Lancia Voyager 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 281 of 384

mais rápida dos pneus. A pressão
baixa também aumenta a resistência
ao normal rolamento dos pneus e re-
sulta num maior consumo de combus-tível.
Conforto da Condução e Estabili-
dade do Veículo
Uma pressão correcta dos pneus con-
tribui para uma condução confortá
vel. Uma pressão demasiado alta pro-
voca uma condução com vibração
desagradável e desconfortável.
PRESSÃO DOS PNEUS
A pressão de enchimento apropriada
dos pneus a frio está indicada no pilar
“B” da porta do condutor ou na extre-
midade traseira da porta do condutor.
A pressão dos pneus deve ser verifi-
cada e ajustada, e os pneus devem ser
inspeccionados para detectar eventu-
ais sinais de desgaste ou danos visí
veis, pelo menos uma vez por mês.
Utilize um manómetro de bolso de
boa qualidade para verificar a pressão
dos pneus. Não determine se os pneus
estão devidamente cheios apenas por
uma verificação visual. Os pneus ra-diais poderão parecer que estão devi-
damente cheios, mesmo quando nãoestão.
CUIDADO!
Depois de inspeccionar ou ajustar a
pressão dos pneus, reinstale sempre
o tampão da haste da válvula. Isto
evitará que a humidade e a sujidade
entrem na haste da válvula, o que
poderia danificar a haste da válvula.
As pressões dos pneus especificadas
na placa referem-se sempre à “Pres-
são de Enchimento a Frio”. A pressão
dos pneus a frio é definida como a
pressão dos pneus depois de o veículo
ter estado desligado durante pelo me-
nos três horas ou ter sido conduzido
menos de 1,6 quilómetros após um
período de três horas. A pressão dos
pneus a frio não deve exceder os valo-
res máximos gravados na parede late-
ral do pneu.
Se o veículo estiver sujeito a grandes
diferenças da temperatura exterior,
verifique a pressão com mais frequên
cia, dado que as pressões dos pneus
variam com as mudanças de tempera-tura. A pressão dos pneus muda em cerca
de 0,07 BAR por cada 7° C de varia-
ção na temperatura do ar. Não se es-
queça disso quando verificar a pres-
são dos pneus dentro de uma
garagem, sobretudo no Inverno.
Exemplo: Se a temperatura da gara-
gem for de 20°C e a temperatura ex-
terior de 0°C, então a pressão dos
pneus a frio deve ser aumentada em
0,21 BAR, o que equivale a 0,07 BAR
por cada 7°C para esta temperatura
exterior.
A pressão dos pneus pode aumentar
dos 0,13 para os 0,4 BAR em anda-
mento. Não reduza esta acumulação
de pressão normal; caso contrário, a
pressão dos seus pneus será dema-
siado baixa.
PRESSÕES DOS PNEUS
PARA CONDUÇÃO A ALTAVELOCIDADE
O fabricante aconselha a conduzir a
velocidades seguras e dentro dos limi-
tes de velocidade afixados. Nos locais
onde os limites de velocidade ou as
condições permitam que o veículo seja
conduzido a altas velocidades, é
275
Page 282 of 384

muito importante manter a pressão
correcta dos pneus. Para o funciona-
mento do veículo a alta velocidade,
poderá ser necessário aumentar a
pressão dos pneus e reduzir a carga do
veículo. Consulte as informações do
equipamento original ou um revende-
dor de pneus autorizado para obter as
velocidades seguras recomendadas,
cargas e pressões dos pneus a frio.AVISO!
É perigoso conduzir o veículo carre-
gado com a carga máxima ou mais a
altas velocidades. O esforço adicio-
nal sobre os pneus do veículo pode
causar a respectiva falha. Pode so-
frer uma colisão grave. Não conduza
um veículo carregado até à capaci-
dade máxima a velocidades contí
nuas superiores a 120 km/h.PNEUS RADIAIS
AVISO!
A combinação de pneus radiais com
outro tipo de pneus agrava o com-
portamento do veículo. A instabili-
dade pode causar uma colisão. Uti-
lize sempre os pneus radiais em
conjuntos de quatro. Não os com-
bine nunca com outros tipos depneus.
Os cortes e os furos nos pneus radiais
só podem ser reparados na área do
piso, devido à curvatura das paredes
laterais. Consulte um revendedor de
pneus autorizado para informações
sobre reparações nos pneus radiais.
PNEU SOBRESSELENTE
IGUAL AO PNEU E RODA
ORIGINAL (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O seu veículo poderá estar equipado
com um pneu sobresselente, com as-
pecto e funcionalidade iguais ao do
pneu original, que se encontra no eixo
dianteiro ou traseiro do veículo. Este
pneu sobresselente pode ser utilizado na rotação dos pneus do veículo. Se o
veículo tiver esta opção, consulte um
concessionário de pneus autorizado
para saber qual o padrão de rotação
dos pneus recomendado.
Se o veículo não estiver equipado com
um pneu e roda original como pneu
sobresselente, é porque pode estar
equipado com um pneu sobresselente
desigual para uso temporário. Os
pneus sobresselentes para uso tempo-
rário foram concebidos para serem
utilizados apenas com o próprio veí
culo. O veículo pode estar equipado
com um dos seguintes tipos de pneus
sobresselentes para uso temporário:
compacto, tamanho completo ou uso
limitado. Não instale mais do que um
pneu sobresselente desigual para uso
temporário em simultâneo no veículo.
CUIDADO!
Devido à pouca altura ao solo, não
vá a uma lavagem automática
quando o veículo estiver equipado
com um pneu sobresselente tempo-
rário compacto, tamanho completo
ou uso limitado. Poderão resultar
danos no veículo.
276
Page 283 of 384

PNEU SOBRESSALENTE
COMPACTO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O pneu sobresselente compacto
destina-se apenas a uma utilização de
emergência temporária. Pode identi-
ficar se o seu veículo está equipado
com um pneu sobresselente compacto
vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de Informações de
Carga e Pneus localizada na abertura
da porta do lado do condutor ou na
parede do pneu. As descrições dos
pneus compactos começam com a le-
tra “T” ou “S” antes da designação do
tamanho. Exemplo: T145/80D18103M.
T, S = Pneu Sobresselente Temporário
Uma vez que este pneu tem um piso
de duração limitada, o pneu original
deve ser reparado (ou substituído) e
instalado de novo no veículo logo quepossível.
Não instale um tampão de roda nem
tente montar um pneu convencional
na roda do sobresselente compacto,
visto que esta está concebida especifi-camente para este pneu sobresselente.
Não instale mais do que um sobresse-
lente compacto em simultâneo no ve-ículo
AVISO!
Os sobresselentes compactos
destinam-se apenas ao uso de emer-
gência temporário. Com estes so-
bressalentes, não conduza a mais de
80 km/h. Os sobresselentes de uso
temporário têm um tempo de vida
limitado. Quando o piso do pneu
estiver gasto até ao indicador de des-
gaste do piso, o pneu sobresselente
de utilização temporária precisa de
ser substituído. Certifique-se de que
segue os avisos que se aplicam ao seu
pneu sobresselente. O seu incumpri-
mento pode causar a falha do pneu e
perda do controlo do veículo.
PNEU SOBRESSALENTE
DE DIMENSÃO NORMAL
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
O pneu sobresselente de tamanho
completo destina-se apenas a uma
utilização de emergência temporária. Este pneu pode parecer-se com o pneu
original, no eixo dianteiro ou traseiro
do seu veículo, mas não é igual. Este
pneu sobresselente poderá ter um piso
de duração limitada. Quando o piso
do pneu estiver gasto até ao indicador
de desgaste do piso, o pneu sobresse-
lente de utilização temporária precisa
de ser substituído. Uma vez que não é
igual ao pneu original, repare (ou
substitua) o pneu original e instale-o
de novo no veículo logo que possível.
PNEU SOBRESSALENTE
DE UTILIZAÇÃO LIMI-
TADA (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
A utilização limitada dos pneus so-
bresselentes é exclusivamente para
emergências. Este pneu é identificado
por uma etiqueta localizada na roda
sobresselente de uso limitado. Esta
etiqueta contém as limitações de con-
dução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu ori-
ginal, no eixo dianteiro ou traseiro do
seu veículo, mas não é igual. A insta-
lação deste pneu sobresselente de uti-
277
Page 284 of 384

lização limitada afecta o manusea-
mento do veículo. Uma vez que não é
igual ao pneu original, repare (ou
substitua) o pneu original e instale-o
de novo no veículo logo que possível.AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limi-
tado destinam-se apenas a uso de
emergência. A instalação deste pneu
sobresselente de utilização limitada
afecta o manuseamento do veículo.
Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na
roda sobressalente de utilização li-
mitada. Mantenha o pneu cheio à
pressão de enchimento a frio indi-
cada na Placa de Informações de
Carga e Pneus localizada na aber-
tura da porta do lado do condutor.
Substitua (ou repare) o pneu origi-
nal assim que puder e volte a
instalálo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do con-
trolo do veículo.
PATINAGEM DOS PNEUS
Quando o veículo estiver preso em
lama, neve ou condições de gelo, não
faça girar as rodas do veículo a mais de 48 km/h ou durante mais de 30 se-
gundos continuamente, sem parar.
Para mais informações, consulte “Li-
bertar um Veículo Atascado”, em “O
que Fazer nas Emergências”.
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode
ser perigosa. As forças geradas
pela rotação excessiva dos pneus
podem causar danos ou falha dos
mesmos. Um pneu pode rebentar
e ferir alguém.
Não faça rodar as rodas do veículo
a mais de 48 km/h ou durante
mais de 30 segundos continua-
mente quando o veículo estiver
preso e não deixe ninguém
aproximar-se de uma roda em ro-
tação, independentemente da ve-locidade.
INDICADORES DO DES-
GASTE DO PISO DOSPNEUS
Os indicadores do desgaste dos pneus
estão incorporados nos pneus origi-
nais para o ajudar a determinar a
altura em que os deve substituir. Estes indicadores estão moldados no
fundo das ranhuras do piso dos pneus.
Surgem como bandas quando a pro-
fundidade do piso alcançar os 2 mm.
Quando o piso do pneu estiver gasto
até ao indicador de desgaste do piso, o
pneu precisa de ser substituído.
VIDA ÚTIL DO PNEU
A vida útil de um pneu depende de
vários factores, incluindo, entre ou-
tros:
Tipo de condução
Pressão dos pneus
Distância percorrida
1 — Pneu Desgastado
2 — Pneu Novo
278
Page 285 of 384

AVISO!
Os pneus e o pneu sobresselente de-
vem ser substituídos após seis anos,
independentemente do estado do
piso. O não cumprimento deste aviso
pode resultar em falhas repentinas
nos pneus. Poderá perder o controlo
e ter uma colisão resultando em fe-
rimentos graves ou morte.
Mantenha os pneus não montados
num local fresco e seco, com o mínimo
possível de exposição à luz. Proteja os
pneus contra o contacto com óleo, lu-
brificante e gasolina.
PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO
Os pneus do veículo proporcionam
um equilíbrio de muitas característi
cas. Devem ser verificados regular-
mente, no que diz respeito ao desgaste
e à correcta pressão a frio. O fabri-
cante recomenda vivamente a utiliza-
ção de pneus equivalentes aos origi-
nais, em tamanho, qualidade e
desempenho, quando for necessária a
sua substituição. Consulte “Indicado-
res do Desgaste do Piso dos Pneus” e
“Placa de Informações sobre Pneus e
Capacidade de Carga”, para obter a designação do tamanho dos seus
pneus. O Índice de Carga e o Símbolo
de Velocidade referentes ao pneu po-
dem ser encontrados na parede lateral
do pneu original. Consulte o exemplo
da Tabela de Tamanhos de Pneus que
pode encontrar na secção Informações
sobre a Segurança dos Pneus deste
manual para mais informações relati-
vas ao Índice de Carga e ao Símbolo
de Velocidade de um pneu.
Recomenda-se substituir os dois
pneus dianteiros ou os dois pneus tra-
seiros como um conjunto. Substituir
apenas um pneu pode afectar seria-
mente a condução do veículo. Se al-
guma vez mudar um pneu,
certifique-se de que as especificações
correspondem às dos pneus originais.
Recomenda-se que contacte o conces-
sionário do equipamento original ou
outro concessionário autorizado para
esclarecer quaisquer dúvidas que
possa ter sobre as características ou as
capacidades dos pneus. A não utiliza-
ção de pneus de substituição equiva-
lentes poderá afectar desfavoravel-
mente a segurança, o comportamento
e a marcha do veículo.
AVISO!
Não use pneus ou rodas com ta-
manhos ou especificações diferen-
tes dos especificados para o seu
veículo. Algumas combinações de
pneus e rodas não aprovados po-
dem alterar as dimensões da sus-
pensão e as características de de-
sempenho, resultando em
alterações na direcção, comporta-
mento e travagem do veículo. Isto
pode causar um comportamento
imprevisível e esforço adicional
nos componentes da direcção e da
suspensão. Poderá perder o con-
trolo e ter uma colisão resultando
em ferimentos graves ou morte.
Use somente os tamanhos de
pneus e de rodas com capacidades
de carga aprovados para o veículo.
(Continuação)
279
Page 286 of 384

AVISO!(Continuação)
Nunca utilize um pneu com um
índice ou capacidade de carga in-
ferior àquele que foi original-
mente instalado no seu veículo. A
utilização de um pneu com menor
capacidade de carga pode causar
a sobrecarga do pneu e o seu mau
funcionamento. Poderá perder o
controlo e ter um acidente.
Não dotar o veículo com pneus
que tenham as capacidades ade-
quadas de velocidade pode resul-
tar numa inesperada falha dos
pneus e na perda do controlo doveículo.CUIDADO!
A substituição dos pneus originais
por outros com um tamanho dife-
rente pode resultar em leituras in-
correctas do velocímetro e do conta-
quilómetros. CORRENTES PARA OS PNEUS
Utilize apenas correntes compactas ou
outras ajudas de tracção que cum-
pram as especificações SAE do tipo
“Classe S”. As correntes devem ter o
tamanho apropriado para o veículo,
conforme aconselhado pelo fabricante
das mesmas.
NOTA:
Não utilize correntes para pneus
num pneu sobresselente com-pacto.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o
veículo, observe as seguintes precau-ções:
Utilize apenas correntes em pneus
P225/65R16. Os pneus P225/
65R17 não proporcionam uma
folga adequada.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Devido à folga, reduzida pelas
correntes, entre os pneus e os ou-
tros componentes da suspensão, é
importante que só sejam utiliza-
das correntes em bom estado.
Correntes partidas podem causar
danos graves. Pare imediata-
mente se ouvir algum ruído que
possa indicar a quebra das cor-
rentes. Retire as partes danifica-
das da corrente antes de voltar autilizála.
Não ultrapasse os 70 km/h.
Conduza com cuidado e evite cur-
vas apertadas e lombas, especial-
mente se o veículo estiver carre-gado.
Instale as correntes nas rodas
dianteiras tão apertadas quanto
possível e, em seguida, volte a
apertálas após ter conduzido
cerca de 0,8 km.
Não conduza por um período
longo em pavimento seco.
(Continuação)
280
Page 287 of 384

CUIDADO!(Continuação)
Observe as instruções do fabri-
cante das correntes relativas ao
método de instalação, velocidade
e condições de utilização. Utilize
sempre a velocidade mais baixa
sugerida pelo fabricante das cor-
rentes, caso difira da velocidade
recomendada pelo fabricante doveículo.
Utilize sempre a velocidade mais
baixa se o fabricante das correntes e o
fabricante do veículo sugerirem velo-
cidades máximas diferentes. Esta in-
dicação aplica-se a todos os dispositi-
vos de tracção por correntes,
incluindo as correntes articuladas e de
cabo (radial).
RECOMENDAÇÕES SO-
BRE A ROTAÇÃO DOSPNEUS
Os pneus dos eixos dianteiros e trasei-
ros dos veículos funcionam com car-
gas diferentes e executam diferentes
trabalhos de direcção, condução e tra-
vagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual. Podem reduzir-se estes efeitos através
da rotação periódica dos pneus. Os
benefícios da rotação são especial-
mente significativos nos tipos de pisos
agressivos, tais como os dos pneus
tipo todas as estações. A rotação au-
mentará a duração dos pisos, ajudará
a manter os níveis de tracção na lama,
na neve e na água e contribui para
uma marcha suave e tranquila.
Consulte o "Programa de Manuten-
ção" para obter informações acerca
dos intervalos de manutenção apro-
priados. As causas de desgaste irregu-
lar ou rápido devem ser corrigidas
antes de ser efectuada a rotação.
SISTEMA DE VERIFICA-
ÇÃO DA PRESSÃO DOS
PNEUS (TPMS)
O TPMS avisa o condutor sobre pneus
com baixa pressão com base nos re-
quisitos de pressão dos pneus a frio
indicados na placa sobre os pneus lo-
calizada no pilar B do lado do condu-
tor.
A pressão dos pneus varia com a tem-
peratura em cerca de 0,069 BAR por
cada 6,5°C. Isto significa que quandoa temperatura exterior desce, a pres-
são dos pneus baixa. A pressão dos
pneus deve ser sempre definida com
base no valor de enchimento dos
pneus a frio. Isto define-se como a
pressão dos pneus quando um veículo
não é conduzido há mais de três horas
- e à temperatura ambiente exterior.
Para obter informações sobre
como encher os pneus correcta-
mente, consulte "Pneus – Informa-
ção Geral" na secção "Arranque eFuncionamento".
A pressão dos
pneus também aumenta à medida que
o veículo vai sendo conduzido. Isto é
normal, pelo que não deverá haver
qualquer ajuste para este aumento de
pressão.
O TPMS avisa o condutor de uma
baixa pressão nos pneus, se a pressão
descer abaixo do limite de aviso de
baixa pressão por qualquer razão, in-
cluindo efeitos de baixas temperatu-
ras ou perda natural de pressão de ar
através do pneu.
O TPMS continua a avisar o condutor
de uma baixa pressão nos pneus,
desde que a condição exista, e não se
desliga enquanto a pressão nos pneus
281
Page 288 of 384

não for igual ou superior à pressão
recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Quando o
aviso de baixa pressão se acender, a
pressão dos pneus tem de ser aumen-
tada até ao valor recomendado na
placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, por forma a que a “Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” se apague. O sistema será au-
tomaticamente actualizado e a “Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” apaga-se após a recepção das
pressões dos pneus actualizadas. Pode
ser necessário conduzir o veículo du-
rante um período de até 20 minutos a
uma velocidade superior a 24 km/h
para receber esta informação.Por exemplo, o seu veículo poderá ter
um valor recomendado para a pressão
dos pneus a frio (estacionado há mais
de três horas) de 2,41 BAR. Se a tem-
peratura ambiente for de 20°C e a
pressão dos pneus medida for de 2,07
BAR, uma queda de temperatura até
7°C irá diminuir a pressão dos pneus
até aproximadamente 1,79 BAR. Esta
pressão é suficientemente baixa para
acender a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus”. Conduzir
o veículo poderá dar origem a um
aumento da pressão dos pneus para
cerca de 2,07 BAR, mas a “Luz de
Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” continuará acesa. Nesta situ-
ação, a “Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus” só se apaga
quando os pneus tiverem sido enchi-
dos com a pressão recomendada na
placa de indicação da pressão dos
pneus a frio.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões do sis-
tema TPMS foram estabelecidas
para a dimensão dos pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza
equipamento de substituição que
não seja das mesmas dimensões,
tipo e/ou estilo, pode ocorrer um
funcionamento indesejável ou da-
nos nos sensores. As rodas em se-
gunda mão podem originar danos
no sensor. Não utilize vedantes ou
contas de equilíbrio não originais,
se o seu veículo estiver equipado
com um TPMS, pois pode causar
danos nos sensores.
Depois de inspeccionar ou ajustar
a pressão dos pneus, reinstale
sempre o tampão da haste da vál
vula. Isto evitará que a humidade
e a sujidade entrem na haste da
válvula, o que poderia danificar o
sensor do TPMS.
282
Page 289 of 384

NOTA:
O TPMS não foi concebido parasubstituir os cuidados e a manu-
tenção normais, nem para pro-
porcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
O TPMS não deve ser utilizado como manómetro de pressão dos
pneus enquanto se ajusta a pres-
são dos pneus.
Conduzir com um pneu signifi- cativamente vazio leva a que o
pneu aqueça em demasia e pode
originar uma falha do pneu. O
esvaziamento em demasia tam-
bém reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afectar a
condução do veículo e a capaci-
dade de travagem.
O TPMS não é um substituto para a devida manutenção dos
pneus e é responsabilidade do
condutor manter a correcta
pressão dos pneus utilizando
um manómetro exacto, mesmo
que o esvaziamento não tenha
atingido o nível necessário para
despoletar a iluminação da “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus”.
As alterações sazonais da tem- peratura irão afectar a pressão
dos pneus e o sistema TPMS irá
verificar a pressão efectiva dospneus.
SISTEMA BASE
O sistema TPMS utiliza tecnologia
sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os
níveis de pressão dos pneus. Os senso-
res montados em cada roda como
parte da haste da válvula transmitem
as leituras de pressão ao Módulo Re-
ceptor.
NOTA:
É particularmente importante que
verifique regularmente a pressão
de todos os pneus e que mantenha
a pressão correcta.
O TPMS Básico é constituído pelos
seguintes componentes:
Módulo Receptor
Quatro Sensores de Verificação da Pressão dos Pneus Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus
Avisos de Baixa Pressão nos
Pneus da Verificação da Pressão
dos Pneus A “Luz de Aviso da Verifi-
cação da Pressão dos
Pneus” acende-se no painel
de instrumentos, a mensa-
gem "TIRE LOW PRESSURE" (Pres-
são dos pneus baixa) é apresentada no
painel de instrumentos e ouve-se um
sinal sonoro quando um ou mais dos
quatro pneus activos tiver a pressão
baixa. Se isto ocorrer, deve parar o
mais depressa possível e verificar a
pressão de enchimento de cada um
dos pneus do veículo e encher cada
pneu de acordo com a pressão reco-
mendada para os pneus a frio (locali-
zada na placa no pilar B do lado do
condutor). O sistema será automati-
camente actualizado e a “Luz de
Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” apaga-se após a recepção das
pressões dos pneus actualizadas.
283
Page 290 of 384

NOTA:
Pode ser necessário conduzir o ve-
ículo durante um período de até
20 minutos a uma velocidade su-
perior a 24 km/h para receber estainformação.
A “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” pisca durante
75 segundos e permanece acesa
quando for detectada uma avaria no
sistema. A avaria no sistema também
fará soar um sinal sonoro. Se a chave
da ignição for desligada e novamente
ligada, esta sequência repete-se,
desde que a avaria no sistema ainda
exista. A "Luz de Aviso de Verificação
da Pressão dos Pneus" apaga-se
quando a condição de avaria deixar
de existir. Uma avaria no sistema
pode ocorrer em qualquer dos seguin-
tes cenários:
1. Perturbação devido a dispositivos
electrónicos ou condução próximo de
instalações que emitam as mesmas ra-
diofrequências que os sensores doTPMS.2. Instalação de alguma forma de
matizes de vidros não originais que
afectem os sinais das ondas de rádio.
3. Acumulação de muita neve e/ou
gelo à volta das rodas ou dos encaixes
das rodas.
4. Utilização de correntes de pneus
no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não
equipados com sensores do TPMS.
Veículos com Pneu Sobressalente Compacto
1. O pneu sobresselente compacto
(para versões/mercados onde esteja
disponível) não tem um sensor do
TPMS. Portanto, o TPMS não verifica
a pressão do pneu sobresselente com-pacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente
compacto em vez de um pneu de es-
trada com uma pressão abaixo do li-
mite de aviso de baixa pressão, da
próxima vez que utilizar a ignição,
soará um sinal sonoro, a mensagem
"TIRE LOW PRESSURE" (Pressão
dos pneus baixa) é apresentada e a“Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus” acende-se.
3. Depois de conduzir durante um
máximo de 20 minutos acima dos
24 km/h, a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus” pisca du-
rante 75 segundos e depois perma-
nece continuamente acesa.
4. Para cada posterior utilização do
interruptor da ignição, soará um sinal
sonoro e a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus” pisca du-
rante 75 segundos e depois perma-
nece continuamente acesa.
5. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar
a instalar no veículo em vez do pneu
sobresselente compacto, o TPMS
actualiza-se automaticamente e a
“Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus” apaga-se, desde que
nenhuma pressão dos quatro pneus de
estrada activos esteja abaixo do limite
de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante
um máximo de 20 minutos acima dos
24 km/h para o TPMS receber estainformação.
284