen nicht
aus dem Reifen gezogen werden.
TIREFIT kann bei Außentemperatu-
ren bis ca. -20 °C verwendet werden.
Dieses Set bietet eine vorläufige Ab-
dichtung des Reifens, mit der Sie eine
Strecke von bis zu 160 km mit einer
Höchstgeschwindigkeit von 88 km/h
zurücklegen können.
TIREFIT-AUFBEWAHRUNG
Das TIREFIT-Set befindet sich im
Kofferraum.
KOMPONENTEN UND
VERWENDUNG DES
TIREFIT-SETS
1. Dichtmittelbehälter
2. Ablasstaste
3. Druckanzeige
Radmontagefläche
Drehmomentmuster
Aufbewahrungsort des TIREFIT-Sets
301
Page 308 of 392

4. Einschalttaste
5. Betriebsartwählknopf
6. Dichtmittelschlauch (transparent)
7. Luftpumpenschlauch (schwarz)
8. Stecker
Verwendung von
Betriebsartwählknopf und
Schläuchen
Die folgenden Symbole dienen zur
Kennzeichnung der Betriebsarten
Luft und Dichtmittel Ihres TIREFIT-
Sets:
Wahl der Betriebsart LuftWenn nur die Luftpumpe
laufen soll, den Betriebsart-
wählknopf (5) in diese Stel-
lung drehen. Den schwar-
zen Luftpumpenschlauch (7)
verwenden, wenn diese Betriebsart
gewählt wird. Wahl der Betriebsart Dichtmittel
Den Betriebsart-
wählknopf (5) in
diese Stellung dre-
hen, um das
TIREFIT-
Dichtmittel einzu-
spritzen und den
Reifen aufzupumpen. Wenn diese Be-
triebsart gewählt wird, den Dichtmit-
telschlauch (transparenter Schlauch)
(6) verwenden.
Verwendung der Einschalttaste
Zum Einschalten des
TIREFIT-Sets die Ein-
schalttaste (4) drücken und
loslassen. Zum Ausschalten
des TIREFIT-Sets die Einschalttaste
(4) erneut drücken und loslassen.
Verwendung der Ablasstaste
Bei zu hohem Luftdruck im
Reifen die Ablasstaste (2)
drücken, um den Luftdruck
zu vermindern.SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DIE ANWENDUNG
VON TIREFIT
Bei Verwendung des TIREFIT-Dichtmittels funktioniert das „Rei-
fendrucküberwachungssystem
(TPMS)“ möglicherweise nicht. Es
wird empfohlen, dass Sie die Sen-
sorfunktion Ihres Fahrzeugs von ei-
nem Vertragshändler überprüfen
lassen.
Den TIREFIT-Dichtmittelbehälter (1) und den Dichtmittelschlauch
(6) vor Ablauf des Verfalldatums
(auf dem Behälter-Aufkleber auf-
gedruckt) ersetzen, um stets die
bestmögliche Funktion des Systems
sicherzustellen. Siehe Abschnitt
„(F) Austausch von Dichtmittelbe-
hälter und -schlauch“ in „Abdich-
ten eines Reifens mit TIREFIT“.
Der Dichtmittelbehälter (1) und der Dichtmittelschlauch (6) kön-
nen nur für einen Reifen verwendet
werden. Ersetzen Sie diese Kompo-
nenten nach jeder Benutzung im-
mer bei einem Vertragshändler.
302
Page 309 of 392

Solange das TIREFIT-Dichtmittelflüssig ist, lässt es sich mit klarem
Wasser und einem feuchten Lappen
vom Fahrzeug oder vom Reifen und
von den Teilen der Felge entfernen.
Sobald das Dichtmittel trocken ist,
lässt es sich leicht abziehen und
entsorgen.
Um ein optimales Ergebnis zu er- zielen, vor dem Anschließen des
TIREFIT-Sets unbedingt sicher-
stellen, dass der Ventilschaft am
Rad frei von Schmutz ist.
Die TIREFIT-Luftpumpe kann auch zum Aufpumpen von
Fahrradreifen verwendet werden.
Das Set verfügt außerdem über
zwei Adapter zum Aufblasen von
Bällen, Luftmatratzen oder ähnli-
chen aufblasbaren Gegenständen,
die im Zubehörstaufach (an der
Unterseite der Luftpumpe) unter-
gebracht sind. Es darf allerdings
nur der schwarze Luftpumpen-
schlauch (7) verwendet werden.
Außerdem beim Aufblasen derarti-
ger Gegenstände sicherstellen, dass
der Betriebsartwählknopf (5) auf Betriebsart Luft steht, um zu ver-
meiden, dass Dichtmittel in sie ein-
gespritzt wird. Das TIREFIT-
Dichtmittel eignet sich nur für
Löcher von weniger als 6 mm
Durchmesser im Reifenprofil.
Heben Sie das TIREFIT-Set nicht an den Schläuchen an.
WARNUNG!
Arbeiten Sie beim Abdichten desReifens nicht an der Fahrzeug-
seite, die dem fließenden Verkehr
zugewandt ist. Fahren Sie weit
genug von der Straße weg, um zu
vermeiden, dass Sie beim Ge-
brauch des TIREFIT-Sets ange-
fahren werden.
Unter folgenden Umständen TIREFIT nicht benutzen oder das
Fahrzeug fahren:– wenn das Loch in der Reifen- lauffläche ca. 6 mm oder grö-
ßer ist,
– wenn der Reifen an der Flanke beschädigt ist,
(Fortsetzung)
WARNUNG!(Fortsetzung)
wenn der Reifen durch Fahrenmit viel zu geringem Reifendruck
beschädigt ist,
wenn der Reifen durch Fahren mit einem defekten Reifen be-
schädigt ist,
wenn die Felge beschädigt ist, oder
wenn Sie sich über den Zustand des Reifens oder der Felge nicht
sicher sind.
TIREFIT von Hitze und offenem Feuer fernhalten.
Ein lose im Fahrzeug liegendes TIREFIT-Set, das bei einem Un-
fall oder bei einer Vollbremsung
nach vorn fliegt, kann die Fahr-
zeuginsassen gefährden! Das
TIREFIT-Set stets in dem vorge-
sehenen Fach aufbewahren.
Nichtbefolgung dieser Sicher-
heitshinweise kann zu schweren
oder sogar tödlichen Verletzun-
gen für Sie, Ihre Beifahrer und
andere Personen führen!
(Fortsetzung)
303
Page 310 of 392

WARNUNG!(Fortsetzung)
Achten Sie darauf, dass TIREFITnicht in die Haare, in die Augen
oder auf die Kleidung gelangt.
TIREFIT ist beim Einatmen, Ver-
schlucken oder der Aufnahme
über die Haut gesundheitsschäd-
lich: Es reizt Haut, Augen und die
Atemwege. Bei Kontakt mit den
Augen oder mit der Haut sofort
mit fließendem Wasser gründlich
spülen. Bei Kontakt mit der Klei-
dung diese so bald wie möglich
wechseln.
Die TIREFIT-Dichtmittellösung enthält Latex. Bei allergischen
Reaktionen oder Ausschlag sofort
einen Arzt konsultieren. TIRE-
FIT außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Bei
Verschlucken Mund sofort mit
viel Wasser ausspülen und reich-
lich Wasser trinken. Kein Erbre-
chen herbeiführen! Sofort einen
Arzt konsultieren.
(Fortsetzung)
WARNUNG!(Fortsetzung)
Verwenden Sie beim Gebrauchdes TIREFIT-Sets die im Zube-
hörstaufach vorhandenen Hand-
schuhe (an der Unterseite der
Luftpumpe).
ABDICHTEN EINES
REIFENS MIT TIREFIT
(A) Wenn Sie anhalten, um
TIREFIT zu verwenden:
1. Halten Sie an einem sicheren Ort
an und schalten Sie die Warnblinkan-
lage ein.
2. Sicherstellen, dass der Ventilschaft
(am Rad mit dem platten Reifen) in
einer Stellung in Bodennähe ist. Da-
durch reichen die TIREFIT-
Schläuche (6) und (7) bis zum Ventil-
schaft und das TIREFIT-Set steht
gerade auf dem Boden. Dies bietet die
beste Positionierung des Sets beim
Einspritzen des Dichtmittels in den
platten Reifen und beim Betrieb der
Luftpumpe. Vor weiteren Schritten erst das Fahrzeug bei Bedarf bewe-
gen, um den Ventilschaft in diese Stel-
lung zu bringen.
3. Das Getriebe in Stellung PARK
(Automatikgetriebe) schalten oder ei-
nen Gang einlegen (Schaltgetriebe)
und die Zündung ausschalten.
4. Ziehen Sie die Feststellbremse an.
(B) TIREFIT zum Gebrauch
aufstellen:
1. Den Betriebsartwählknopf (5) in
Stellung Betriebsart Dichtmittel dre-
hen.
2. Den Dichtmittelschlauch (6) ab-
wickeln und dann die Verschluss-
kappe vom Anschluss am Schlauch-
ende entfernen.
3. Das TIREFIT-Set gerade auf den
Boden neben dem platten Reifen auf-
stellen.
4. Die Ventilkappe vom Ventilschaft
abschrauben und dann den Anschluss
am Ende des Dichtmittelschlauchs
(6) auf den Ventilschaft schrauben.
304