Lancia Voyager 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 301 of 404

siempre que aún siga existiendo el
fallo del sistema. Cuando la condición
del fallo ya no exista, la "Luz indica-
dora de monitorización de presión de
neumáticos" se apagará. Puede pro-
ducirse un fallo en el sistema debido a
alguna de las circunstancias siguien-tes:
1. Interferencias provocadas por dis-
positivos electrónicos o por circular
cerca de instalaciones que emitan en
las mismas frecuencias de radio que
los sensores del TPMS.
2. La instalación de algún tipo de
ventanillas tintadas del mercado de
piezas de reemplazo que afectan a las
señales de ondas de radio.
3. Acumulación de nieve o hielo alre-
dedor de las ruedas o de los guarda-
barros.
4. Utilización de cadenas en los neu-
máticos del vehÃculo.
5. Utilización de ruedas/neumáticos
que no están equipados con sensores
del TPMS.VehÃculos con neumático de
repuesto compacto
1. El neumático de repuesto com-
pacto (para las versiones/automóviles
equipados al efecto) no tiene un sen-
sor de TPMS. Por lo tanto, el TPMS
no monitorizará la presión del neu-
mático de repuesto compacto.
2. Si instala un neumático de re-
puesto compacto para sustituir un
neumático en uso con una presión por
debajo del lÃmite de advertencia de
presión baja, en el siguiente ciclo de
interruptor de encendido sonará un
timbre, seguirá apareciendo el men-
saje "TIRE LOW PRESSURE"
(NEUMATICO CON PRESION
BAJA) y se encenderá la "Luz indica-
dora de monitorización de presión deneumáticos".
3. Después de conducir hasta 20 mi-
nutos a más de 24 km/h, la "Luz
indicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" destellará encen-
diéndose y apagándose durante 75 se-
gundos y a continuación quedará
encendida de forma permanente.4. En cada ciclo subsiguiente del in-
terruptor de encendido, sonará un
timbre y la "Luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos"
destellará durante 75 segundos y a
continuación quedará encendida de
forma permanente.
5. Una vez reparado o reemplazado el
neumático original y reinstalado en el
vehÃculo en lugar del neumático de
repuesto compacto, el TPMS se actua-
lizará automáticamente y la "Luz in-
dicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" se apagará, a
condición de que la presión de nin-
guno de los cuatro neumáticos en uso
sobre la carretera se encuentre por
debajo del lÃmite de advertencia de
presión baja. Para que el TPMS reciba
esta información, es posible que el
vehÃculo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h.
Desactivación y reactivación del TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos
de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos de neumático y
llanta que no disponen de sensores del
TPMS, como cuando se instalan en el
295
Page 302 of 404

vehÃculo conjuntos de neumático y
llanta para el invierno, el TPMS
puede desactivarse. Para desactivar el
TPMS, primero reemplace los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neu-
máticos en uso) por conjuntos que no
estén equipados con sensores de TPM.
A continuación, conduzca el vehÃculo
al menos 20 minutos a más de
24 km/h. El TPMS hará sonar un
timbre y la "Luz indicadora de TPM"
destellará encendiéndose y apagánÂ
dose durante 75 segundos y a conti-
nuación quedará encendida de forma
permanente. En el próximo ciclo del
interruptor de encendido, el TPMS ya
no emitirá un timbre ni encenderá la
luz indicadora de monitorización de
presión de neumáticos. Para reactivar
el TPMS, primero reemplace los cua-
tro conjuntos de neumático y llanta
(neumáticos en uso) por conjuntos
que estén equipados con sensores de
TPM. A continuación, conduzca el ve-
hÃculo hasta 20 minutos a más de
24 km/h. El TPMS hará sonar un
timbre y la "Luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos"destellará encendiéndose y apagánÂ
dose durante 75 segundos.
SISTEMA PREMIUM (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El TPMS emplea una tecnologÃa ina-
lámbrica con sensores electrónicos
montados en las llantas de las ruedas
para controlar los niveles de presión
de los neumáticos. Los sensores, mon-
tados en cada llanta como parte del
vástago de válvula, transmiten lectu-
ras de presión de los neumáticos al
módulo de receptor.
NOTA:
Es particularmente importante
comprobar regularmente la pre-
sión de todos los neumáticos y
mantenerlos con la presión co-rrecta.
El TPMS Premium consta de los com-
ponentes siguientes:
Módulo de receptor
Cuatro sensores del TPMS
Diversos mensajes del TPMS, que
se visualizan en el Centro de infor-
mación electrónica del vehÃculo (EVIC) y gráficos que muestran las
presiones de los neumáticos
Luz de advertencia del TPMS
Advertencias de presión baja del TPMS
Cuando uno o más de los cuatro neu-
máticos en uso sobre la carretera tie-
nen presión baja, se iluminará la "Luz
indicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" y se activará un
timbre audible. Además, el EVIC
mostrará un mensaje "LOW TIRE
PRESSURE" (PRESION DE NEU-
MATICO BAJA) durante un mÃnimo
de cinco segundos y se mostrará un
gráfico del valor o valores de presión
con el neumático o neumáticos con
presión baja destellando.
Visualización de presión de neumático baja
296
Page 303 of 404

En caso de producirse una condición
de presión baja en alguno de los cua-
tro neumáticos en uso sobre la carre-
tera, debe detenerse cuanto antes e
inflar el neumático o neumáticos que
estén destellando en el gráfico con el
valor de presión en frÃo recomendado
para el vehÃculo. Una vez recibidas las
presiones de los neumáticos actualiza-
das, el gráfico con el valor o valores de
presión dejará de destellar y "Luz in-
dicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" se apagará. Para
recibir esta información es posible
que el vehÃculo deba conducirse du-
rante 20 minutos a más de 24 km/h.
Mensaje SERVICE TPM SYSTEM
(SERVICIO SISTEMA TPM)
Cuando se detecta un fallo en el sis-
tema, la luz indicadora de monitori-
zación de presión de neumáticos des-
tellará encendiéndose y apagándose
durante 75 segundos y, a continua-
ción, quedará encendida de forma
permanente. El fallo del sistema tam-
bién hará sonar un timbre. El EVIC
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (SERVICIO SISTEMA
TPM) durante un mÃnimo de cincosegundos. Este mensaje de texto apa-
rece entonces seguido de un gráficocon
- -en lugar del valor o valores de
presión, indicando cuál es el sensor o
sensores del TPMS que no se están
recibiendo.
Si se realiza un ciclo con el interruptor
de encendido, esta secuencia se repe-
tirá, siempre que aún siga existiendo
el fallo del sistema. Si el fallo del
sistema ya no existe, la "Luz indica-
dora de monitorización de presión de
neumáticos" dejará de destellar, el
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(SERVICIO SISTEMA TPM) dejará
de visualizarse y en lugar de los guio-
nes se visualizará un valor de presión. Puede producirse un fallo en el sis-
tema debido a alguna de las circuns-
tancias siguientes:
1. Interferencias provocadas por dis-
positivos electrónicos o por circular
cerca de instalaciones que emitan en
las mismas frecuencias de radio que
los sensores del TPMS.
2. La instalación de algún tipo de
ventanillas tintadas del mercado de
piezas de reemplazo que afectan a las
señales de ondas de radio.
3. Acumulación de nieve o hielo alre-
dedor de las ruedas o de los guarda-
barros.
4. Utilización de cadenas en los neu-
máticos del vehÃculo.
5. Utilización de ruedas/neumáticos
que no están equipados con sensores
del TPMS.
El EVIC también mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (SERVI-
CIO SISTEMA TPM) durante un mÃÂ
nimo de cinco segundos cuando surge
un fallo del sistema posiblemente re-
lacionado con el emplazamiento inco-
rrecto del sensor. En este caso, el men-
Visualización SERVICE TPM
SYSTEM (SERVICIO SISTEMA TPM)
297
Page 304 of 404

saje "SERVICE TPM SYSTEM"
(SERVICIO SISTEMA TPM) aparece
seguido de un gráfico que sigue mos-
trando los valores de presión. Esto
indica que los valores de presión aún
están siendo recibidos desde los sen-
sores de TPM pero podrÃan no estar en
la posición correcta en el vehÃculo.
Mientras exista el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (SERVICIO SIS-
TEMA TPM) el sistema seguirá requi-
riendo servicio.
VehÃculos con neumático de
repuesto compacto
1. El neumático de repuesto com-
pacto (para las versiones/automóviles
equipados al efecto) no tiene un sen-
sor de TPMS. Por lo tanto, el TPMS
no monitorizará la presión del neu-
mático de repuesto compacto.
2. Si instala un neumático de re-
puesto compacto para sustituir un
neumático en uso con una presión por
debajo del lÃmite de advertencia de
presión baja, en el siguiente ciclo del
interruptor de encendido, la "Luz in-
dicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" seguirá encen-dida, se mostrará el mensaje "TIRE
LOW PRESSURE" (PRESION DE
NEUMATICO BAJA), sonará un tim-
bre y el EVIC mostrará un valor inter-
mitente de la presión en la pantallagráfica.
3. Después de conducir hasta 20 mi-
nutos a más de 24 km/h, la "Luz
indicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos" destellará encen-
diéndose y apagándose durante 75 se-
gundos y a continuación quedará
encendida de forma permanente.
Además, el EVIC mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (SERVI-
CIO SISTEMA TPM) durante un mÃÂ
nimo de cinco segundos y a continua-
ción mostrará guiones (- -) en lugar
del valor de presión.
4. En cada ciclo subsiguiente del in-
terruptor de encendido sonará un
timbre, la "Luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos"
destellará encendiéndose y apagánÂ
dose durante 75 segundos y a conti-
nuación se mantendrá permanente-
mente encendida, y el EVIC mostrará
el mensaje "SERVICE TPM SYS-
TEM" (SERVICIO SISTEMA TPM)durante un mÃnimo de cinco segundos
y a continuación mostrará guiones (-
-) en lugar del valor de presión.
5. Una vez reparado o reemplazado el
neumático original y reinstalado en el
vehÃculo en lugar del repuesto com-
pacto, el TPMS se actualizará auto-
máticamente. Además, la "Luz indi-
cadora de monitorización de presión
de neumáticos" se apagará y el gráfico
en el EVIC mostrará un nuevo valor
de presión en lugar de guiones (- -), a
condición de que la presión de nin-
guno de los cuatro neumáticos en uso
sobre la carretera esté por debajo del
lÃmite de advertencia de presión baja.
NOTA:
Para que el TPMS reciba esta in-
formación, es posible que el vehÃÂ
culo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h.
DESACTIVACION Y
REACTIVACION DEL TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos
de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos de neumático y
llanta que no disponen de sensores del
TPMS, como cuando se instalan en el
298
Page 305 of 404

vehÃculo conjuntos de neumático y
llanta para el invierno, el TPMS
puede desactivarse.
Para desactivar el TPMS, primero re-
emplace los cuatro conjuntos de neu-
mático y llanta (neumáticos en uso)
por conjuntos que no estén equipados
con sensores de TPM. A continuación,
conduzca el vehÃculo al menos 20 mi-
nutos a más de 24 km/h. El TPMS
hará sonar un timbre y la "Luz indi-
cadora de monitorización de presión
de neumáticos" destellará encendiénÂ
dose y apagándose durante 75 segun-
dos y a continuación quedará encen-
dida de forma permanente. Además,
el Centro de información electrónica
del vehÃculo (EVIC) visualizará el
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(SERVICIO SISTEMA TPM), y el
gráfico visualizará "- -" en lugar de
los valores de presión de los cuatro
neumáticos. En el siguiente ciclo del
interruptor de encendido, el TPMS ya
no hará sonar el timbre ni encenderá
la "Luz indicadora de monitorización
de neumáticos", ni se visualizará elmensaje de texto en el EVIC. No obs-
tante, el gráfico seguirá visualizando
"- -".
Para desactivar el TPMS, primero re-
emplace los cuatro conjuntos de neu-
mático y llanta (neumáticos en uso)
por conjuntos que no estén equipados
con sensores de TPM. A continuación,
conduzca el vehÃculo hasta 20 minu-
tos a más de 24 km/h. El TPMS hará
sonar el timbre y la "Luz indicadora
de monitorización de presión de neu-
máticos" destellará encendiéndose y
apagándose durante 75 segundos, el
EVIC visualizará el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (SERVICIO
SISTEMA TPM), y el gráfico visuali-
zará los valores de presión de los neu-
máticos para mostrar que el TPMS
está recibiendo los datos de los senso-
res.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DE GASOLINA
Todos los motores están diseñados
para cumplir con todas las disposicio-
nes en materia de emisiones y propor-
cionar un consumo medio de gasolinay unas prestaciones excelentes cuando
se utiliza gasolina sin plomo de alta
calidad con un octanaje de investiga-
ción mÃnimo de 91. No se recomienda
el uso de gasolina premium, porque
no proporciona ningún beneficio adi-
cional respecto a la gasolina normal
en estos motores.
Las detonaciones de encendido ligeras
a bajas velocidades del motor no son
perjudiciales para el motor. No obs-
tante, las detonaciones de encendido
fuertes y continuas a alta velocidad
pueden provocar daños, motivo por el
cual se requiere servicio inmediato.
La gasolina de escasa calidad puede
provocar problemas como dificultad
en el arranque, calado e irregularidad
del motor. Si observa estos sÃntomas,
antes de considerar una revisión del
vehÃculo pruebe otra marca de gaso-lina.
Más de 40 fabricantes de automóviles
de todo el mundo han publicado y
respaldado especificaciones normali-
zadas relativas a la gasolina (World
Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir
299
Page 306 of 404

las propiedades del combustible nece-
sarias para llevar a cabo una mejora
de las emisiones, las prestaciones y la
durabilidad del vehÃculo. El fabri-
cante recomienda el uso de gasolinas
que cumplan con las especificaciones
de la WWFC, si éstas están disponi-bles.
METANOL
El metanol (alcohol metÃlico o de ma-
dera) se utiliza en una variedad de
concentraciones, mezclado con gaso-
lina sin plomo. Es posible que encuen-
tre combustibles que contengan un
3% o más de metanol junto con otros
alcoholes llamados codisolventes.
El fabricante no se hace responsable
de los problemas derivados de la uti-
lización de metanol y gasolina o de
mezclas de etanol E-85. Dado que el
MTBE es un producto oxigenado fa-
bricado a partir de metanol, no tiene
los efectos negativos del metanol.
¡PRECAUCION!
NO utilice gasolina que contenga
metanol ni etanol E-85. El uso de
estas mezclas puede provocar pro-
blemas de arranque y conducción y
puede dañar componentes impor-
tantes del sistema de combustible.
ETANOL
El fabricante recomienda utilizar en
su vehÃculo un combustible que no
contenga más de un 10% de etanol. Si
compra su combustible a un provee-
dor reconocido puede reducir el riesgo
de superar este lÃmite del 10% o de
recibir combustible con propiedades
anormales. También se debe tener en
cuenta que debe esperarse un au-
mento en el consumo de combustible
cuando se utilicen combustibles mez-
clados con etanol, debido al menor
contenido de energÃa del etanol.
El fabricante no se hace responsable
de los problemas derivados de la uti-
lización de metanol y gasolina o de
mezclas de etanol E-85. Dado que el
MTBE es un producto oxigenado fa-
bricado a partir de metanol, no tiene
los efectos negativos del metanol.
¡PRECAUCION!
El uso de combustible con un conte-
nido de etanol superior al 10%
puede provocar un funcionamiento
incorrecto del motor, dificultades en
la puesta en marcha y funciona-
miento, asà como deterioro de mate-
riales. Estos efectos adversos pueden
provocar averÃas permanentes a suvehÃculo.
GASOLINA DE AIRE LIMPIO
Actualmente se mezclan muchas ga-
solinas para contribuir a mantener
puro el aire, en especial en aquellas
zonas donde los niveles de contamina-
ción son muy elevados. Estas nuevas
mezclas producen una combustión
más limpia y a algunas se las conoce
como "gasolina reformulada".
El fabricante apoya estos esfuerzos
por un aire más limpio. Usted tam-
bién puede contribuir utilizando estas
gasolinas a medida que vayan apare-
ciendo en el mercado.
300
Page 307 of 404

MMT EN LA GASOLINA
MMT es un manganeso que contiene
un aditivo metálico que se mezcla en
algunas gasolinas para aumentar el
octanaje. La gasolina mezclada con
MMT no proporciona ninguna ventaja
en materia de prestaciones respecto a
la misma gasolina con el mismo octa-
naje sin MMT. La gasolina mezclada
con MMT reduce la vida útil de las
bujÃas y el rendimiento del sistema de
emisiones en algunos vehÃculos. El fa-
bricante le recomienda utilizar en su
vehÃculo gasolina sin MMT. Es posible
que el contenido de MMT de la gaso-
lina no aparezca indicado en la
bomba de gasolina; por lo tanto, debe
preguntar a su proveedor de gasolina
si ésta contiene MMT.MATERIALES AGREGADOS
AL COMBUSTIBLE
Además de utilizar gasolina sin plomo
del octanaje correcto, se recomienda
utilizar gasolinas que contengan adi-
tivos para la estabilidad y el control de
corrosión y detergentes. El uso de ga-
solinas con estos tipos de aditivos
puede contribuir a mejorar el con-
sumo medio de combustible, reducir
las emisiones y mantener el rendi-
miento del vehÃculo.
Se debe evitar el uso indiscriminado
de agentes limpiadores del sistema de
combustible. Muchos de ellos, elabo-
rados para eliminar goma y barniz,
pueden contener disolventes activos o
ingredientes similares. Estos pueden
ser perjudiciales para los materiales
del diafragma y de junta del sistema
de combustible.
¡ADVERTENCIA!
El monóxido de carbono (CO) con-
tenido en los gases de escape es letal.
Para prevenir intoxicaciones por
monóxido de carbono adopte las
precauciones que se ofrecen a conti-nuación:
No inhale los gases de escape. Es-
tos contienen monóxido de car-
bono, un gas incoloro e inodoro
que puede provocar la muerte.
Nunca haga funcionar el motor en
una zona cerrada, como es el caso
de un garaje, y nunca permanezca
sentado dentro de un vehÃculo es-
tacionado con el motor en marcha
durante un perÃodo prolongado de
tiempo. Si se detiene el vehÃculo
en una zona abierta con el motor
en marcha durante un cierto
tiempo, ajuste el sistema de venti-
lación para forzar la entrada de
aire fresco del exterior al interior
del vehÃculo.
(Continuación)
301
Page 308 of 404

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
El mantenimiento correcto resulta
una buena prevención contra la
emisión de monóxido de carbono.
Haga inspeccionar el sistema de
escape cada vez que eleve el vehÃÂ
culo. Haga reparar de inmediato
cualquier condición anormal.
Hasta que ésta sea subsanada,
conduzca con todas las ventanillas
laterales completamente abiertas.
Mantenga cerrada la compuerta
levadiza mientras conduce su ve-
hÃculo para evitar la entrada de
monóxido de carbono y otros ga-
ses de escape nocivos dentro delvehÃculo.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTORDIESEL
Es altamente recomendable la utiliza-
ción de combustibles diesel de calidad
Premium con un cetanaje de 50 o
más, y que respondan a la norma
EN590. Para obtener mayor informa-
ción sobre los combustibles disponi-
bles en su zona, consulte a su conce-
sionario autorizado. AGREGADO DE COMBUSTIBLE
TAPON DE BOCA DE
LLENADO DE
COMBUSTIBLE CON
BLOQUEO (TAPON DE
GASOLINA) (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
El tapón de llenado de combustible
con bloqueo se encuentra detrás de la
puerta de llenado de combustible, en
el lado izquierdo del vehÃculo. Si di-
cho tapón se pierde o se daña, asegúÂ
rese de reemplazarlo por un tapón
diseñado para su uso en este vehÃculo.
NOTA:
La puerta corrediza del lado del
conductor no puede abrirse mien-
tras esté abierta la puerta de lle-
nado de combustible. Esta carac-
terÃstica solamente funciona
cuando la puerta corrediza está
completamente cerrada antes de
abrir la puerta de combustible.
1. Inserte la llave del tapón de com-
bustible en el cilindro de llave y gire la
llave a la derecha para desbloquearlo.
2. Para quitar el tapón de la gasolina
gire la perilla del mismo hacia la iz-
quierda.
3. Cuando apriete el tapón de lle-
nado, hágalo hasta oÃr dos o tres chas-
quidos para asegurarse de que el ta-
pón está correctamente asegurado.
¡PRECAUCION!
El uso de un tapón de tubo de
llenado (tapón de gasolina) inade-
cuado para el depósito combusti-
ble podrÃa provocar un desper-
fecto en el sistema de combustible
o en el sistema de control de emi-
siones. Un tapón que encaje mal
podrÃa permitir la entrada de im-
purezas en el sistema de combus-
tible y puede provocar que se en-
cienda la "Luz indicadora de
funcionamiento incorrecto
(MIL)" debido a los vapores de
combustible que escapan del sis-tema.
(Continuación)
302
Page 309 of 404

¡PRECAUCION!(Continuación)
Para evitar las salpicaduras de
combustible y el llenado excesivo,
no sobrepase el nivel del depósito
una vez llenado.¡ADVERTENCIA!
Nunca encienda cigarrillos o cual-
quier otro artÃculo de fumar es-
tando en el vehÃculo o cerca del
mismo cuando éste no tenga colo-
cado el tapón de gasolina o mien-
tras se esté llenando el depósito.
Nunca agregue combustible al ve-
hÃculo con el motor en marcha.
Esto constituye una infracción de
la mayorÃa de las leyes locales y
puede causar que se encienda laMIL.
Se puede producir un incendio si
se llena un depósito portátil si-
tuado en el interior del vehÃculo.
PodrÃa sufrir quemaduras. Mien-
tras está llenando los contenedo-
res de gasolina, póngalos siempre
en el suelo. NOTA:
Cuando el surtidor de combusti-
ble emita un chasquido o se
pare, significa que el depósito
está lleno.
Apriete el tapón de llenado hasta que se oiga un chasquido.
Esto indicará que se ha apretado
el tapón correctamente.
Si el tapón de gasolina no está bien apretado, se podrÃa encen-
der la MIL. Asegúrese de que el
tapón de gasolina queda bien
apretado cada vez que reposte elvehÃculo.
ARRASTRE DE REMOLQUE
En esta sección encontrará consejos
en materia de seguridad e informa-
ción sobre los lÃmites al tipo de arras-
tre de remolque que podrá efectuar
razonablemente con su vehÃculo. An-
tes de arrastrar un remolque, revise
cuidadosamente esta información
para poder efectuar el arrastre de la
carga de la forma más eficiente y se-
gura posible. Para mantener la cobertura de la ga-
rantÃa, siga los requisitos y recomen-
daciones de este manual respecto a los
vehÃculos utilizados para el arrastre
de remolque.
DEFINICIONES COMUNES
DE ARRASTRE DEREMOLQUE
Las siguientes definiciones relaciona-
das con arrastre de remolque le ayu-
darán a comprender la información
que se ofrece a continuación:
Estipulación de peso bruto del
vehÃculo (GVWR)
La GVWR es el peso total permitido
de su vehÃculo. Esto incluye conduc-
tor, pasajeros, carga y peso de la es-
piga del remolque. La carga total
debe ser limitada para que no exceda
la GVWR.
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el
peso de toda la carga, consumibles y
equipamiento (permanente o tempo-
ral) cargados dentro o sobre el remol-
que en su condición de "cargado y
listo para el funcionamiento". La
forma recomendada de medir el GTW
303
Page 310 of 404

consiste en colocar el remolque com-
pletamente cargado sobre una básÂ
cula. El peso completo del remolque
debe encontrarse apoyado sobre labáscula.
Estipulación de peso bruto
combinado (GCWR)
La GCWR es el peso total permitido
para su vehÃculo y remolque cuando
se pesan de forma combinada.
NOTA:
La estipulación de GCWR incluye
una asignación de 68 kg para la
presencia de un conductor.
Estipulación de peso bruto de eje
(GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de
los ejes delantero y trasero. Distribuya
la carga homogéneamente sobre los
ejes delanteros y traseros. Asegúrese
de no exceder la GAWR delantera otrasera.
¡ADVERTENCIA!
Es importante que no exceda la
GAWR delantera o trasera máxima.
Si se excede una u otra estipulación
podrÃa dar lugar a una condición de
conducción peligrosa. PodrÃa perder
el control del vehÃculo y sufrir unaccidente.
Peso de espiga del remolque (TW)
El peso de la espiga es la fuerza des-
cendente ejercida por el remolque so-
bre la bola de enganche. En la mayo-
rÃa de los casos no deberÃa ser inferior
al 7% ni superior al 10% de la carga
del remolque. El peso de la espiga del
remolque no debe superar el valor
más bajo ya sea de la estipulación de
certificación del enganche, o la esti-
pulación de chasis de espiga de remol-
que. Nunca debe ser inferior al 4% de
la carga del remolque, ni inferior a
25 kg. Debe considerar la carga de la
espiga como parte de la carga de su
vehÃculo y de su GAWR.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enganche incorrecta-
mente ajustado puede reducir las
prestaciones en materia de manio-
brabilidad, estabilidad y frenado,
con riesgo de dar lugar a un acci-
dente. Para obtener mayor informa-
ción, consulte al fabricante de su
enganche y remolque o a un conce-
sionario de remolques o caravanas
reconocido.
Superficie frontal
La superficie frontal es la altura
máxima multiplicada por la anchura
máxima de la parte frontal del remol-que.
FIJACION DE CABLE DE
SEGURIDAD ANTE
SEPARACION
Las disposiciones europeas en materia
de frenado, para freno de remolques
de hasta 3.500 kg, exigen que los re-
molques estén dotados de un acopla-
miento secundario o de un cable deseguridad.
El emplazamiento recomendado para
fijar el cable normal de seguridad del
304