belt Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 17 of 404
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA(para las versiones/automóviles equipados
al efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . 38 CINTURONES DE CADERAS Y HOMBRO . . . . 40
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOSASIENTOS DE LOS PASAJEROS . . . . . . . . . . . 44
MODO DE RETRACTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CARACTERISTICA DE GESTION DE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PRETENSORES DE CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
APOYACABEZAS ACTIVOS SUPLEMENTARIOS (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SISTEMA DE CAPO ACTIVO . . . . . . . . . . . . . . 48
SISTEMA RECORDATORIO DE UTILIZACION DE CINTURON DE
SEGURIDAD PERFECCIONADO
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CINTURONES DE SEGURIDAD Y MUJERES EMBARAZADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO (SRS) - AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
COMPONENTES DEL SISTEMA DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11
Page 56 of 404
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
Es peligroso tratar de reparar por
su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que éste dispone de sistema de
capó activo.
No intente modificar ninguna
pieza del sistema de capó activo.
El capó activo podría desplegarse
accidentalmente o podría no fun-
cionar correctamente si se reali-
zan modificaciones. Lleve su vehí
culo a un concesionario
autorizado para realizar cualquier
servicio del capó.
Los conductores deben estar aten-
tos a los peatones. Compruebe
siempre si hay peatones, anima-
les, otros vehículos u obstruccio-
nes. Usted es responsable de su
seguridad y debe seguir prestando
atención a los alrededores. De no
hacerlo, podrían producirse lesio-
nes de gravedad o mortales. SISTEMA RECORDATORIO
DE UTILIZACION DE
CINTURON DESEGURIDADPERFECCIONADO(BeltAlert®)
BeltAlert® es una característica desti-
nada a recordar al conductor y al
acompañante delantero (para las
versiones/automóviles equipados con
BeltAlert® para el acompañante de-
lantero) que deben abrocharse los cin-
turones de seguridad. Esta caracterís
tica se activa siempre que el
encendido está en la posición ON. Si el
conductor o el acompañante del
asiento delantero no se han abrochado
el cinturón, se encenderá la luz recor-
datoria de cinturón de seguridad y
permanecerá encendida hasta que
ambos cinturones de seguridad delan-
teros estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltA-
lert® empieza después que el vehículo
supera una velocidad de 8 km/h, ha-
ciendo parpadear la luz recordatoria
de cinturón de seguridad y haciendo
sonar un timbre intermitente. Una vez que empieza la secuencia, continuará
durante toda su duración o hasta que
se abrochen los cinturones de seguri-
dad respectivos. Después de que se
complete la secuencia, la luz recorda-
toria de cinturón de seguridad perma-
nece iluminada hasta que se abrochen
los cinturones de seguridad respecti-
vos. El conductor debe solicitar a los
demás ocupantes que se abrochen los
cinturones de seguridad. Si el cintu-
rón de seguridad delantero se desa-
brocha al viajar a velocidades supe-
riores a 8 km/h, BeltAlert®
proporcionará advertencias visuales yaudibles.
El sistema BeltAlert® del acompa-
ñante delantero no está activo cuando
el asiento del acompañante delantero
no está ocupado. Puede que se dispare
la alarma de BeltAlert® cuando un
animal u objeto pesado están en el
asiento del acompañante delantero o
cuando el asiento está plegado (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero y suje-
tarlas con correas para animales o
cajas/bolsas de transporte sujetas con
50
Page 57 of 404
los cinturones de seguridad, así como
almacenar las cargas correctamente.
BeltAlert® puede ser habilitado o in-
habilitado por su concesionario auto-
rizado. LANCIA no recomienda des-
activar el sistema BeltAlert®.
NOTA:
Aunque BeltAlert® se haya desac-
tivado, la luz recordatoria de cin-
turón de seguridad seguirá ilumi-
nándose mientras el cinturón de
seguridad del conductor o el
acompañante delantero perma-
nezca desabrochado (para las
versiones/automóviles equipados
con BeltAlert®).
CINTURONES DE
SEGURIDAD Y MUJERESEMBARAZADAS
Recomendamos que las mujeres em-
barazadas utilicen los cinturones de
seguridad durante todo el embarazo.
Asegurar a la madre es la mejor forma
de salvaguardar la integridad delbebé.
Las mujeres embarazadas deben lle-
var la parte de las caderas del cintu-rón cruzado sobre los muslos y sobre
las caderas tan ceñido como sea posi-
ble. Mantenga el cinturón en una po-
sición baja, de modo que no cruce
sobre el abdomen. De esa forma, en
caso de accidente, los fuertes huesos
de las caderas serán los encargados de
hacer frente a la fuerza del impacto.
SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO (SRS) -AIRBAG
Este vehículo dispone de airbag de-
lanteros avanzados para el conductor
y el acompañante delantero, como
complemento de los sistemas de suje-
ción con cinturones de seguridad. El
airbag delantero avanzado del con-
ductor se encuentra instalado en el
centro del volante de dirección. El
airbag delantero avanzado del acom-
pañante está en el panel de instru-
mentos, encima del compartimiento
de la guantera. Las cubiertas de los
airbag tienen las palabras SRS AIR-
BAG grabadas en relieve.
NOTA:
Estos airbag cuentan con la certi-
ficación de cumplimiento de las
regulaciones para airbag avanza-dos.
Los airbag delanteros avanzados
cuentan con un diseño de inflador de
varias etapas. Esto permite que el air-
bag disponga de diferentes índices de
inflado, en función de la fuerza y el
tipo de colisión.
Este vehículo puede estar equipado
con un conmutador de hebilla del cin-
Emplazamientos del airbag delantero
avanzado y el protector de rodillas1 - Airbag delan-
teros avanzados
del conductor y
el acompañante 2 - Protectores
de rodillas (para
las versiones/automóviles
equipados alefecto)
51
Page 207 of 404
dido se gira a la posición ON para
indicar que el sistema de punto
ciego se ha apagó.
Blind Spot System Not Available (Sistema de punto ciego no dispo-
nible) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
está disponible temporalmente de-
bido a obstrucción del sensor, inter-
ferencia electrónica u otras condi-
ciones "temporales". Si se muestra
este mensaje, se iluminarán ambos
iconos de vista trasera exterior. Si
hay interferencias electrónicas, el
sistema BSM iluminará sólo el
icono del lado con la interferencia
todo el tiempo que la interferencia
esté presente.
Service Blind Spot System (Servicio de sistema de detección de puntos
ciegos) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
está disponible de forma perma-
nente. El conductor recibirá un
mensaje del EVIC y la advertencia
de visualización del BSM en ambos
espejos estará iluminada de forma permanente. Si aparece este men-
saje, acuda a un concesionario au-torizado.
Obstacle Detected (Detección de obstáculos)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cintu- rón de seguridad del conductor des-
abrochado)
Exhaust System - Regeneration Re- quired Now (Sistema de escape -
Regeneración requerida ahora). En
condiciones de duración corta ex-
clusivamente y ciclos de conduc-
ción a baja velocidad, es posible
que el motor y el sistema de postra-
tamiento del escape nunca alcancen
las condiciones requeridas para eli-
minar el material particulado atra-
pado. Si ocurre esto, en el EVIC se
mostrará el mensaje "Exhaust Sys-
tem Regeneration Required Now"
(Regeneración requerida ahora del
sistema de escape). Conduciendo el
vehículo a velocidades de carretera
durante sólo 30 minutos podrá sub-
sanar la condición en el sistema de
filtrado de partículas permitiendo
la eliminación del material particu- lado atrapado y el restablecimiento
del estado normal de funciona-
miento del sistema.
Exhaust Service Require - See De- aler Now (Servicio del escape re-
querido - Acuda a su concesiona-
rio). Se reducirá la potencia del
motor para evitar daños permanen-
tes al sistema de postratamiento. Si
se produce esta condición, es nece-
sario que su concesionario autori-
zado local efectúe el servicio en suvehículo.
Exhaust System - Regeneration Completed (Sistema de escape -
Regeneración completa). Indica
que se ha completado la autolim-
pieza del Filtro de partículas diesel
(DPF). Si se visualiza este mensaje,
oirá un timbre como ayuda para
avisarle de esta condición.
Exhaust System - Regeneration In Process. (Sistema de escape - Rege-
neración en proceso). Indica que el
Filtro de partículas diesel (DPF) se
limpia por sí mismo. Mantenga su
condición de conducción actual
hasta que concluya la regeneración.
201