lock Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 45 of 388

Zdetonowany napinacz pasa bezpiecze\b-
stwa lub zdetonowaną poduszkę po-
wietrzną należy bezzwłocznie wymienić.
AKTYWNA POKRYWA
KOMORY SILNIKA (zależnie
od wyposażenia)
Aktywna pokrywa komory silnika to sys-
tem, który zmniejsza ryzyko obraże\b w
przypadku potrącenia pieszego poprzez
uniesienie pokrywy komory silnika w
momencie uderzenia w przechodnia lub
w inny obiekt. System jest automatycz-
nie uruchamiany podczas jazdy w okre-
ślonym przedziale prędkości. Aby sku-
tecznie działać w przypadku potrącenia
pieszego, system uruchamia się również
w przypadku uderzenia w inne obiekty.
Czujniki i elementy sterujące
uruchamianiem
System monitorowania bezpiecze\bstwa
pasażerów (ORC) ocenia zasadność
uruchomienia elementów wykonaw-
czych w przypadku uderzenia w przód
pojazdu. Bazując na sygnałach z czujni-
ków uderzenia, system ORC określamoment uruchomienia elementów wy-
konawczych. Czujniki uderzenia znaj-
dują się w przednim zderzaku.
System ORC monitoruje gotowość
elektronicznych podzespołów wchodzą-
cych w skład systemu aktywnej pokrywy
komory silnika po przestawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położenie START lub
ON/RUN. Jeśli wyłącznik zapłonu
znajduje się w położeniu LOCK, ACC
lub w położeniu wyłączonego zapłonu,
system aktywnej pokrywy komory sil-
nika nie działa i nie zostanie urucho-
miony.
System ORC ma awaryjny układ zasila-
nia, który może uruchomić elementy
wykonawcze nawet w przypadku odcię-
cia zasilania z akumulatora lub odłącze-
nia akumulatora przed jego uruchomie-
niem.
Przegląd systemu aktywnej pokrywy
komory silnika
Jeśli system ORC uruchomił system ak-
tywnej pokrywy komory silnika lub wy-
krył usterkę elementu systemu, zapala
się lampka kontrolna poduszek po-
wietrznych i elektroniczne centrum in-
formacyjne pojazdu (EVIC) wyświetla
komunikat „SERVICE ACTIVE
HOOD” (Konieczny przegląd systemu
aktywnej pokrywy komory silnika) (za-
leżnie od wyposażenia). Jeśli po ponow-
nym uruchomieniu pojazdu zapali się
lampka kontrolna poduszek powietrz-
nych, system wyemituje pojedynczy syg-
nał dźwiękowy. Dotyczy to również
czynności diagnostycznych, które po-
wodują zapalenie lampki ostrzegawczej
poduszek powietrznych w momencie
wykrycia usterki systemu aktywnej po-
krywy komory silnika. Procedura diag-
nostyczna powoduje zapisanie typu
usterki. Jeśli lampka kontrolna poduszek
powietrznych świeci się lub EVIC wy-
świetla komunikat „SERVICE
ACTIVE HOOD” (Konieczny prze-
gląd systemu aktywnej pokrywy komory
silnika), skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.
W przypadku uruchomienia systemu
aktywnej pokrywy komory silnika po-
jazd należy naprawić u autoryzowanego
dealera. Konieczna jest naprawa zawia-
sów pokrywy komory silnika i wymiana
39
Page 135 of 388

UWAGA: Pętle można schować, gdy
nie są używane.
Po odblokowaniu oparcia można je zło-
żyć do przodu.
Po ustawieniu oparcia siedzenia w poło-
żeniu pionowym sprawdzić jego zablo-
kowanie poprzez mocne pociągnięcie za
górną część oparcia, ponad pasem bez-
piecze\bstwa.OSTRZEŻENIE!
• Sprawdzić, czy oparcie jest prawid-łowo zablokowane. Jeśli oparcie nie
jest prawidłowo zablokowane, sie-
dzenie nie zapewni odpowiedniej
stabilności fotelikom dziecięcym
i/lub pasażerom. Nieprawidłowo
zablokowane siedzenie może być
przyczyną poważnych obraże\b.
• Nie wolno używać przestrzeni baga- żowej w tylnej części pojazdu (przy
złożonych lub rozłożonych opar-
ciach tylnych siedze\b) do przewozu
dzieci. Istnieje ryzyko odniesienia
poważnych obraże\b w razie wy-
padku. Dzieci należy przewozić w
odpowiednich fotelikach dziecię-
cych.
SIEDZENIE KIEROWCY
Z PAMIĘCIĄ USTAWIEŃ
(zależnie od wyposażenia)
Funkcja umożliwia zaprogramowanie
dwóch różnych ustawie\b, które można
przywoływać w dowolnej chwili przyci-
skiem pamięci. Każde zaprogramowane
ustawienie zawiera informacje na temat położenia siedzenia kierowcy, bocznych
lusterek, pedałów nastawnych (zależnie
od wyposażenia), teleskopowej kolumny
kierownicy (zależnie od wyposażenia)
oraz zaprogramowanych stacji radio-
wych. Nadajnik RKE można również
zaprogramować w taki sposób, aby przy-
wrócić ustawienia przy naciskaniu przy-
cisku UNLOCK (Odblokowanie).
UWAGA:
• Do każdego zapamiętanego położe-
nia można przyporządkować wyłącz-
nie jeden nadajnik RKE.
• Klamki pasywnego otwierania drzwi nie mogą być powiązane z funkcją
pamięci ustawień. Należy użyć przy-
cisku przywoływania ustawień z pa-
mięci lub nadajnika RKE (jeśli zo-
stał powiązany z funkcją pamięci
ustawień) w celu przywrócenia za-
programowanego położenia 1 lub 2.
Przełącznik siedzenia z pamięcią ustawie\b
znajduje się na panelu drzwi kierowcy. W
skład przełącznika wchodzą trzy przyci-
ski: przycisk (S), który umożliwia zapisa-
nie położenia oraz przyciski (1) i (2), które
umożliwiają przywrócenie dwóch zapro-
gramowanych położe\b.
Pętla oparcia tylnego siedzenia
Z łożone oparcie tylnego siedzenia
129
Page 136 of 388

PROGRAMOWANIE
USTAWIEŃ
Aby utworzyć nowy profil, wykonać na-
stępującą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu RUN.
2. Skonfigurować profil (ustawienia
siedzenia, lusterek, pedałów nastawnych
[zależnie od wyposażenia], położenie
kolumny kierowniczej [zależnie od wy-
posażenia] oraz zaprogramowane stacje
radiowe).
3. Nacisnąć i zwolnić przycisk SET (S)
przełącznika pamięci ustawie\b.4. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i
zwolnić przycisk MEMORY (Pamięć) 1
lub 2. Elektroniczne centrum informa-
cyjne pojazdu (EVIC) wyświetli infor-
mację o wybranym profilu pamięci.
UWAGA:
• Ustawienia można zapisywać przy
dźwigni zmiany biegów ustawionej
poza położeniem P, ale dźwignia
zmiany biegów musi być ustawiona
w tym położeniu w przypadku ko-
nieczności przywołania ustawień za-
pisanych w pamięci.
• Funkcję przywoływania ustawień z pamięci przy odblokowaniu pojazdu
nadajnikiem RKE można włączać i
wyłączać za pomocą systemu
Uconnect®. Więcej informacji na
ten temat znajduje się w punkcie
„Ustawienia systemu Uconnect®” w
rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
ŁĄCZENIE I ROZŁĄCZA-
NIE NADAJNIKA RKE Z
PAMIĘCIĄ USTAWIEŃ
Nadajniki RKE można zaprogramować
w taki sposób, aby przywoływać zapro-
gramowane ustawienia naciśnięciem
przycisku UNLOCK (Odblokowanie)
nadajnika RKE.
UWAGA: Przed zaprogramowa-
niem nadajników RKE na ekranie sys-
temu Uconnect® należy wybrać funk-
cję „Memory To FOB” (Pamięć
powiązana z nadajnikiem). Więcej in-
formacji, patrz „Ustawienia użytkow-
nika — Ustawienia systemu
Uconnect® Access 8.4” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Aby zaprogramować nadajniki RKE,
wykonać następującą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu OFF.
2. Wybrać odpowiedni profil pamięci:
(1) lub (2).
Przełącznik siedzenia z pamięcią ustawień
130
Page 137 of 388

3. Po przywołaniu profilu nacisnąć i
zwolnić przycisk SET (S) przełącznika
pamięci, następnie nacisnąć i zwolnić
przycisk (1) lub (2). Na zestawie wskaź-
ników pojazdu wyposażonego w system
EVIC zostanie wyświetlony komunikat
„Memory Profile Set” (Ustawiony profil
pamięci) (1 lub 2).
4. Nacisnąć i zwolnić przycisk LOCK
(Blokowanie) nadajnika RKE w ciągu
10 sekund.
UWAGA: Nadajniki RKE można
rozłączyć od pamięci ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku SET (S), następ-
nie przycisku UNLOCK (Odbloko-
wanie) nadajnika RKE w Kroku 4 opi-
sanym powyżej.
PRZYWOŁYWANIE ZAPA-
MIĘTANEGO POŁOŻENIA
UWAGA: Aby przywrócić zapamię-
tane położenie, skrzynia biegów musi
być ustawiona w położeniu P. Jeśli
próba przywrócenia zapisanych usta-
wień zostanie podjęta, gdy dźwignia
zmiany biegów będzie ustawiona w po-
łożeniu innym niż P, na wyświetlaczu
EVIC pojawi się stosowny komunikat.Aby przywrócić zapamiętane położenie,
nacisnąć przycisk MEMORY (Pamięć)
z cyfrą wybranego profilu (1) na
drzwiach kierowcy lub nacisnąć przycisk
UNLOCK (Odblokowanie) nadajnika
RKE połączonego z profilem 1 pamięci.
Aby przywrócić zapamiętane położenie,
nacisnąć przycisk MEMORY (Pamięć)
z cyfrą wybranego profilu (2) na
drzwiach kierowcy lub nacisnąć przycisk
UNLOCK (Odblokowanie) nadajnika
RKE połączonego z profilem 2 pamięci.
Przywoływanie zapamiętanego położe-
nia można anulować w każdej chwili po-
przez naciśnięcie dowolnego przycisku
MEMORY (Pamięć) (S, 1 lub 2) na
drzwiach kierowcy. Anulowanie przy-
woływania zapamiętanego położenia
powoduje zatrzymanie siedzenia kie-
rowcy, bocznych lusterek, pedałów na-
stawnych (zależnie od wyposażenia)
oraz regulowanej kolumny kierownicy
(zależnie od wyposażenia). Między wy-
braniem kolejnego zapamiętanego po-
łożenia należy odczekać jedną sekundę.
UŁATWIENIE
WSIADANIA/WYSIADANIA
(dostępne wyłącznie w siedzeniu
z pamięcią ustawień)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu.
Odległość przesunięcia siedzenia kie-
rowcy zależy od bieżącego ustawienia
siedzenia w momencie przestawiania
wyłącznika zapłonu w położenie OFF.
• Po przestawieniu wyłącznika zapłonu
w położenie OFF siedzenie kierowcy
przesuwa się o około 60 mm do tyłu,
jeśli siedzenie znajdowało się w odle-
głości przynajmniej 68 mm od tylnego
ogranicznika. Siedzenie powraca do
ustawionego wcześniej położenia po
przestawieniu wyłącznika zapłonu w
położenie ACC lub RUN.
• Po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF siedzenie kierowcy
przesuwa się o około 8 mm od tylnego
ogranicznika, jeśli siedzenie znajdo-
wało się w odległości od 23 mm do 68
mm przed tylnym ogranicznikiem.
131
Page 144 of 388

Każdą lampkę można włączyć naciśnię-
ciem przycisku znajdującego się na
bocznej części konsoli. Przyciski są pod-
świetlane, aby ułatwić korzystanie z nich
w nocy. Aby wyłączyć lampki, nacisnąć
przycisk drugi raz. Lampki zapalą się
również po naciśnięciu przycisku UN-
LOCK (Odblokowanie) nadajnika
RKE.
LAMPKA SUFITOWA
Konsola nad głową jest wyposażona w
lampkę sufitową. Lampka oświetla
środkową konsolę na podłodze oraz
strefę PRNDL.
O\bWIETLENIE
WNĘTRZA
Oświetlenie wnętrza włącza się po ot-
warciu drzwi.
W celu ochrony akumulatora przed roz-
ładowaniem oświetlenie wnętrza jest au-
tomatycznie wyłączane po 10 minutach
od wyłączenia zapłonu. Sytuacja taka ma
miejsce, jeśli oświetlenie wnętrza zostało
włączone ręcznie lub na skutek otwarcia
drzwi. Dotyczy to również oświetlenia
schowka w desce rozdzielczej, ale nie
bagażnika. Aby przywrócić działanie
oświetlenia wnętrza, należy włączyć za-
płon lub przełącznik oświetlenia.Elementy sterujące podświetleniem
Elementy sterujące podświetleniem są
częścią przełącznika świateł przednich i
znajdują się po lewej stronie panelu
wskaźników.
Obracanie lewego elementu sterującego
podświetleniem w górę przy włączonych
światłach postojowych lub światłach
przednich zwiększa jasność podświetle-
nia panelu wskaźników oraz podświetla-
nych uchwytów na napoje.
Przyciski przednich lampek
punktowych/lampek do czytania
Lampka sufitowa
Elementy sterujące podświetleniem
138
Page 180 of 388

UWAGA: Jeśli osłona przeciwsło-
neczna jest w pozycji zamkniętej, po
naciśnięciu przycisku uchylania zosta-
nie ona automatycznie przesunięta do
pozycji częściowego otwarcia, zanim
szyba dachu otwieranego otworzy się w
pozycję uchylenia.
FUNKCJA
ZABEZPIECZENIA PRZED
PRZYTRZA\bNIĘCIEM
Funkcja ta wykrywa przeszkody podczas
szybkiego zamykania przesuwanego da-
chu. W przypadku wykrycia przeszkody
na drodze przesuwanego dachu układ
automatycznie całkowicie go otworzy.
W takiej sytuacji należy usunąć prze-
szkodę. Następnie, w celu szybkiego za-
mknięcia, przesunąć przełącznik do
przodu i zwolnić go.
UWAGA: Jeżeli trzy próby zamknię-
cia przesuwanego dachu spowodują
aktywację funkcji zabezpieczającej
przez przytrzaśnięciem, przy czwar-
tym razie konieczne będzie zamknię-
cie dachu w trybie ręcznym, przy wyłą-
czonej funkcji zabezpieczającej przez
przytrzaśnięciem.
DUDNIENIE WIATRU
Zjawisko dudnienia można opisać jako
ciśnienie odczuwane w uszach lub
dźwięk przypominający pracę helikop-
tera. W pojeździe może występować
dudnienie wiatru przy jeździe z otwar-
tymi szybami lub otwartym dachem (za-
leżnie od wyposażenia) w określonych
położeniach otwartych lub częściowo
otwartych. Jest to normalne zjawisko,
ale można je zminimalizować. Jeśli dud-
nienie wiatru występuje przy otwartych
tylnych szybach, wówczas w celu zmini-
malizowania zjawiska należy otworzyć
przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie
występuje przy otwartym dachu słonecz-
nym, wówczas w celu jego zminimalizo-
wania należy przymknąć dach lub otwo-
rzyć którąś z szyb.
KONSERWACJA
SZYBERDACHU
Do czyszczenia szyby należy używać wy-
łącznie nieściernego środka czyszczą-
cego i miękkiej ściereczki.
OBSŁUGA PRZY WYŁĄ-
CZONYM ZAPŁONIE
W przypadku pojazdów bez elektronicz-
nego centrum informacyjnego (EVIC)
przełącznik sterujący przesuwanym da-
chem pozostaje aktywny przez 45 se-
kund od wyłączenia zapłonu. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje wyłączenie
tej funkcji.
UWAGA:
• W przypadku pojazdów wyposażo-nych w elektroniczne centrum infor-
macyjne pojazdu (EVIC) przełącz-
nik sterujący przesuwanym dachem
pozostaje aktywny przez około dzie-
sięć minut od ustawieniu wyłącznika
zapłonu w położenie LOCK. Ot-
warcie przednich drzwi spowoduje
wyłączenie tej funkcji.
•
Czas zwłoki po wyłączeniu zapłonu
można zaprogramować za pomocą
systemu Uconnect®. Więcej informa-
cji znajduje się w punkcie „Ustawienia
systemu Uconnect®” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
174
Page 213 of 388

USTAWIENIA SYSTEMU
Uconnect®
System Uconnect® wykorzystuje kom-
binację klawiszy i przycisków umiesz-
czonych na środku panelu wskaźników,
która umożliwia dostęp do funkcji pro-
gramowalnych indywidualnie oraz ich
zmianę.
KLAWISZE
Klawisze znajdują się pod wyświetla-
czem systemu Uconnect®, w środkowej
części deski rozdzielczej. Dodatkowo z
prawej strony elementów sterujących
klimatyzacją (w środkowej części deski
rozdzielczej) znajduje się pokrętło steru-
jące Scroll/Enter (Przewijanie/
Zatwierdzenie). Obracać pokrętłem ste-
rującym, aby przewijać dostępne menu i
zmieniać ustawienia (np. 30, 60, 90),
nacisnąć środkową część pokrętła jeden
lub kilka razy, aby wybrać lub zmienić
wartość danego ustawienia (np. ON,
OFF).
PRZYCISKI
Przyciski są wyświetlane na ekranie do-
tykowym systemu Uconnect®.
PROGRAMOWALNE
FUNKCJE UŻYTKOWNIKA
— USTAWIENIA SYSTEMU
Uconnect® 8.4
Aby wyświetlić ten ekran ustawie\b, na-
cisnąć przycisk More (Więcej), a następ-
nie nacisnąć przycisk Settings (Ustawie-
nia). W tym trybie system Uconnect®
umożliwia dostęp do funkcji programo-
wanych, w które pojazd może być wypo-
sażony, np. Display (Wyświetlacz),
Clock (Zegar), Safety/Assistance
(Bezpiecze\bstwo/Pomoc), Lights
(\fwiatła), Doors & Locks (Drzwi i za-
mki), Engine Off Operation (Wyłącza-
nie silnika), Compass Settings (Ustawie-
nia kompasu), Audio (System audio) i
Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth).
UWAGA: W danej chwili może być
wybrany tylko jeden obszar ekranu do-
tykowego.Aby wybrać żądany tryb, nacisnąć po-
wiązany z nim przycisk. Po uaktywnie-
niu żądanego trybu nacisnąć i przytrzy-
mać preferowane ustawienie tak długo,
aż obok niego pojawi się symbol infor-
mujący, że to ustawienie zostało wy-
brane.
Po dokonaniu wyboru nacisnąć przycisk
strzałki wstecz, aby powrócić do po-
przedniego menu, lub nacisnąć przycisk
X, aby zamknąć ekran ustawie\b. Naci-
skając przyciski strzałki w górę lub
strzałki w dół znajdujące się po prawej
stronie ekranu, można przewijać ekran
w górę lub w dół w celu przejścia do
wszystkich dostępnych ustawie\b.
Przyciski systemu Uconnect® 8.4
207
Page 215 of 388

• Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy
ekranu dotykowego)
Za pomocą tego ekranu można włączyć
lub wyłączyć sygnał dźwiękowy genero-
wany przy naciskaniu przycisków wy-
świetlanych na ekranie dotykowym. Na-
cisnąć i przytrzymać przycisk
Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy
ekranu dotykowego) tak długo, aż obok
niego pojawi się ikona informująca, że to
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Podpowiedzi układu nawigacji na ze-
stawie wskaźników) (zależnie od wypo-
sażenia)
Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi
dotyczące zakrętów będą pojawiać się na
wyświetlaczu zgodnie z zaprogramo-
waną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się
do wyznaczonych punktów. Aby doko-
nać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Podpowiedzi układu nawigacji
na zestawie wskaźników) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że to ustawienie zostało wybrane.Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
• Fuel Saver Display In Cluster (Infor-
macja dotycząca oszczędności paliwa na
zestawie wskaźników)
To ustawienie pozwala włączyć lub wy-
łączyć komunikat „ECO”, który pojawia
się na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków. Aby dokonać wyboru, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Fuel Saver Display
in Cluster (Wskaźnik oszczędności pa-
liwa wyświetlany na zestawie wskaźni-
ków) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że to ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
Clock (Zegar)
Po naciśnięciu przycisku Clock (Zegar)
dostępne są następujące ustawienia.
• Sync Time with GPS (Synchronizacja
czasu za pomocą systemu GPS) (zależ-
nie od wyposażenia)
Za pomocą tego okna można ustawić
radioodbiornik tak, aby automatycznie
regulował zegar. Aby zmienić ustawie-
nie synchronizacji czasu, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Sync Time with
GPS (Synchronizuj czas z systemem
GPS) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że to ustawienie
zostało wybrane. Następnie kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu, aby powró-
cić do poprzedniego menu.
• Set Time Hours (Ustaw godzinę)
Za pomocą tego okna można ustawić
godzinę. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
zmniejszać liczbę godzin. Kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby wrócić do
poprzedniego menu, lub nacisnąć przy-
cisk X, aby zamknąć ekran ustawie\b.
• Set Time Minutes (Ustaw minuty)
Za pomocą tego okna można ustawić
minuty. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
209
Page 219 of 388

Auto High Beams (Automatyczne prze-
łączanie świateł drogowych na światła mi-
jania) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu. Patrz „\fwiatła/Układ
SmartBeam™” (zależnie od wyposażenia)
w rozdziale „Prezentacja funkcji pojazdu”
w celu uzyskania szczegółowych
informacji.
• Daytime Running Lights (Światła
dzienne) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, wraz z
uruchomieniem silnika zawsze będą włą-
czane światła przednie. Aby dokonać wy-
boru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
Daytime Running Lights (\fwiatła
dzienne) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przycisk
ze strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Steering Directed Lights (Światła
sterowane przez układ kierowniczy)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie są kierowane na boki, stosowniedo zmian położenia kierownicy. Aby do-
konać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Steering Directed Lights
(\fwiatła sterowane przez układ kierowni-
czy) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Headlight Dipped Beam (Traffic
Changeover) (Obniżenie wiązki świateł
przednich w krajach o ruchu
lewostronnym/prawostronnym) (zależ-
nie od wyposażenia)
\fwiatła mijania w większym stopniu
ograniczają górną część wiązki światła
— większość wiązki światła jest kiero-
wana w dół oraz w prawo (w krajach o
ruchu prawostronnym) lub w lewo (w
krajach o ruchu lewostronnym), tak aby
zapewniać bezpieczną widoczność drogi
bez oślepiania kierowców pojazdów ja-
dących z naprzeciwka.
Doors & Locks (Drzwi i zamki)
Po naciśnięciu przycisku Doors & Locks
(Drzwi i zamki) dostępne są następujące
ustawienia.
• Auto Lock (Automatyczna blokada)
Gdy wybrana jest ta funkcja, wszystkie
drzwi zablokują się automatycznie po
osiągnięciu przez samochód prędkości
24 km/h. Aby dokonać wyboru, nacis-
nąć i przytrzymać przycisk Auto Lock
(Automatyczna blokada) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że ustawienie zostało wybrane. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
• Auto Unlock On Exit (Automatyczne
odblokowywanie drzwi podczas wysia-
dania)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki
wszystkich drzwi będą odblokowywane
po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu
dźwigni zmiany biegów w położenie P
lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Auto Unlock on Exit (Automa-
tyczne odblokowywanie drzwi podczas
wysiadania) tak długo, aż obok niego
pojawi się ikona informująca, że usta-
wienie zostało wybrane. Następnie klik-
nąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby po-
wrócić do poprzedniego menu.
213
Page 220 of 388

•1st Press Of Key Fob Unlocks (1. naciś-
nięcie przycisku odblokowania na nadaj-
niku)
Gdy funkcja „1st Press Of Key Fob Unlo-
cks” (1. naciśnięcie przycisku odblokowa-
nia na kluczyku) jest aktywna, pierwsze
naciśnięcie przycisku UNLOCK (Odblo-
kowanie) nadajnika RKE spowoduje od-
blokowanie samych drzwi kierowcy. Gdy
funkcja „1st Press Of Key Fob Unlocks”
(1. naciśnięcie przycisku odblokowania na
kluczyku) jest aktywna, w celu odbloko-
wania drzwi pasażera należy nacisnąć
drugi raz przycisk UNLOCK (Odbloko-
wanie) nadajnika RKE. Gdy wybrane jest
ustawienie Unlock All Doors On 1st Press
(Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie
drzwi), po pierwszym naciśnięciu przyci-
sku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika
zdalnego sterowania odblokowywane
będą wszystkie drzwi.
UWAGA: Jeśli pojazd jest zaprogra-
mowany na odblokowywanie wszystkich
drzwi po 1. naciśnięciu przycisku,
wszystkie drzwi będą odblokowywane
niezależnie od tego, która klamka z
czujnikiem pasywnego otwierania zo-
stanie chwycona. Jeśli zaprogramowano
ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po
chwyceniu klamki drzwi kierowcy zo-
staną odblokowane tylko te drzwi. W
przypadku uaktywnionej funkcji Passive
Entry (Pasywnego otwierania), jeśli za-
programowano ustawienie odblokowy-
wania tylko drzwi kierowcy po 1. naciś-
nięciu przycisku, dotknięcie klamki
więcej niż jeden raz będzie skutkować
odblokowaniem samych drzwi kie-
rowcy. Gdy zaprogramowane jest usta-
wienie odblokowywania tylko drzwi kie-
rowcy, w celu odblokowania wszystkich
drzwi po otwarciu drzwi kierowcy
można użyć przełącznika blokowania/
odblokowywania drzwi znajdującego się
we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego
sterowania).
• System Passive Entry
Ta funkcja umożliwia blokowanie i od-
blokowywanie zamków drzwi pojazdu
bez naciskania przycisków blokowania i
odblokowywania nadajnika RKE. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Passive Entry (Pasywne otwie-
ranie) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby powrócić dopoprzedniego menu. Patrz punkt
„Układ Keyless Enter-N-Go” w roz-
dziale „Co należy wiedzieć przed uru-
chomieniem pojazdu”.
• Personal Settings Linked To FOB
(Ustawienia osobiste powiązane z na-
dajnikiem) (zależnie od wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, należy nacisnąć i przy-
trzymać przycisk Personal Settings Lin-
ked To FOB (Ustawienia osobiste po-
wiązane z nadajnikiem) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że ustawienie zostało wybrane. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
UWAGA:
Siedzenie będzie powracać
do zapamiętanego położenia po odblo-
kowaniu drzwi za pomocą nadajnika
zdalnego sterowania (jeśli opcja Recall
Memory with Remote Key Unlock
(Przywróć zapamiętane ustawienia po
odblokowaniu drzwi nadajnikiem RKE)
jest aktywna). Więcej informacji można
214