Lancia Voyager 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 396, PDF Size: 4.83 MB
Page 351 of 396

PRZESTROGA!
Nie stosować chemicznych substancji
przepłukujących w skrzyni biegów,
ponieważ mogą one doprowadzić do
uszkodzenia jej podzespołów.
Ograniczona gwarancja na nowy
pojazd nie obejmuje powstałych w ten
sposób uszkodzeń.
Kontrola poziomu oleju
Sześciobiegowa automatyczna skrzynia
biegów stanowi szczelny moduł i nie
zawiera wskaźnika prętowego do
sprawdzania poziomu płynu.
Okresowa kontrola poziomu płynu nie
jest wymagana. Jeżeli jednak zostanie
zauważona nieszczelność lub usterka
skrzyni biegów, należy niezwłocznie
udać się do autoryzowanego dealera w
celu sprawdzenia poziomu płynu.
Użytkowanie pojazdu w sytuacji, gdy
poziom płynu jest nieprawidłowy, może
znacząco skrócić okres eksploatacji
skrzyni biegów. Dealer sprawdza
poziom płynu za pomocą specjalnego
wskaźnika prętowego.
Podczas serwisowania pojazdu należy
poprosić dealera o sprawdzenie poziomu
płynu w skrzyni biegów. Wymiana płynu i filtra
Więcej informacji na temat
odpowiednich okresów
międzyserwisowych znajduje się w
„Harmonogramie konserwacji”.
W przypadku rozmontowania skrzyni
biegów konieczna jest wymiana oleju
oraz filtra.
DBANIE O WYGLĄD
POJAZDU I OCHRONA
PRZED KOROZJĄ
Ochrona nadwozia i lakieru przed
korozją
Nadwozia pojazdów wymagają różnej
ochrony, w zależności od lokalizacji
geograficznej i zastosowania. Środki
chemiczne, które stosuje się do
oczyszczania dróg ze śniegu i lodu, oraz
środki, którymi opryskuje się drzewa i
powierzchnie dróg w innych porach
roku, są silnymi czynnikami
korozyjnymi dla elementów
metalowych pojazdu. Parkowanie
pojazdu na zewnątrz, narażające go na
działanie zanieczyszczeń zawartych w
powietrzu, jazda po drogach, skrajnie
niskie lub wysokie temperatury oraz
ekstremalne warunki mają negatywny
wpływ na lakier, powłoki metalowe i
zabezpieczenie podwozia.
Postępowanie zgodnie z poniższymi
zaleceniami dotyczącymi konserwacji
pozwoli w pełni wykorzystać
zabezpieczenie przeciwkorozyjne
pojazdu.
Co powoduje korozję?
Korozja powstaje na skutek uszkodzenia
lub usunięcia lakieru i powłok
ochronnych pojazdu.
Do najczęstszych przyczyn należą:
• sól, którą posypuje się drogi, brud oraz
skraplająca się wilgoć;
• uderzenia kamieni i żwiru;
• owady, żywica i smoła;
• sól zawarta w powietrzu na terenach nadmorskich;
•
opady atmosferyczne/zanieczyszczenia
przemysłowe.Mycie
• Należy regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć w zacienionym miejscu za
pomocą środka do mycia
345
Page 352 of 396

samochodów, pamiętając o
dokładnym spłukaniu nadwozia
czystą wodą.
• Do usuwania warstwy kurzu, plam oraz do zabezpieczenia lakieru
pojazdu należy stosować wyłącznie
wysokiej jakości wosk czyszczący.
Uważać, aby nie zadrapać lakieru.
• Unikać stosowania środków ściernych i polerowania tarczami polerskimi,
które mogą doprowadzić do utraty
połysku lub zmniejszenia warstwylakieru.PRZESTROGA!
Nie wolno używać ściernych ani zbyt
agresywnych środków czyszczących,
takich jak wełna stalowa czy proszki do
szorowania, ponieważ może to
doprowadzić do zadrapania
powierzchni metalowych i
lakierowanych.
Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach pokrytych solą, kurzem lub podczas
jazdy w pobliżu oceanu, należy
przynajmniej raz w miesiącu spłukać
podwozie wodą. • Bardzo ważne jest, aby otwory
odpływowe w dolnych krawędziach
drzwi i paneli wahaczy były zawsze
czyste i drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków kamieni lub zadrapań lakieru należy je
niezwłocznie usunąć. Koszty takich
napraw ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z powodu kolizji lub podobnej
przyczyny, w wyniku czego lakier lub
powłoka ochronna zostaną
uszkodzone, należy niezwłocznie
zlecić naprawę. Koszty takich napraw
ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do przewożenia takich towarów, jak
środki chemiczne, nawozy, sól do
odmrażania itp., należy się upewnić,
że materiały te zostały odpowiednio i
szczelnie zapakowane.
• W przypadku częstej jazdy po drogach żwirowych warto rozważyć
zamontowanie za każdym kołem
osłon zabezpieczających przed
uderzeniami kamieni i błotem.
• Zarysowania lakieru należy jak najszybciej zabezpieczyć lakierem uzupełniającym lub odpowiednikiem.
Autoryzowany dealer posiada w
swojej ofercie lakiery uzupełniające
odpowiadające kolorowi pojazdu.
Pielęgnacja kół i kołpaków
Wszystkie koła i kołpaki, zwłaszcza
aluminiowe i chromowane, należy
regularnie czyścić łagodnym mydłem i
wodą w celu zapobieżenia korozji.
PRZESTROGA!
Nie używać gąbek do szorowania,
wełny stalowej, szczotek z grubym
włosem ani metalicznych środków do
polerowania. Nie stosować środków do
czyszczenia pieców. Tego typu
produkty mogą uszkodzić
wykończenie ochronne kół. Nie myć
samochodu w automatycznych
myjniach używających roztworów
kwasowych lub szorstkich szczotek,
które mogą uszkodzić wykończenie
ochronne kół. Należy stosować
wyłącznie środki do czyszczenia kół
zalecane przez producenta lub ich
odpowiednik.
346
Page 353 of 396

Procedura czyszczenia tworzywa
Stain Repel (zależnie od wyposażenia)
Siedzenia Stain Repel należy czyścić w
następujący sposób:
• Należy usunąć jak najwięcej plam zapomocą czystego, suchego ręcznika.
• Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwilżonym ręcznikiem.
• Do usuwania uporczywych plam należy stosować środek myjący lub
delikatny roztwór mydła oraz
wilgotną ściereczkę. Resztki mydlin
należy usuwać za pomocą czystego,
nawilżonego ręcznika.
• Do usuwania tłustych plam należy używać wysokiej jakości środka
czyszczącego oraz czystej, wilgotnej
ściereczki. Resztki mydlin należy
usuwać za pomocą czystego,
nawilżonego ręcznika.
• Z produktami Stain Repel nie należy stosować mocnych rozpuszczalników
ani żadnych innych środków
zabezpieczających. Pielęgnacja wnętrza pojazdu
Powierzchnia deski rozdzielczej
Powierzchnia osłony deski rozdzielczej
jest antyodblaskowa, co ogranicza
zjawisko odbijania w szybie przedniej.
Nie wolno stosować środków
zabezpieczających ani innych
produktów, które mogłyby powodować
powstawanie odblasków. W celu
przywrócenia właściwości
antyodblaskowych powierzchni należy
ją przemyć mydłem i ciepłą wodą.
Czyszczenie poszycia skórzanego
Najlepszym sposobem pielęgnacji
skórzanej tapicerki jest czyszczenie jej za
pomocą nawilżonej, miękkiej szmatki.
Drobiny brudu mogą działać na
zasadzie materiału ściernego,
uszkadzając skórzaną tapicerkę, należy
je więc na bieżąco usuwać za pomocą
mokrej szmatki. Podczas czyszczenia
należy zachować szczególną ostrożność,
aby nie nasączyć skórzanej tapicerki. Do
czyszczenia skórzanej tapicerki nie
wolno stosować środków do nadawania
połysku, olejków, płynów czyszczących,
rozpuszczalników, detergentów ani
środków na bazie amoniaku. Stosowanie
środka regenerującego powierzchnie skórzane nie jest konieczne, aby
zachować ich oryginalny stan.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować
mocnych rozpuszczalników. Wiele z
nich to substancje łatwopalne, których
stosowanie w zamkniętych
przestrzeniach może spowodować
obrażenia układu oddechowego.
Czys zczenie świateł przednich
Pojazd wyposażono w światła przednie z
kloszem z lekkiego tworzywa, które jest
bardziej odporne na uszkodzenie
wskutek uderzeń kamieni niż światła
wykonane ze szkła.
Tworzywo sztuczne nie jest jednak tak
odporne na zadrapania jak szkło,
dlatego w przypadku soczewek należy
stosować inne procedury czyszczenia.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
zadrapania soczewek prowadzącego do
zmniejszenia mocy lamp, należy unikać
wycierania ich suchą szmatką. Kurz
drogowy należy usuwać za pomocą
delikatnego roztworu mydła i spłukania
wodą.
347
Page 354 of 396

Do mycia soczewek nie wolno używać
ściernych środków czyszczących,
rozpuszczalników, wełny stalowej lub
innych materiałów o agresywnym
działaniu.
Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy
regularnie czyścić środkami do
czyszczenia szkła stosowanymi w
gospodarstwach domowych. Nie wolno
stosować ściernych środków
czyszczących. Zachować ostrożność
podczas mycia tylnej szyby od wewnątrz,
jeśli jest wyposażona w elektryczny
obwód odmrażający, jak również tylnej
bocznej szyby wyposażonej w antenę
radiową. Nie wolno stosować
skrobaczek lub innych narzędzi, które
mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.
Podczas czyszczenia zewnętrznego
lusterka wstecznego należy rozpylić
środek czyszczący na ręcznik lub ścierkę.
Nie wolno rozpylać środka czyszczącego
bezpośrednio na powierzchnię lusterka.Czys zczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki znajdujące się przed
wskaźnikami w tym pojeździe znajdują
się w obudowie z tworzywa sztucznego.
Podczas czyszczenia soczewek należy
uważać, aby nie zadrapać powierzchni
tworzywa sztucznego.
1. Powierzchnie te należy czyścić
zwilżoną, miękką szmatką. Można
zastosować delikatny roztwór mydła, ale
nie wolno używać środków o dużej
zawartości alkoholu ani ściernych
środków czyszczących. W przypadku
zastosowania mydła czyszczoną
powierzchnię należy wytrzeć czystą,
zwilżoną szmatą.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani
czyścić pasów bezpieczeństwa
rozpuszczalnikami chemicznymi ani
ściernymi środkami czyszczącymi.
Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu
na skutek oddziaływania promieni
słonecznych.Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia,
należy użyć delikatnego roztworu mydła
lub letniej wody. Nie należy
wymontowywać pasów z samochodu w
celu wyczyszczenia.
Jeśli pasy są postrzępione lub zużyte albo
ich sprzączki nie działają prawidłowo,
należy je wymienić.
CZYSZCZENIE
UCHWYTÓW NA NAPOJE
W DESCE ROZDZIELCZEJ
Demontaż
Wyjąć elastyczną wkładkę z szufladki
uchwytu, dla ułatwienia zaczynając od
jednej z krawędzi.
Czys zczenie
Wkładkę można wyczyścić w zmywarce
do naczyń; można też postąpić zgodnie z
procedurą czyszczenia opisaną poniżej.
Namoczyć wkładkę w roztworze ciepłej
wody i łyżeczki łagodnego płynu do
mycia naczyń. Pozostawić na około 30
minut. Po upływie 30 minut wyciągnąć
wkładkę z wody i ponownie ją zanurzyć.
Czynność tę powtórzyć sześciokrotnie.
Ułatwi to usunięcie brudu. Wypłukać
wkładkę pod ciepłą, bieżącą wodą.
348
Page 355 of 396

Strząsnąć nadmiar wody i wytrzeć
powierzchnię, używając miękkiej,
czystej ściereczki. Montaż
Umieścić wkładkę w szufladce uchwytu
i docisnąć ją, aby osadzić występy
blokujące w odpowiednich otworach w
szufladce.
BEZPIECZNIKI
CAŁKOWICIE ZINTEGROWANY
MODUŁ ZASILANIA
Całkowicie zintegrowany moduł
zasilania znajduje się w komorze silnika,
w pobliżu akumulatora. Szczegółowe
informacje zawiera ilustracja „Komora
silnika” w tej części. Moduł zawiera
wkładki topikowe zamknięte oraz
bezpieczniki mini. Informacje
umożliwiające zidentyfikowanie
każdego z elementów są przyklejone lub
wytłoczone po wewnętrznej stronie
pokrywy.
PRZESTROGA!
• Po założeniu pokrywy całkowiciezintegrowanego modułu zasilania
(TIPM) należy się upewnić, że
czynność tę wykonano prawidłowo.
W przeciwnym razie do modułu
może przedostać się woda i
spowodować awarię układu.
• W przypadku wymiany
przepalonego bezpiecznika należy
użyć bezpiecznika o takim samym
amperażu. Użycie bezpiecznika o
innym amperażu może spowodować
niebezpieczne przeciążenie instalacji
elektrycznej. Jeśli bezpiecznik o
prawidłowym amperażu ulega
przepaleniu po wymianie, obwód
elektryczny zabezpieczony tym
bezpiecznikiem wymaga naprawy. Cyfry na wewnętrznej stronie pokrywy
modułu TIPM odpowiadają
oznaczeniom w tabeli poniżej.Całkowicie zintegrowany moduł zasilania
349
Page 356 of 396

BEZPIECZNIKI MODUŁU TIPM
Gniazdo Wkładka topikowa
zamknięta Bezpiecznik mini Opis
J1 Zielony 40 A — Elektrycznie składane siedzenie
J2 Różowy 30 A — Moduł tylnej klapy sterowanej elektrycznie
J3 Różowy 30 A — Moduł tylnych drzwi (węzeł prawych przednich drzwi)
J4 Naturalny 25 A — Węzeł drzwi po stronie kierowcy
J5 Naturalny 25 A — Węzeł drzwi po stronie pasażera
J6 Zielony 40 A — Pompa układu ABS/układ stabilizacji toru jazdy
J7 Różowy 30 A — Zawór układu ABS/układ stabilizacji toru jazdy
J8 Zielony 40 A — Siedzenie kierowcy z pamięcią ustawień (zależnie od wyposażenia)
J9 Zielony 40 A — Silnik trybu pojazdu częściowo bezemisyjnego/Fuel Flex
J10 Różowy 30 A — Przekaźnik spryskiwaczy reflektorów/zawór regulacji
precyzyjnej w kolektorze
J11 Różowy 30 A — Moduł drzwi przesuwnych sterowanych elektrycznie/zasilanie
blokady przekaźnika modułu przeciwkradzieżowego
J12 Różowy 30 A Silnik nawiewu w tylnej strefie/wentylator chłodnicy silnika
J13 Żółty 60 A — Obwód zasilania z akumulatora przy wyłączonym zapłonie
(IOD)
J14 Zielony 40 A — Usuwanie zaparowania tylnej szyby
J15 Zielony 40 A — Nawiew w przedniej strefie
J17 Zielony 40 A — Cewka rozrusznika
J18 Niebieski 20 A — Zakres przełożeń modułu sterowania układem jezdnym
J19 Żółty 60 A — Wentylator chłodnicy
J20 Różowy 30 A — Szybka/wolna praca wycieraczek przedniej szyby
J21 Niebieski 20 A — Spryskiwacz przedni/tylny
J22 Naturalny 25 A — Moduł przesuwanego dachu
M1 — Niebieski 15 A Dodatkowe światło stop/przełącznik hamulca
M2 — Żółty 20 A Światła przyczepy/światła przeciwmgielne
350
Page 357 of 396

BEZPIECZNIKI MODUŁU TIPM
Gniazdo Wkładka topikowa
zamknięta Bezpiecznik mini Opis
M3 — Żółty 20 A Blokada osi przedniej/tylnej/silnik pompy podciśnienia
M4 — Czerwony 10 A Hak holowniczy
M5 — Naturalny 25 A Przemiennik
M6 — Żółty 20 A Gniazdo zasilania nr 1 (ACC), czujnik deszczu
M7 — Żółty 20 A Gniazdo zasilania nr 2 (BATT/ACC)
M8 — Żółty 20 A Podgrzewane siedzenie przednie (zależnie od wyposażenia)
M9 — Żółty 20 A Podgrzewane siedzenie tylne (zależnie od wyposażenia)
M10 — Niebieski 15 A Zasilanie przy wyłączonym zapłonie — system wideo, radio
satelitarne, odtwarzacz DVD, zestaw głośnomówiący,
uniwersalne urządzenie do otwierania drzwi garażowych,
lampki w osłonach przeciwsłonecznych, moduł przesyłania
strumieniowego danych wideo
M11 — Czerwony 10 A Zasilanie przy wyłączonym zapłonie — układ ogrzewania i
klimatyzacji
M12 — Zielony 30 A Wzmacniacz (AMP)/radioodtwarzacz
M13 — Żółty 20 A Zasilanie przy wyłączonym zapłonie — zestaw wskaźników,
syrena, moduł zegara, wielofunkcyjny przełącznik sterujący/ ITM
M14 — Żółty 20 A Bezpiecznik zapasowy
M15 — Żółty 20 A Lusterko wsteczne, zestaw wskaźników, wielofunkcyjny
przełącznik sterujący, układ monitorujący ciśnienie w
oponach, moduł świec żarowych — tylko w wersjach
eksportowych z silnikiem Diesla, przełącznik przekładni
(wykorzystujący efekt Halla), układ redukcji hałasu
M16 — Czerwony 10 A Moduł poduszek powietrznych/moduł klasyfikacji osób w
pojeździe
351
Page 358 of 396

BEZPIECZNIKI MODUŁU TIPM
Gniazdo Wkładka topikowa
zamknięta Bezpiecznik mini Opis
M17 — Niebieski 15 A Lewe światło tylne/postojowe/lewa lampka oświetlenia tablicy rejestracyjnej, światła dzienne
M18 — Niebieski 15 A Prawe światło tylne/postojowe/dzienne
M19 — Naturalny 25 A Automatyczne wyłączanie silnika, nr 1 i nr 2
M20 — Niebieski 15 A Podświetlenie zestawu wskaźników, zespół przełączników,
moduł kolumny kierownicy, przełącznik na kierownicy
M21 — Żółty 20 A Automatyczne wyłączanie silnika, nr 3
M22 — Czerwony 10 A Prawy sygnał dźwiękowy (wysoki/niski)
M23 — Czerwony 10 A Lewy sygnał dźwiękowy (wysoki/niski)
M24 — Naturalny 25 A Wycieraczka tylnej szyby
M25 — Żółty 20 A Pompa paliwowa, pompa zasilająca w silniku Diesla — tylko
wersja eksportowa
M26 — Czerwony 10 A Przełącznik lusterek sterowanych elektrycznie, przełącznik
szyby sterowanej elektrycznie po stronie kierowcy
M27 — Czerwony 10 A Wyłącznik zapłonu, moduł sterowania bezprzewodowego,
moduł zdalnego otwierania i zamykania pojazdu, blokada
kolumny kierownicy
M28 — Czerwony 10 A Moduł sterowania układem jezdnym, zasilanie skrzyni
biegów, moduł sterowania skrzynią biegów
M29 — Czerwony 10 A Moduł klasyfikacji osób w pojeździe
M30 — Niebieski 15 A Moduł tylnej wycieraczki, lusterko składane elektrycznie,
zasilanie złącza diagnostycznego J1962
M31 — Żółty 20 A Światła cofania
M32 — Czerwony 10 A Moduł poduszek powietrznych, TT EUROPE
M33 — Czerwony 10 A Moduł sterowania układem jezdnym, moduł sterowania
skrzynią biegów
352
Page 359 of 396

BEZPIECZNIKI MODUŁU TIPM
Gniazdo Wkładka topikowa
zamknięta Bezpiecznik mini Opis
M34 — Czerwony 10 A Układ asysty przy parkowaniu, moduł układu ogrzewania i klimatyzacji, spryskiwacze reflektorów, kompas, czujnik
podczerwieni, kamera cofania, lampki w przednich drzwiach
kierowcy/pasażera, latarka, AHLM, przekaźnik nagrzewnicy
kabiny w pojeździe z silnikiem Diesla, wentylator chłodnicy
silnika Diesla
M35 — Czerwony 10 A Podgrzewane lusterka
M36 — Żółty 20 A Gniazdo zasilania nr 3
M37 — Czerwony 10 A Układ ABS, układ stabilizacji toru jazdy, przełącznik świateł
stop, sterowanie wysokim napięciem zasilania przekaźnika
pompy paliwowej
M38 — Naturalny 25 A Silniki blokowania/odblokowywania zamków drzwi, silniki
blokowania/odblokowywania tylnej klapy
Podgrzewane lusterka, gniazdo zasilania
w dolnej części deski rozdzielczej i
usuwalnej konsoli podłogowej, po
ustawieniu w kierunku przednim są
połączone z samoczynnie resetującymi
się bezpiecznikami, które mogą być
wymieniane wyłącznie przez
autoryzowanego dealera. Siedzenia
regulowane elektrycznie są połączone z
wyłącznikiem automatycznym 30 A
znajdującym się pod siedzeniem
kierowcy. Szyby sterowane elektrycznie
są połączone z wyłącznikiem automatycznym 25 A znajdującym się
pod deską rozdzielczą, w pobliżu
kolumny kierownicy. W przypadku
przejściowego/stałego braku działania
powyższych układów należy
skontaktować się z autoryzowanym
dealerem w celu wykonania naprawy.
PRZECHOWYWANIE
POJAZDU
Jeżeli pojazd nie będzie używany przez
okres dłuższy niż 21 dni, należy
rozważyć przedsięwzięcie odpowiednich
kroków w celu zabezpieczenia
akumulatora. Dostępne są następujące
możliwości:
• Wyjąć z całkowicie zintegrowanego
modułu zasilania (TIPM)
bezpiecznik 20 A o oznaczeniu
353
Page 360 of 396

„obwód zasilania z akumulatora przy
wyłączonym zapłonie” (IOD).
• Alternatywnie można odłączyć przewód ujemny od akumulatora.
• W przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłączenia go z
eksploatacji na co najmniej dwa
tygodnie, co jakiś czas należy na około
pięć minut uruchomić na świeżym
powietrzu układ klimatyzacji na biegu
jałowym, przy ustawieniu najwyższej
prędkości nawiewu. Zapewni to
prawidłowe nasmarowanie układu, co
zminimalizuje prawdopodobieństwo
uszkodzenia sprężarki, podczas
kolejnego uruchomienia klimatyzacji.
354